(網(wǎng)易公司 法務(wù)部,北京 10094)
配樂(lè)作為烘托氛圍、配合劇情發(fā)展的重要表現(xiàn)手法,是影視作品創(chuàng)作過(guò)程中幾乎不可或缺的元素。由此,如何確保影視作品中使用音樂(lè)作品的版權(quán)合規(guī)性,成為每個(gè)影片制作方必須面對(duì)的問(wèn)題。同時(shí),近年來(lái),互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代下短視頻等新媒體形式的蓬勃發(fā)展,使得視聽(tīng)內(nèi)容配樂(lè)的版權(quán)問(wèn)題變得更加常見(jiàn)。在“網(wǎng)紅經(jīng)濟(jì)”與“流量效應(yīng)”的催化下,用戶自制短視頻迅速成為全球互聯(lián)網(wǎng)內(nèi)容產(chǎn)業(yè)的新寵,在短視頻中搭配背景音樂(lè)上傳播放的形式(如抖音、快手)成為短視頻內(nèi)容的潮流。但個(gè)人用戶作為業(yè)余創(chuàng)作者,往往選擇直接利用現(xiàn)成的數(shù)字錄音制品資源來(lái)搭配視頻內(nèi)容,并不會(huì)事先向相應(yīng)詞曲及錄音版權(quán)方尋求授權(quán),給短視頻后續(xù)的傳播與商業(yè)利用帶來(lái)一定的版權(quán)風(fēng)險(xiǎn),亦增加了內(nèi)容平臺(tái)自身的審核負(fù)擔(dān)。由此,短視頻配樂(lè)的版權(quán)問(wèn)題,成為相關(guān)行業(yè)關(guān)注的焦點(diǎn)。例如,為降低自身的法律風(fēng)險(xiǎn),全球互聯(lián)網(wǎng)社交巨頭Facebook甚至不惜重金先后和三大世界級(jí)音樂(lè)出版與唱片公司環(huán)球、索尼及華納簽署音樂(lè)版權(quán)授權(quán)協(xié)議,盡量確保其用戶上傳的配樂(lè)視頻不會(huì)侵犯音樂(lè)版權(quán)。[1]上述在各類視聽(tīng)作品中插入同步配樂(lè)的行為,在我國(guó)著作權(quán)法的語(yǔ)境下通常被認(rèn)為可能涉及復(fù)制權(quán)、發(fā)行權(quán)、攝制權(quán)、改編權(quán)等權(quán)利。而在歐美等音樂(lè)版權(quán)產(chǎn)業(yè)較為發(fā)達(dá)的地區(qū),該類在視聽(tīng)作品中嵌入音樂(lè)的行為則被習(xí)慣性統(tǒng)稱為“影音同步權(quán)”(synchronization right)。
而隨著國(guó)內(nèi)視聽(tīng)內(nèi)容制作方、發(fā)行方及互聯(lián)網(wǎng)新媒體平臺(tái)與國(guó)外音樂(lè)版權(quán)方交易的日益增多,“影音同步權(quán)”這一專門(mén)針對(duì)影視配樂(lè)授權(quán)的概念逐漸走入國(guó)內(nèi)版權(quán)市場(chǎng),逐漸被廣泛使用?!坝耙敉綑?quán)”一時(shí)成為了國(guó)內(nèi)影視娛樂(lè)行業(yè)的時(shí)髦詞匯,似乎只要涉及影視配樂(lè),必談“影音同步權(quán)”。但“影音同步權(quán)”究竟從何而來(lái)?其確切的法律內(nèi)涵為何?“影音同步權(quán)”在中國(guó)著作權(quán)法的語(yǔ)境下究竟對(duì)應(yīng)的是何種權(quán)利?在實(shí)際的授權(quán)交易中應(yīng)如何協(xié)調(diào)該權(quán)利與我國(guó)著作權(quán)法的沖突?當(dāng)下,理論界與實(shí)務(wù)界似乎對(duì)上述問(wèn)題鮮有客觀、準(zhǔn)確的說(shuō)明與論述,給相關(guān)權(quán)利人與使用者在運(yùn)用影音同步權(quán)時(shí)帶來(lái)不小的困惑,授權(quán)內(nèi)容不明確或存在遺漏與矛盾的現(xiàn)象時(shí)有發(fā)生。據(jù)此,本文旨在盡力解讀“影音同步權(quán)”的含義與本質(zhì),比較該權(quán)利與國(guó)內(nèi)現(xiàn)行著作權(quán)法下對(duì)應(yīng)權(quán)利的異同,澄清實(shí)務(wù)中的常見(jiàn)疑問(wèn)及誤區(qū),為視聽(tīng)內(nèi)容同步配樂(lè)這一常見(jiàn)音樂(lè)使用場(chǎng)景下的權(quán)利人與使用者的授權(quán)交易與風(fēng)險(xiǎn)防范提供參考。
影音同步權(quán),亦稱“同步權(quán)”,英文為“synchronization right”(常簡(jiǎn)稱為“sync right”)?;谕綑?quán)產(chǎn)生的授權(quán),則相應(yīng)稱為“同步權(quán)授權(quán)”,即“synchronization license”或“sync license”。該權(quán)利并非一項(xiàng)在成文法中被明確的權(quán)利,而是以美國(guó)為代表的音樂(lè)與影視產(chǎn)業(yè)基于多年的交易習(xí)慣,為方便版權(quán)授權(quán)與交易,對(duì)在視覺(jué)畫(huà)面內(nèi)容中同步配以背景音樂(lè)的行為進(jìn)行授權(quán)的一種形象概括。關(guān)于影音同步權(quán)的定義存在較多不同的表述,但內(nèi)涵一致,差別不大。本文認(rèn)為,將影音同步權(quán)定義為“將音樂(lè)與視覺(jué)內(nèi)容按照一定時(shí)間關(guān)系進(jìn)行使用的權(quán)利”較為恰當(dāng),[注]參見(jiàn)Steele v. Turner Broad. Sys., Inc., 646 F. Supp. 2d 185, 193 (D. Mass. 2009)。影音同步權(quán)中的“同步”僅指音樂(lè)詞曲或錄音與“畫(huà)面”的同步,如果音樂(lè)與其他沒(méi)有畫(huà)面的對(duì)象(如其他的錄音制品等)同步播放,則不是影音同步權(quán)中所指的“同步”,詳見(jiàn)EMI Entertainment World, Inc. v. Priddis Music, Inc., 505 F.Supp.2d 1217 (2007)。這一相對(duì)寬泛的定義可以較為準(zhǔn)確地涵蓋目前行業(yè)實(shí)踐中各類影音同步的場(chǎng)景和所涉及的權(quán)利對(duì)象與權(quán)利類型。
影音同步權(quán)這一概念最早何時(shí)被使用,已無(wú)從確切考證。但無(wú)疑,其已通過(guò)幾十年的行業(yè)實(shí)踐與交易被逐漸認(rèn)可,成為國(guó)際音樂(lè)版權(quán)貿(mào)易中一種通行的音樂(lè)授權(quán)類型。根據(jù)現(xiàn)有的行業(yè)史料和司法判例,可大體推知影音同步權(quán)應(yīng)產(chǎn)生于二十世紀(jì)30年代的美國(guó)電影產(chǎn)業(yè),此時(shí),影片中開(kāi)始大量配入音樂(lè)作為音軌(sound track)與畫(huà)面同步平行播放。[2]電影制片方將音樂(lè)作品錄制入電影中作為背景音樂(lè)、插曲、片頭尾主體曲與電影同步播放的需求不斷增加,音樂(lè)作品嵌入影視作品的版權(quán)授權(quán)問(wèn)題隨之產(chǎn)生,于是,某些音樂(lè)詞曲版權(quán)人開(kāi)始將錄制音樂(lè)以“同步”(synchronize)在影片上作為一項(xiàng)單獨(dú)的權(quán)利授權(quán)給制片方(僅限于將音樂(lè)嵌入影片的制作環(huán)節(jié),不涉及后續(xù)電影放映時(shí)音樂(lè)的“公開(kāi)表演”行為)。[2]上述做法被越來(lái)越多的權(quán)利人所效仿,影音同步權(quán)逐漸成為美國(guó)音樂(lè)版權(quán)市場(chǎng)中一項(xiàng)獨(dú)立的音樂(lè)版權(quán)授權(quán)類型,此后隨著美國(guó)音樂(lè)影視產(chǎn)業(yè)的壯大逐漸走向世界。由此,對(duì)于影音同步權(quán)的權(quán)利內(nèi)涵、性質(zhì)與司法實(shí)踐的討論,應(yīng)主要圍繞美國(guó)的版權(quán)法與行業(yè)實(shí)踐展開(kāi)。
影音同步權(quán)含義的范圍經(jīng)歷了一定的發(fā)展與變化。起初,美國(guó)業(yè)界對(duì)影音同步權(quán)這一概念的使用與理解主要限于音樂(lè)詞曲作品(musical composition),而沒(méi)有擴(kuò)展到錄音(sound recording),[注]與眾多設(shè)置了鄰接權(quán)體系的法域不同,美國(guó)《版權(quán)法》直接將音樂(lè)的錄音(sound recording)視為“作品”而非“制品”,其將錄音內(nèi)容本身也視為由錄音制作者創(chuàng)造的一種創(chuàng)造性智力成果,而非僅僅是對(duì)音樂(lè)詞曲作品及表演的技術(shù)固定與復(fù)制。因此,通常唱片制作公司及主唱歌手或獨(dú)奏者則被視為錄音作品的作者,而非“錄音制品”的制作者。錄音版權(quán)人與詞曲作品版權(quán)人擁有大體相同的權(quán)利(但錄音版權(quán)人僅享有部分的公開(kāi)表演權(quán))。美國(guó)《版權(quán)法》亦明確,作為一種權(quán)利對(duì)象的錄音作品(sound recording)本身與負(fù)載錄音的物理介質(zhì)即錄音制品(phonorecord)是有明顯區(qū)別的。即影音同步權(quán)僅指詞曲作品被用于與視聽(tīng)作品同步或按照一定時(shí)間關(guān)聯(lián)進(jìn)行播放的權(quán)利。[注]“A synchronization license is required if a copyrighted musical composition is to be used in “timed-relation” or synchronization with an audiovisual work.”, 參見(jiàn)Melville B. Nimmer & David Nimmer, Nimmer on Copyright § 24.02[f] (1995)。這是因?yàn)樵缙谟耙曅袠I(yè)的制片者利用音樂(lè)進(jìn)行“影音同步”時(shí),通常不會(huì)使用現(xiàn)成的錄音(直接使用唱片、磁帶等),而是根據(jù)拍攝需要將音樂(lè)作品重新錄制后配入影片。因此,彼時(shí)的音樂(lè)影音同步,主要需向詞曲版權(quán)人尋求授權(quán),而并不涉及錄音版權(quán)。[3]但隨著技術(shù)的發(fā)展與行業(yè)交易習(xí)慣的變化,影片制作方直接復(fù)制唱片母帶或利用現(xiàn)成的錄音制品進(jìn)行影音同步的情形更加常見(jiàn),由此,將上述已商業(yè)錄制發(fā)行的錄音同步到影視作品中的行為也需獲得相應(yīng)的版權(quán)授權(quán)。而實(shí)務(wù)人士通常將同步錄音到影片中的授權(quán)稱為master use right(母帶使用權(quán))授權(quán)。[4-5]因此,相應(yīng)地,在視聽(tīng)作品中同步一首歌曲,需要同時(shí)獲得音樂(lè)詞曲版權(quán)人的synchronization right和錄音版權(quán)人的master use right授權(quán)。由此,在視聽(tīng)作品中同步使用音樂(lè)這一種行為,卻按照詞曲與錄音作為不同權(quán)利對(duì)象的差異被冠以了兩種截然不同的權(quán)利稱謂,并且至今仍為行業(yè)內(nèi)的慣常稱呼,但實(shí)際上,從版權(quán)法的角度看,將錄音同步至視聽(tīng)作品與將詞曲同步至視聽(tīng)作品在本質(zhì)上并無(wú)差異,均可認(rèn)為屬于對(duì)音樂(lè)的“同步”(synchronize)使用,因而可統(tǒng)屬于影音同步權(quán)規(guī)制的范疇。因此,廣義上的影音同步權(quán)理應(yīng)同時(shí)包含針對(duì)音樂(lè)詞曲作品的同步以及針對(duì)錄音的同步。這種廣義層面的理解有司法案例支持,[6]美國(guó)版權(quán)局在2015年發(fā)布的名為《版權(quán)與音樂(lè)市場(chǎng)》的專題報(bào)告中也表達(dá)了同樣的觀點(diǎn),[7]同時(shí),這種廣義上的影音同步權(quán)概念,在短視頻與互聯(lián)網(wǎng)新媒體發(fā)展迅速的今天亦正逐漸被行業(yè)所采納。據(jù)此,本文下述對(duì)影音同步權(quán)的探討,除特別指出的情形外,基本上亦采用廣義范疇的影音同步權(quán)概念,將詞曲同步中涉及的synch right與錄音同步中涉及的master use right統(tǒng)一稱為影音同步權(quán)。
1. 影音同步權(quán)是一種復(fù)制權(quán)
不同于美國(guó)版權(quán)法中用法律條文明確約定的各項(xiàng)權(quán)利,影音同步權(quán)是主要依靠行業(yè)實(shí)踐與交易習(xí)慣產(chǎn)生的一種事實(shí)權(quán)利,而非一種法定權(quán)利。美國(guó)版權(quán)法中并未對(duì)影音同步行為進(jìn)行過(guò)專門(mén)說(shuō)明或?qū)ζ浞尚再|(zhì)予以討論,該權(quán)利的法律效力是通過(guò)美國(guó)各聯(lián)邦法院的司法判例被逐漸確立的。多數(shù)法院認(rèn)為,影音同步權(quán)本質(zhì)上仍屬于復(fù)制權(quán)(reproduction right)的一種,該權(quán)利的法律效力來(lái)源于美國(guó)《版權(quán)法》第106(1)條的復(fù)制權(quán)條款。[8-10]因?yàn)椋举|(zhì)上,影音同步是視聽(tīng)作品制作者在作品創(chuàng)作過(guò)程中將音樂(lè)通過(guò)技術(shù)手段直接復(fù)制錄入(假設(shè)不進(jìn)行實(shí)質(zhì)性的改編)到影視作品的載體中組合作為一個(gè)整體,以實(shí)現(xiàn)音樂(lè)與內(nèi)容同步播放的行為。上述過(guò)程實(shí)際上是將依附于某種載體的詞曲和錄音從其原有載體轉(zhuǎn)而復(fù)制融入固定在另一影視作品的載體上,因此,對(duì)詞曲和錄音的“復(fù)制”,是達(dá)成“同步”這一目的的前提與核心。由此,音樂(lè)詞曲和錄音的版權(quán)權(quán)利人對(duì)上述行為理應(yīng)享有相應(yīng)的復(fù)制權(quán),而這種理解也被《伯爾尼公約》所采納。[11]另外,根據(jù)影視音樂(lè)行業(yè)的交易習(xí)慣,同步權(quán)授權(quán)通常與發(fā)行權(quán)統(tǒng)一綁定在影片制作與發(fā)行協(xié)議中(特別是存在實(shí)體發(fā)行的傳統(tǒng)電影與電視行業(yè)),因此也有認(rèn)為影音同步權(quán)事實(shí)上通常也包含發(fā)行權(quán)的觀點(diǎn)。[12]
2. 影音同步權(quán)不包括表演權(quán)
影音同步權(quán)所主要規(guī)制的是視聽(tīng)作品創(chuàng)作過(guò)程中對(duì)音樂(lè)的復(fù)制行為,并不天然涵蓋后續(xù)將影音同步的音樂(lè)進(jìn)行公開(kāi)播放的行為??梢哉f(shuō),影音同步權(quán)主要是一種制作環(huán)節(jié)的許可,而非播送環(huán)節(jié)的許可,即理論上,影視作品制作方若需將制作完成后的影音同步作品進(jìn)行后續(xù)播放,則還需額外獲得音樂(lè)詞曲與錄音權(quán)利人有關(guān)表演、播放等行為的相應(yīng)授權(quán),否則將很可能構(gòu)成侵權(quán)。影音同步權(quán)從其在美國(guó)誕生之初,即被音樂(lè)詞曲作品權(quán)利人按照區(qū)別于“公開(kāi)表演權(quán)”[注]美國(guó)《版權(quán)法》對(duì)“公開(kāi)表演權(quán)”的定義為,“in the case of literary, musical, dramatic, and choreographic works, pantomimes, and motion pictures and other audiovisual works, to perform the copyrighted work publicly”; “to “perform” a work means to recite, render, play, dance, or act it, either directly or by means of any device or process or, in the case of a motion picture or other audiovisual work, to show its images in any sequence or to make the sounds accompanying it audible.”,詳見(jiàn)17 U.S.C. Section 106 (4),17 U.S.C. Section 101。的權(quán)利對(duì)待,且影音同步權(quán)的控制范圍也不會(huì)延及任何表演行為,[2][13]而后續(xù)的司法判例也明確了作為復(fù)制權(quán)的一種類型的影音同步權(quán)與公開(kāi)表演權(quán)存在明顯區(qū)別,二者不存在交集,同步權(quán)僅限于音樂(lè)使用者將音樂(lè)同步復(fù)制到視聽(tīng)畫(huà)面的環(huán)節(jié)。[14-17]
3. 影音同步權(quán)與改編權(quán)的關(guān)系
影音同步權(quán)與改編(演繹)權(quán)的關(guān)系存在一定爭(zhēng)議。實(shí)踐中,大多數(shù)情況下制作者在將音樂(lè)及錄音同步編入視聽(tīng)作品時(shí),均會(huì)對(duì)音樂(lè)進(jìn)行一定的剪裁、加工、編排以適應(yīng)與視聽(tīng)作品同步時(shí)的需要。因此,有觀點(diǎn)認(rèn)為,影音同步權(quán)必然涉及對(duì)作品的改編或演繹,從而影音同步權(quán)應(yīng)當(dāng)是復(fù)制權(quán)與改編(演繹)權(quán)的權(quán)利組合,由此,被授予影音同步權(quán)的被許可人也理應(yīng)可以對(duì)音樂(lè)進(jìn)行改編(演繹)。本文對(duì)上述觀點(diǎn)存疑。從影音同步權(quán)的發(fā)展歷程與行業(yè)交易習(xí)慣綜合來(lái)看,同步權(quán)的權(quán)利客體應(yīng)當(dāng)是音樂(lè)作品直接同步使用在視聽(tīng)作品中這一特定場(chǎng)景下的行為,其重在對(duì)音樂(lè)詞曲作品或錄音的直接利用,而非改編。即便使用者在同步過(guò)程中對(duì)音樂(lè)的裁剪與加工是必須的,但通常其范圍也是有限的,一般僅限于因技術(shù)、時(shí)間等客觀需要對(duì)音樂(lè)作出的小幅編輯和調(diào)整,僅僅是必要的修改,而并不是在原有作品上加入新的富有獨(dú)創(chuàng)性的元素,從而創(chuàng)作出新的作品。實(shí)踐中,影音同步權(quán)授權(quán)合同通常會(huì)賦予使用者對(duì)音樂(lè)作品作出“必要修整”的權(quán)利,但卻不會(huì)在授權(quán)合同中直接將“改編”作品的權(quán)利包含其中。如果使用者需要對(duì)音樂(lè)進(jìn)行大幅改編,則其實(shí)際上已超出“同步”的范疇,而涉及改編與同步兩種行為,由此應(yīng)另外取得改編(演繹)權(quán)授權(quán)。而相關(guān)美國(guó)司法判例亦明確,判斷影音同步是否涉及改編,則需要具體考察音樂(lè)被編輯的程度,即同步時(shí)使用者是否加入了新的獨(dú)創(chuàng)性元素在其中,而不應(yīng)認(rèn)為影音同步權(quán)必然包含改編行為。[9]
以影音同步權(quán)概念使用最多的美國(guó)為例,同步權(quán)授權(quán)交易的實(shí)現(xiàn)主要依靠許可人與被許可人自由洽談,不存在基于法定許可或法定版稅費(fèi)率進(jìn)行授權(quán)之說(shuō),表演權(quán)集體管理組織通常也無(wú)權(quán)向使用者授予音樂(lè)作品的同步權(quán)。[18]因此,使用者如欲在視聽(tīng)作品中配樂(lè),則通常需要單獨(dú)與音樂(lè)的詞曲與錄音版權(quán)方進(jìn)行授權(quán)洽談。美國(guó)大型制片公司的音樂(lè)監(jiān)制人員通常在此方面有著較為豐富的資源,可以幫助制片方順利獲得相應(yīng)的影音同步權(quán)授權(quán)。同時(shí),也有諸如Greenlight,Dashbox,Cue Songs,Rumblefish等服務(wù)商通過(guò)互聯(lián)網(wǎng)在線提供歌曲的同步權(quán)授權(quán)服務(wù),以方便相關(guān)的創(chuàng)作者尋獲授權(quán)。[19]
一般情況下,對(duì)于通過(guò)個(gè)別洽談尋獲的影音同步權(quán)授權(quán)(常見(jiàn)于制片方在一部影視作品中配樂(lè))的授權(quán)價(jià)格視各類綜合因素而定,授權(quán)方式通常為一次性買(mǎi)斷,支付固定費(fèi)用(flat fee),而非進(jìn)行版稅(royalty)抽成。而根據(jù)行業(yè)慣例,相應(yīng)的同步權(quán)收益則通常會(huì)按照對(duì)半的比例平均分配給音樂(lè)詞曲版權(quán)人與錄音版權(quán)人。而對(duì)于需要播放大量配樂(lè)視頻的視頻網(wǎng)站(如YouTube),影音同步權(quán)的收益分成方式則與傳統(tǒng)模式不同,通常不按照平均比例分配授權(quán)費(fèi)用,版權(quán)方通常會(huì)抽取視頻網(wǎng)站一定比例的凈收入作為同步權(quán)版稅分成。例如,音樂(lè)詞曲版權(quán)代理商Harry Fox Agency(簡(jiǎn)稱“HFA”)與視頻網(wǎng)站YouTube的同步權(quán)授權(quán)協(xié)議中約定,針對(duì)使用已商業(yè)發(fā)行的現(xiàn)有錄音搭配視聽(tīng)內(nèi)容同步播放的視頻(典型的如對(duì)口型演唱),詞曲出版商按YouTube從相應(yīng)視頻中所獲得凈收入的15%分成;針對(duì)用戶自行錄制音樂(lè)(翻唱)搭配內(nèi)容同步播放的視頻,詞曲出版商則按YouTube從視頻中所獲得凈收入的50%分成。[20]同時(shí),作為錄音版權(quán)方的唱片公司則通常會(huì)抽取更高比例的視頻網(wǎng)站凈收(約45%甚至更高)作為影音同步權(quán)的版稅分成。[21]
影音同步權(quán)在中國(guó)作為一種舶來(lái)品,事實(shí)上并未率先在理論層面進(jìn)行探討,而是被實(shí)務(wù)界先直接使用。近年來(lái),國(guó)內(nèi)較多唱片公司、音樂(lè)版權(quán)公司、以及影視公司將所謂“影音同步權(quán)”或“母帶使用權(quán)”這些在我國(guó)著作權(quán)法中所沒(méi)有的概念應(yīng)用到影視音樂(lè)版權(quán)的授權(quán)合同中,這在涉外跨境音樂(lè)授權(quán)交易中尤為常見(jiàn)。但盡管影音同步權(quán)的概念使用頻繁,但國(guó)內(nèi)的權(quán)利人或使用者其實(shí)對(duì)影音同步權(quán)的本質(zhì)并不十分了解,因此在具體的授權(quán)條款撰寫(xiě)上會(huì)出現(xiàn)較多訛誤或瑕疵。由此,如何將影音同步權(quán)與我國(guó)的著作權(quán)法進(jìn)行銜接,以明確該種權(quán)利在我國(guó)著作權(quán)法下對(duì)應(yīng)的權(quán)利類型,確保權(quán)利的有效性,成為必須面對(duì)的問(wèn)題。
如前文所述,理論上,廣義上的影音同步權(quán),既包括音樂(lè)詞曲作品的同步權(quán),也包括音樂(lè)錄音的母帶使用權(quán),影音同步權(quán)本質(zhì)上是對(duì)音樂(lè)詞曲或錄音的復(fù)制行為,應(yīng)屬于復(fù)制權(quán)的一種。同時(shí),影音同步權(quán)所控制的范圍僅局限于將音樂(lè)同步于視聽(tīng)作品的制作(也可能包含發(fā)行)環(huán)節(jié),而不延及后續(xù)的表演、播放等行為。據(jù)此,理論上推導(dǎo),影音同步權(quán)在我國(guó)著作權(quán)法下對(duì)應(yīng)復(fù)制權(quán)。然而,事實(shí)并非如此簡(jiǎn)單,我國(guó)著作權(quán)法下權(quán)利設(shè)置的方式使得上述理解可能變得難以成立。
首先,我國(guó)著作權(quán)法中“攝制權(quán)”的設(shè)定使得影音同步權(quán)難以直接等同于國(guó)內(nèi)著作權(quán)法的復(fù)制權(quán)。不同于很多國(guó)家,我國(guó)《著作權(quán)法》將“攝制權(quán)”單獨(dú)作為一種著作權(quán)類型,其規(guī)定,攝制權(quán)是指“以攝制電影或者以類似攝制電影的方法將作品固定在載體上的權(quán)利”。而全國(guó)人大法工委編纂的《中華人民共和國(guó)著作權(quán)法釋義》(以下簡(jiǎn)稱“《釋義》”)認(rèn)為,“未經(jīng)許可將一部樂(lè)曲作為電影的音樂(lè)、未經(jīng)許可將美術(shù)或攝影作品攝入電影、電視等也構(gòu)成侵犯攝制權(quán)?!盵22]這似乎意味著將音樂(lè)作品“同步”入視聽(tīng)作品的行為應(yīng)屬于“攝制權(quán)”而非“復(fù)制權(quán)”的控制范疇。
其次,影音同步權(quán)是否必然屬于改編或演繹行為在中國(guó)法下也難以清楚確定。前文已述,美國(guó)的司法判例所持觀點(diǎn)是,將音樂(lè)“同步”入一個(gè)視聽(tīng)作品中的行為不一定就是對(duì)音樂(lè)作品的“演繹”,應(yīng)根據(jù)音樂(lè)被改動(dòng)的幅度具體分析,否則仍是一種對(duì)音樂(lè)的復(fù)制利用行為。但我國(guó) “攝制權(quán)”“改編權(quán)”與“演繹權(quán)”間的關(guān)系卻彼此交叉,而按照前述邏輯,同步權(quán)在中國(guó)法下又屬于攝制權(quán)規(guī)制的范疇,這使得同步權(quán)究竟是否自動(dòng)包含改編或演繹行為成了難以明析的問(wèn)題。《釋義》認(rèn)為,“伯爾尼公約對(duì)攝制權(quán)的規(guī)定不僅包括了攝制,也包括了改編,還包括了表演。因?yàn)橐獙⒁徊啃≌f(shuō)攝制成電影,必須先經(jīng)過(guò)改編、表演及攝制,公約是作為一個(gè)整體加以規(guī)定的。”[22]《釋義》和一些司法案例亦認(rèn)為,攝制權(quán)也屬于演繹權(quán)的范疇。按照上述邏輯,理論上攝制權(quán)似乎是可以自動(dòng)涵蓋改編權(quán)的,但《釋義》又表明,“我國(guó)著作權(quán)法單列攝制權(quán)與改編權(quán),將攝制權(quán)中的改編作為改編權(quán),將攝制權(quán)作為單獨(dú)的一項(xiàng)權(quán)利。攝制電影的整個(gè)過(guò)程,作者實(shí)際上行使了改編權(quán)與攝制權(quán)兩個(gè)演繹權(quán)?!盵22]上述論述似乎表明立法者特意強(qiáng)調(diào)了攝制權(quán)的獨(dú)立地位,但又同時(shí)認(rèn)可了改編權(quán)與攝制權(quán)共同的“演繹性質(zhì)”,以及攝制過(guò)程中改編的不可或缺性。這種曖昧的表述使得明確我國(guó)著作權(quán)法下攝制權(quán)與改編權(quán)的關(guān)系變得十分困難。由此,即便將音樂(lè)作品作為插曲、配樂(lè)等放入影視作品的行為納入攝制權(quán)的范疇,如果僅做了必要的修改,攝制權(quán)是否足以規(guī)制,而無(wú)需再尋求改編權(quán)授權(quán)?而將毫無(wú)改動(dòng)的音樂(lè)作品同步入視聽(tīng)作品的行為還是否屬于一種“演繹”,此種情況下仍交由“攝制權(quán)”乃至“改編權(quán)”規(guī)制是否合理?上述問(wèn)題目前似乎無(wú)法有一個(gè)準(zhǔn)確的答案。
再次,不同于美國(guó)版權(quán)法,我國(guó)在著作權(quán)法中設(shè)置了相關(guān)權(quán)制度,[注]《釋義》中明確,“我國(guó)著作權(quán)法制度中嚴(yán)格區(qū)分了著作權(quán)及與著作權(quán)有關(guān)的權(quán)益。與著作權(quán)有關(guān)的權(quán)益不完全等同于鄰接權(quán)。鄰接權(quán)又稱作品傳播權(quán),是指作品傳播者對(duì)其傳播作品過(guò)程中所創(chuàng)造的勞動(dòng)成果所享有的權(quán)利,包括表演者的權(quán)利,錄音制作者的權(quán)利和廣播組織者的權(quán)利。”這增加了國(guó)內(nèi)適用影音同步權(quán)的復(fù)雜程度。第一,我國(guó)著作權(quán)法并沒(méi)有將音樂(lè)的錄音視為“作品”,而是單獨(dú)作為“錄音制品”予以保護(hù),錄音制品制作者享有的是“與著作權(quán)有關(guān)的權(quán)益”,而非著作權(quán)。錄音制作者所享有的具體權(quán)利內(nèi)容也相應(yīng)較少,僅有復(fù)制權(quán)、發(fā)行權(quán)、出租權(quán)、信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)四項(xiàng)權(quán)利。據(jù)此,在中國(guó)法下,將現(xiàn)成的錄音制品直接影音同步入視聽(tīng)作品的行為,似乎僅有針對(duì)錄音制品的復(fù)制權(quán)可以規(guī)制。但由此也出現(xiàn)十分矛盾的情形,對(duì)于將音樂(lè)詞曲作品及錄音制品同步入視聽(tīng)作品兩種完全相同的使用行為,按照我國(guó)著作權(quán)法的邏輯對(duì)應(yīng)的確是不對(duì)等的權(quán)利內(nèi)容,對(duì)音樂(lè)作品的影音同步由“攝制權(quán)”規(guī)制,而對(duì)錄音制品的影音同步則由“復(fù)制權(quán)”規(guī)制。而如果使用者在配樂(lè)時(shí)對(duì)錄音音源進(jìn)行大幅改編,也似乎至多侵犯詞曲作者的改編權(quán),而錄音制作者卻無(wú)法對(duì)這一行為進(jìn)行任何規(guī)制。第二,我國(guó)著作權(quán)法特意區(qū)分了電影、類電作品與錄像制品,錄像制品制作者作為相關(guān)權(quán)人并不享有攝制權(quán)、改編權(quán)。而目前眾多短視頻其實(shí)并非屬于類電作品,而是視頻制作者對(duì)他人表演(如舞蹈、歌曲)甚至是現(xiàn)場(chǎng)發(fā)生的客觀場(chǎng)景的錄制,因此錄制的內(nèi)容或?qū)儆阡浵裰破?,或無(wú)法構(gòu)成著作權(quán)法保護(hù)的對(duì)象。對(duì)于上述類型短視頻中同步配樂(lè)的行為,顯然只得用復(fù)制權(quán)進(jìn)行規(guī)制。[注]因攝制權(quán)為一種著作權(quán)權(quán)利,而非相關(guān)權(quán),因此,中國(guó)《著作權(quán)法》中的攝制權(quán)必須應(yīng)用在“作品”上,而對(duì)于將音樂(lè)作品同步在不構(gòu)成作品的視聽(tīng)內(nèi)容上的行為,無(wú)法用攝制權(quán)規(guī)制。這也使得廣義上的影音同步權(quán)在我國(guó)著作權(quán)法下很難作為一項(xiàng)內(nèi)涵統(tǒng)一的權(quán)利許可給使用者,而是根據(jù)視聽(tīng)內(nèi)容性質(zhì)的不同,可能會(huì)包含音樂(lè)詞曲的攝制權(quán)、改編權(quán)、復(fù)制權(quán)以及錄音制品的復(fù)制權(quán)多種不同的權(quán)利,由此,使用者也不可能在拿到所謂“影音同步權(quán)”后就一勞永逸地可以應(yīng)付所有使用場(chǎng)景。這使得被許可人在影音同步授權(quán)許可談判中面臨的情形十分復(fù)雜。
最后,前文已述,影音同步權(quán)僅涉及制作環(huán)節(jié)本身的復(fù)制行為,而不延及表演權(quán)等后續(xù)播放行為。因此,按照這一邏輯,在我國(guó)著作權(quán)法下,影音同步權(quán)也同樣難以自動(dòng)包含被同步音樂(lè)后續(xù)播放行為所涉及的權(quán)利,如表演權(quán)、信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)等。由此,視聽(tīng)作品的被許可人在使用配樂(lè)時(shí),除獲得影音同步權(quán)許可后,通常亦應(yīng)取得相應(yīng)音樂(lè)作品的表演權(quán)、信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)授權(quán),無(wú)論是針對(duì)特定場(chǎng)景一次性買(mǎi)斷還是后續(xù)持續(xù)支付版稅費(fèi)用。也有觀點(diǎn)認(rèn)為,因影音同步權(quán)應(yīng)等同于國(guó)內(nèi)著作權(quán)法的攝制權(quán),則視聽(tīng)作品的制片方無(wú)需針對(duì)視聽(tīng)作品的后續(xù)傳播行為再次征得音樂(lè)詞曲作品著作權(quán)人的許可。而針對(duì)錄音制品的影音同步后的播放而言,理論上制作者也應(yīng)享有相應(yīng)權(quán)利,但是囿于立法的原因,錄音制品目前也僅涉及發(fā)行權(quán)、信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)的授權(quán)問(wèn)題,其他形式下的播放行為,暫無(wú)任何權(quán)利可以規(guī)制。
綜上,盡管我國(guó)著作權(quán)法相對(duì)細(xì)分甚至瑣碎的權(quán)利類型設(shè)置給影音同步權(quán)在國(guó)內(nèi)法下的對(duì)應(yīng)與轉(zhuǎn)化問(wèn)題帶來(lái)諸多疑問(wèn),但我們?nèi)耘f可以大體上歸納出影音同步權(quán)在我國(guó)著作權(quán)法下所對(duì)應(yīng)的權(quán)利,即與電影與類電作品同步時(shí),詞曲的影音同步權(quán)可對(duì)應(yīng)國(guó)內(nèi)著作權(quán)法中的攝制權(quán)、改編權(quán),錄音制品的影音同步權(quán)可嘗試對(duì)應(yīng)國(guó)內(nèi)著作權(quán)法下的復(fù)制權(quán);與錄像制品進(jìn)行同步時(shí),對(duì)應(yīng)的為詞曲作品的復(fù)制權(quán)與錄音制品的復(fù)制權(quán)。但本文也對(duì)將音樂(lè)作品同步入視聽(tīng)作品中播放的行為均納入“攝制權(quán)”規(guī)制的做法持懷疑態(tài)度。本文認(rèn)為,從著作權(quán)法的基本原理上看,對(duì)音樂(lè)作品不進(jìn)行實(shí)質(zhì)性修改的影音同步行為應(yīng)當(dāng)被理解為只涉及音樂(lè)作品的復(fù)制(極端的例子如卡拉OK伴唱),[注]參見(jiàn)北京第二中級(jí)人民法院民事判決書(shū)(2006)二中民初字第16659號(hào),北京天語(yǔ)同聲信息技術(shù)有限公司訴新科電子集團(tuán)有限公司等著作權(quán)糾紛案。很難認(rèn)為是對(duì)音樂(lè)作品的一種“演繹”,音樂(lè)作為視聽(tīng)作品的一部分與視聽(tīng)內(nèi)容一同最終呈現(xiàn)時(shí)可能會(huì)產(chǎn)生一種綜合的演繹效果,但就將音樂(lè)未加修改地同步入視聽(tīng)作品行為本身,不宜一定視為是對(duì)音樂(lè)作品的“攝制”或“演繹”,因而不一定涉及所謂攝制權(quán)與改編權(quán)。如此理解,也有利于被許可人在尋得授權(quán)許可時(shí)減少權(quán)利類型確定上的疑慮與混亂。上述問(wèn)題恐怕只能日后由立法機(jī)關(guān)及司法機(jī)關(guān)予以明確。
對(duì)影音同步權(quán)的緣起、本質(zhì)以及與我國(guó)著作權(quán)法權(quán)項(xiàng)對(duì)應(yīng)關(guān)系的充分了解,將有助于許可人與被許可人雙方在依據(jù)中國(guó)法簽署涉及影音同步權(quán)授權(quán)的協(xié)議時(shí)能夠準(zhǔn)確把握權(quán)利的內(nèi)涵與外延,防止所授權(quán)的權(quán)利存在遺漏或錯(cuò)誤,避免授權(quán)條款被無(wú)效,從而減少相應(yīng)的法律風(fēng)險(xiǎn)。結(jié)合本文前述內(nèi)容,下面簡(jiǎn)要介紹撰寫(xiě)影音同步權(quán)授權(quán)條款的重點(diǎn)技巧。
1.細(xì)化影音同步權(quán)的權(quán)利內(nèi)容表述
目前,影音同步權(quán)仍多被美、歐、日、韓等音樂(lè)產(chǎn)業(yè)十分發(fā)達(dá)的國(guó)家與地區(qū)使用,因而影音同步權(quán)授權(quán)仍集中在跨境版權(quán)授權(quán)交易中,因此,被許可人在與上述外國(guó)主體依據(jù)我國(guó)著作權(quán)法簽訂相關(guān)授權(quán)協(xié)議時(shí),無(wú)論是用英文還是用中文撰寫(xiě)合同,應(yīng)切勿直譯、照抄同步權(quán)的英文概念及授權(quán)條款的表述,只提及“影音同步權(quán)”(synchronization right)或“影音同步”(synchronize…with the motion picture)概念本身,而不具體解釋其具體含義。[注]例如“乙方受托創(chuàng)作完成該劇音樂(lè)作品母帶的全部影音同步權(quán)、永久使用權(quán)由甲方享有,甲方并有權(quán)在全球范圍播映”此類表述。當(dāng)事人應(yīng)盡可能細(xì)化影音同步行為的含義,將可能包含的對(duì)音樂(lè)作品的復(fù)制、改編、攝制等行為以及對(duì)錄音制品的復(fù)制行為根據(jù)具體的應(yīng)用情形表述清楚,盡量增加授權(quán)內(nèi)容細(xì)節(jié)的豐富程度,寫(xiě)明具體的使用形式與場(chǎng)景,避免原則性的表述,以防止授權(quán)內(nèi)容的遺漏。此外,前文已述,我國(guó)設(shè)置了電影與類電作品、錄像制品兩種不同性質(zhì)的視聽(tīng)內(nèi)容保護(hù)形式,而類電作品及錄像制品的影音同步在域外依據(jù)行業(yè)慣例及相關(guān)法律可能均視為作品,對(duì)應(yīng)的均是影音同步權(quán),在國(guó)內(nèi)則可能分別對(duì)應(yīng)不同的權(quán)利類型(如攝制權(quán)與復(fù)制權(quán))。被許可人應(yīng)當(dāng)根據(jù)自己所使用的視聽(tīng)作品的性質(zhì),在撰寫(xiě)授權(quán)條款時(shí)對(duì)表述進(jìn)行相應(yīng)調(diào)整,以盡可能與國(guó)內(nèi)著作權(quán)法保持對(duì)應(yīng)。
2. 重視影音同步后的播放行為授權(quán)
前文已述,本質(zhì)上講,影音同步權(quán)本身并不自然延及對(duì)音樂(lè)詞曲或錄音在同步入視聽(tīng)作品后的表演、播放等行為。因此,無(wú)論國(guó)內(nèi)目前對(duì)影音同步權(quán)的理解如何,謹(jǐn)慎起見(jiàn),一般在尋得影音同步權(quán)的同時(shí),定會(huì)尋得相應(yīng)音樂(lè)作品的表演權(quán)、信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)(如上文所述,亦有認(rèn)為視聽(tīng)作品制作方僅需獲得詞曲作品攝制權(quán)即可的觀點(diǎn))及錄音制品的信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)授權(quán)。被許可人在合同中應(yīng)當(dāng)盡可能具體寫(xiě)明包含上述權(quán)利的各類后續(xù)利用行為,避免原則性的表述,以確保影音同步后的視聽(tīng)內(nèi)容后續(xù)可以被正常利用。
影音同步權(quán)作為影視及互聯(lián)網(wǎng)內(nèi)容產(chǎn)業(yè)中的一項(xiàng)重要權(quán)利,正逐漸被廣泛認(rèn)可與使用,而與之相關(guān)的授權(quán)交易也因技術(shù)與商業(yè)模式的變革而不斷變化,因此,充分理解、掌握該權(quán)利的本質(zhì),無(wú)疑有利于對(duì)該種權(quán)利的正確運(yùn)用。同時(shí),影音同步權(quán)在我國(guó)作為一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)的舶來(lái)品,也亟需被闡明與規(guī)范。本文希望通過(guò)上述對(duì)影音同步權(quán)的解讀,可以增進(jìn)讀者對(duì)此種權(quán)利的了解,降低實(shí)務(wù)中產(chǎn)生的相應(yīng)法律風(fēng)險(xiǎn)。同時(shí),我們也應(yīng)看到,隨著互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的進(jìn)一步發(fā)展與全球化的進(jìn)一步深入,我國(guó)著作權(quán)法也必將受到來(lái)自先進(jìn)產(chǎn)業(yè)與技術(shù)模式的更多挑戰(zhàn),本文也希望借以對(duì)影音同步權(quán)的解讀,為我國(guó)實(shí)務(wù)與研究人員反思中國(guó)著作權(quán)法下權(quán)利設(shè)置,尋求相應(yīng)的制度完善提供一定啟發(fā),以促進(jìn)我國(guó)著作權(quán)法的自我革新,跟上時(shí)代發(fā)展的步伐。
山東科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2019年1期