摘 要:國語羅馬字是清末漢字改革運動以來第一個接近成熟的拼音文字方案,是我國漢語拼音史上的一個里程碑,具有極高的歷史意義和學(xué)術(shù)價值。然而在當時國語羅馬字卻未能推廣開來,其方案本身的缺陷、當時復(fù)雜的社會政治環(huán)境以及“北方話拉丁化新文字”的沖擊等都是其未能成功推廣的原因。
關(guān)鍵詞:國語羅馬字;推廣;原因
作者簡介:姜安(1981-),男,江蘇丹陽人,講師,研究方向為對外漢語教學(xué)。
[中圖分類號]:H125 [文獻標識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2018)-30--02
一、引言
上世紀二十年代興起的國語羅馬字運動是我國文字改革歷史的重要時期,它采用羅馬字母音素拼寫國語北京語音,開創(chuàng)了我國拉丁化漢語拼音的新篇章。周有光先生說:“它的文字體系的完整性,符號觀點的國際化,以及對漢字所取的革命態(tài)度,都是過去士大夫所及不到的……它終究把漢字改革運動推進到新的時期,提高到新的水平”[1]43。然而國語羅馬字卻未能夠在當時推廣開來,其原因值得仔細推究。
二、國語羅馬字的產(chǎn)生過程
清末民初“漢字改革”運動如火如荼。1923年《國語月刊》出版了“漢字改革號”,發(fā)表了趙元任的《國語羅馬字的研究》,公布了“國語羅馬字”的草稿。同年8月29日“國語羅馬字研究委員會”成立,指定錢玄同、黎錦熙等11人為委員。1924年,國語統(tǒng)一會決定以北京語音作為國音的標準,稱為“新國音”。之后劉半農(nóng)發(fā)起的“數(shù)人會”經(jīng)過一年22次聚談,議定了“國語羅馬字拼音法式”,于11月9日由國語統(tǒng)一會發(fā)表。然而一直沒能夠得到當時教育部的重視。1928年9月,國民革命軍統(tǒng)一南北,在蔡元培等人的竭力爭取下,南京政府的大學(xué)院才將這一方案公布。但國語羅馬字拼音卻只是以“注音字母第二式”的身份出現(xiàn)的,如大學(xué)院布告中所說:“且可作為國音字母第二式,以便一切注音之用”。這為它未能通行的命運埋下了伏筆。
三、國語羅馬字的優(yōu)點
國語羅馬字是清末漢字改革運動以來第一個接近成熟的拼音文字方案,不僅考慮到文字體系的完整性和漢語本身的某些特點,符號的選擇上還具有國際化觀點,理論和技術(shù)上較以前的各種拼音方案都有創(chuàng)新和發(fā)展,許多特點都為后來的“北拉”和漢語拼音方案所繼承。國語羅馬字的創(chuàng)作者趙元任等都是造詣極高的語言學(xué)家,他們?yōu)榇朔桨冈谝荒觊g開會22次,集思廣益,反復(fù)修改,在科學(xué)性上達到了前所未有的高度。如關(guān)于漢語北京音系三個不送氣的清塞音的語音性質(zhì)的說明,認為“它們是輕而軟的[b d g],近于德語,而不是[p t k]”[2]。又如指出舌尖元音的存在,并用y表示;區(qū)別ong和ueng兩韻等。
四、國語羅馬字未能推廣的原因
4.1方案過于精密
當時人們認為它“嚕蘇笨重”,魯迅說“好象那拼法還太繁”,“但繁的很了,就變了難,有些妨礙普及了”[3]110。尤以四聲的拼法最為顯著,如下:
陰平:
(1)用基本形式。如hua花。
(2)聲母為m,n,l,r者加h,如mhau貓。
陽平:
(3)開口韻在元音后加r,如char茶。
(4)韻母第一字母為i,u者,改為y,w,如chyn琴;但i,u兩字母為全韻時改為yi,wu,如pyi皮。
(5)聲母為m,n,l,r者用“基本形式”,如ren人,min民。
上聲:
(6)單元音雙寫,如chii起。
(7)復(fù)韻母首末字母為i,u者改為e,o,如jea假,hao好;但既改頭則不再改尾,如neau鳥。
(8)ei,ou,ie,uo四韻準第(6)條,如meei美,koou口。
去聲:
(9)韻尾為-i,-u,-n,-ng,-l者,各改為-y,-w,-nn,-nq,-ll,如tzay在等。
按此規(guī)則,學(xué)習(xí)者光記住羅馬字母是不行的,還要有基礎(chǔ)的語音知識,這實在不利于推廣。
4.2以北京語音為拼音基礎(chǔ),對國語羅馬字在全國推廣不利
國語羅馬字按北京語音的四聲標調(diào),從學(xué)術(shù)的角度上來說是無可非議的,然而當時的北京話只是一種方言,并未成為通用語,魯迅在《門外文談》中說:“現(xiàn)在在碼頭上、公共機關(guān)中、大學(xué)校里,確已有著一種好像普通話模樣的東西,大家說話,既非國語,又不是京話,個個帶著鄉(xiāng)音、腔調(diào),卻又不是方言”。以北京音為基礎(chǔ)音十分不利于非北方方言區(qū)的普通民眾的學(xué)習(xí),他們很難把國語羅馬字與自己口語上的語言聯(lián)合起來,心理上也就不會接受國語羅馬字。
4.3“注音字母第二式”的身份也是其為能推廣的一大原因
當時政府僅以“注音字母第二式”的名分來公布國語羅馬字。這包含了兩層意義:(1)政府把它定位成一種注音字母,是用來為漢字注音而不是用來代替漢字的。(2)它只是第二式,是第一套注音字母的補充,是“添記于注音字母之后”[1]71的,其作為漢字注音的功能還必須排在第一套注音字母的后面。可見當時政府對國語羅馬字的輕視態(tài)度了。加之時局混亂,政府無能,推廣第一套注音符號尚感吃力,更別說再去推廣第二套了。
4.4“北拉”的競爭
“北拉”由瞿秋白、吳玉章等中國共產(chǎn)黨黨員和蘇聯(lián)漢學(xué)家郭質(zhì)生、龍果夫等聯(lián)合創(chuàng)制,其最初的推廣對象是在蘇聯(lián)的中國工人,但瞿秋白們并不限于此,而以通俗化、勞動化、方言化為標準,以代替漢字為終極目標,這完全符合當時的社會文化環(huán)境。1933年,經(jīng)上海語文工作者推廣后,立刻受到熱烈歡迎。
“北拉”很多地方都與國語羅馬字不同。國語羅馬字標四聲,“北拉”則不標,它認為全國方言聲調(diào)不一,不標有利于方言者學(xué)習(xí)。國語羅馬字以北京話為拼音基礎(chǔ),“北拉”卻以方言的拉丁化為目標。國語羅馬字采用從上而下的方式在條件不成熟的情況下用一種標準語言統(tǒng)一中國語言,而“北拉”則是想把方言發(fā)展成一種通用語,是從下而上的。無疑,“北拉”方案更符合當時的社會環(huán)境。
“北拉”的創(chuàng)制者和支持者從一開始就批評甚至否定國語羅馬字。瞿秋白在《羅馬字的新中國文還是肉麻字新中國文》一文中從聲母、韻母、聲調(diào)、拼音規(guī)則等角度把國語羅馬字批評的一無是處。王玉川在《到攜手之路》中說“拉丁化論者對于國語羅馬字的是由挑戰(zhàn)而變?yōu)榇蚨狻盵3]169。1935年12月,蔡元培、陶行知等六百八十八位文化界人士聯(lián)名發(fā)表了積極擁護拉丁化新文字的意見書——《我們對于推行新文字的意見》,文章對國語羅馬字持否定態(tài)度。這篇意見書宣告了文化界對“北拉”的認同,也宣告了國語羅馬字的失敗。
“北拉”發(fā)展迅速,兩三年間各地的拉丁化新文字團體就有70多個,出版的書籍達60 多種,甚至在緊張的抗日戰(zhàn)爭時期也得到了持續(xù)推廣。而國語羅馬字則逐漸無人問津。
五、結(jié)語
綜上所述,國語羅馬字未能夠推廣,大部分是由于時代的影響。正如王力(1936)在《漢字改革的理論與實際》中所說:“文字是‘約定俗成的東西,是社會的產(chǎn)品,只有社會的大力量才能改造它。它的成功條件就是勢力,好壞的程度只是次要的問題……??上д冀K不曾真的努力于漢字的改革,公布國語羅馬字時,只許用為‘注音第二式,連這‘注音第二式也是到了蔡元培先生手里才有公布的福分”[4]81。
國語羅馬字雖然未能在當時推廣,但是其影響是巨大的,其學(xué)術(shù)價值是無比寶貴的。
參考文獻:
[1]周有光. 漢字改革概論[M]. 北京:文字改革出版社,1961.
[2]張清常. 比比看——“漢語拼音方案”跟羅馬字母斯拉夫字母幾種主要漢語拼音方案的比較[J]. 世界漢語教學(xué), 1990(1).
[3]倪海曙編. 中國語文的新生[M]. 北京:時代出版社,1949.
[4]倪海曙. 拉丁化新文字運動編年記事(上)[M]. 北京:中國人民大學(xué)語言文字研究所,1979.