■
東南大學(xué)
迄今為止,針對“度”與“渡”在“過”義位上的研究,相關(guān)學(xué)者大致說清了二字在現(xiàn)代漢語中的分工情況,并說明了“度”到“渡”的分化情況,通過詞頻統(tǒng)計得出了“度”在古時應(yīng)用相對廣泛的結(jié)論。但這些研究還很不充分,至今,還沒有哪篇論文結(jié)合具體的古詩文在這個問題上深入研究過。
本文統(tǒng)計了《漢書》中從《陳勝項籍傳》到《公孫劉田王楊蔡陳鄭傳》共36篇列傳中“度”“渡”在“過”義位上的使用次數(shù)。統(tǒng)計結(jié)果如下:
“”、“”“”
總計“過”之義“水過”義“旱過”義度12233285渡3838362
1、“水過”
有一種特殊情況:渡津名。
36篇列傳中,有兩處用了“渡+津名”的形式:一是“渡三戶”。
(1)章邯狐疑,陰使候始成使羽,欲約。約未成,羽使蒲將軍引兵渡三戶,軍漳南,與秦戰(zhàn),再破之。(《漢書·陳勝項籍傳》)
三戶是古津名,也即渡口的名字;二是“渡白馬津”。
(2)漢王得韓信軍。留止,使盧綰、劉賈渡白馬津入楚地,佐彭越共擊破楚軍燕郭西,燒其積聚,攻下梁地十余城。(《漢書·陳勝項籍傳》)
白馬津也是渡口的名字,又叫“圍津”。在此產(chǎn)生疑問:“渡三戶”是指從三戶這個渡口的陸地上通過,還是從三戶這個渡口出發(fā),劃船通過水面到達(dá)對面?如果是后者的話,那么使用“渡”字則沒有異議;如果是前者的話,使用“度”則比較合理。
2、“旱過”
①“渡臨晉”
(3)漢王還定三秦,渡臨晉,豹以國屬焉,遂從擊楚于彭城。(《漢書·魏豹田儋韓王信傳》)
《辭源》中對“臨晉”的解釋有兩點:1)縣名;2)關(guān)名?!皳?jù)唐代張守節(jié)說:‘臨晉關(guān)即蒲津關(guān)也,在臨晉縣,故言臨晉關(guān)。’(《史記·曹相國世家》)”因此,渡”應(yīng)為“旱過”。
②“韓信乃渡平原”
《辭源》的解釋,地名中有兩點:1)郡名;2)縣名,屬山東省。本漢舊縣,為平原郡附郭,故城在今縣南。因此,這里的“渡”也應(yīng)為“旱過”。
“度”在《漢書》中依然用于“渡水”,用于“渡水”時主要有以下幾種情況。
1、“度+河名”
“+”
度+河名度淮度河度江其他次數(shù)9523
這里的“度河”“度江”中的“河”“江”無疑都是河流。“度淮”中的“淮”在文章中也都是指“淮河”,《爾雅》中的解釋也都是“水名”。
2、“度+渡口名”
如“度平原(平原津)”、“度白馬津”、“度圍津(白馬津)”、“度平陰(平陰津)”等。在此需要說明的是,在《韓彭英盧吳傳》一文中,出現(xiàn)了“陳船欲度臨晉”這句話,此句開頭有“陳船”,“度”則為渡河之義。從“臨晉”的地理位置來看,“關(guān)城建在黃河西岸,關(guān)前有黃河天塹,易守難攻,京都十分安全?!?,也即“臨晉”離黃河不遠(yuǎn),再結(jié)合上下文,這里的“度臨晉”就是“渡黃河”的意思。從這個角度理解,《魏豹田儋韓王信傳》中的“渡臨晉”也就可以理解成“渡黃河”,那么,“渡臨晉”就不成問題了。
“臨晉”在《漢書》中共出現(xiàn)了15次,“臨晉關(guān)”4次,“臨晉縣”9次,另外兩個特例是“度臨晉”和“渡臨晉”。
(4)漢王還定三秦,渡臨晉,豹以國屬焉,遂從擊楚于彭城。(《漢書·魏豹田儋韓王信傳》)
(5)魏盛兵蒲坂,塞臨晉。信乃益為疑兵,陳船欲度臨晉,而伏兵從夏陽以木罌缶度軍,襲安邑。(《韓彭英盧吳傳》)
例(4)中“渡臨晉”中的“臨晉”若理解成“臨晉縣”或者“臨晉關(guān)”,那么,“渡”就是“旱過”;若把“臨晉”理解成“臨晉關(guān)前的黃河”,那么“渡”就是“水過”。
例(5)中“度臨晉”中的“臨晉”一定是指“臨晉關(guān)前的黃河”,因為此詞前有“陳船”二字說明;后面有“而伏兵從夏陽以木罌缶度軍,襲安邑”暗示,這里的“夏陽”應(yīng)理解為“夏陽川渡”。
綜上,可以把“度/渡臨晉”理解成三種:1)度臨晉關(guān);2)度臨晉縣;3)渡(臨晉關(guān)前的)黃河。實際分析時,就可以根據(jù)上下文來對號入座了。
分析而知,“渡”在“過”義位上,用的都是“水過”。從而可以推斷在《漢書》中,“渡”在“過”義位上,只出現(xiàn)了跟“水過”有關(guān)的使用,“通過、跨過(渡過難關(guān))”這一“抽象過”的義位變體尚未產(chǎn)生。
在“過”義位上,“度”的“水過”遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于“旱過”。在《漢書》中,“度”與“渡”在“水過”這個意義上還沒有完全區(qū)別開來,甚至在同一篇文章中相互混用,如在《韓彭英盧吳傳》一文中,“渡河”與“度河”并存,“度淮”與“渡淮”并存。
1、“度”的意義探究
《說文解字·又部》:“度,法制也,從又,庶省聲。”“度”的本義為“計量長短的標(biāo)準(zhǔn)”。在衡量時,要從一邊到另一邊,這樣,就自然而然地引申出“過”之義。在歷史發(fā)展過程中,“度”在“過”這個意義上又引申出其他具體的意義。根據(jù)《漢語大字典》,“度”在“過”這個意義上有相關(guān)的三個義項:①度過,使度過。②過去。③超過,跨越。
2.“渡”的意義探究
《說文解字·水部》:“渡,濟(jì)也。從水,度聲?!薄稄V韻·霽韻》:“濟(jì),渡也?!薄稜栄拧め屟缘诙?273頁)也把“濟(jì)”的本義說成是“渡也”,也即渡河。既然“渡”和“濟(jì)”可以互訓(xùn),“互訓(xùn)是指兩個單字相互訓(xùn)釋,互訓(xùn)的字被稱為互訓(xùn)詞,一般認(rèn)為它們之間具有同義關(guān)系?!蹦敲磧烧叩谋玖x應(yīng)該相同,都是“渡水”。《漢語大字典》對“渡”的解釋有:(1)過河;通過水面。(2)通過;跨過。(3)同“度”,過去?!锻趿艥h語字典》(603頁)中的“渡”有兩個義項:(1)渡水。引申為越過;(2)渡口。
以上分析可見,“度”與“渡”的意義與用法有重疊之處,那么如何區(qū)別兩個字的使用范圍和特殊用法就成了一個重點。王力先生《同源字典》(282頁):“按,在‘度過’的意義上,‘度、渡’實同一詞。后世分用,渡河不寫作‘度’?!敝祢E聲曰:“子、史皆以‘度’為之?!钡遣]有具體說明兩個字的使用情況。
1、假借字關(guān)系
“度”與“渡”是假借字關(guān)系,段玉裁《說文解字注·水部》(966頁)對“渡”的注解有:“上文‘濟(jì)’篆下無此義,此補見。”“凡過其處皆曰渡,假借多作‘度’?!?/p>
假借字分為“本有其字”的通假和“本無其字”的假借?!岸取奔由纤宰兂伞岸伞?,“度”的眾多意義中的“水過”義單獨出來便有了“渡”,由此可知,兩者并不是通假的關(guān)系,而是“本無其字”的假借關(guān)系。這反映了漢字發(fā)展的趨勢:“漢字在發(fā)展中,為了滿足記錄語言的需要,往往來不及創(chuàng)造新字,而是利用原有字中讀音相同或相近的字來代替。傳統(tǒng)訓(xùn)詁學(xué)稱這種情況為本無其字的假借。但是這種假借字在使用過程中,受漢字發(fā)展規(guī)律的影響,先后增加形符,成為新的形聲字?!?/p>
但是在《漢書》中,當(dāng)“度”用于“水過”時,注者有時會解釋為:“度”通“渡”。比如在張桁、許夢麟主編的《通假大字典》(279頁)中就把“度”說成“通‘渡’”,并舉了《漢書·賈誼傳》的例子。這里“通假”的說法,應(yīng)該出現(xiàn)于“渡”取代了“度”專門使用的時候,也就是當(dāng)時的人們已經(jīng)默認(rèn)“渡”專門用于“水過”或者認(rèn)為“渡”應(yīng)該專門用于“水過”,這有點類似于詞匯語法化過程中的“重新分析”因此,“度”的“水過”義就漸漸地淡化了,以至于成了“渡”的通假字。
2、古今字關(guān)系
所謂“古”與“今”,不是指古代與今天的對比,而是一個相對而言的概念,產(chǎn)生在周秦為“古”,則漢唐為“今”。洪成玉《古今字字典》(109-110頁)中,把“度”與“渡”歸為一對古今字,并解釋道:“渡河,用船只或筏子等運載工具,由此岸到達(dá)彼岸。這個意義,古字寫作‘度’,今字寫作‘渡’?!币恕稇?zhàn)國策》、《淮南子》、《史記》、《漢書》等作書證,并在接下來的“理據(jù)”部分進(jìn)一步論證了二字的古今字關(guān)系。
中國的先秦古籍曾被漢朝人大規(guī)模地改動過。有文獻(xiàn)記載道:
“漢興,改秦之弊,廣收篇籍。孝武之后,經(jīng)術(shù)大隆。然承秦焚書,口相傳授。”(陸德明《經(jīng)典釋文·敘錄》)
而且,洪成玉在他的《古今字字典·自序》(6頁)中提到,研究古今字難度很大的原因主要有兩個:“一是漢字形體本身發(fā)生很大變化,一是歷代的古籍都程度不同地受到后人的改動。”“現(xiàn)存先秦古籍,是經(jīng)漢人大規(guī)模收集整理或后人改動的。漢人在收集整理過程中,曾羼入不少漢代才有的字,造成古今混雜的現(xiàn)象?!边@一點也為“渡”字產(chǎn)生于漢代并逐漸代替表示“水過”的“度”作了一定的證明。
《漢書》36篇列傳中,在“過”義位上,“度”既可以用于“旱過”,又可以用于“水過”;“渡”只能用于“水過”,“渡”的義位變體(“抽象過”)還未出現(xiàn)使用。
典型語料“度/渡臨晉”中的“臨晉”在具體分析時有三個不同的意義:(1)度臨晉關(guān);(2)度臨晉縣;(3)渡(臨晉關(guān)前的)黃河。這就為《爾雅》中的“臨晉”的釋義作了補充,有利于辭典的完善。
“度”、“渡”是假借字、古今字(同源字)的關(guān)系,“度”字產(chǎn)生在前,“渡”字產(chǎn)生在后,在秦至東漢年間。在“渡水”義上,到了漢代,兩字混用的情況甚是常見;“度”“渡”分工越來越明確,漢代是兩者分工的過渡期。
本文對古今字“度”與“渡”的研究還不是十分全面,全面研究古今字將會對古代漢語的教學(xué)與研究以及古籍整理產(chǎn)生很大影響。
[1]班固.漢書[M].北京:中華書局,2007.
[2]謝澤榮,彭寄予.“度”與“渡”的用法初探[J].重慶師范大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),1993(2).
[3]商務(wù)印書館編輯部.辭源[M].北京:商務(wù)印書館,2009.
[4]張百棟,邵祖成.古漢語常見同義詞辨析[M].廣州:中山大學(xué)出版社,1988.
[5]黃金貴.古代文化詞義集類辨考[M].上海:上海教育出版社,1995.
[6]許慎.說文解字[M].北京:中華書局,2013.
[7]王力.同源字典[M].北京:商務(wù)印書館,1982.
[8]趙克勤.古代漢語詞匯學(xué)[M].北京:商務(wù)印刷館,1994.
[9]洪成玉.漢字在發(fā)展中形符起著主要作用[J].語文建設(shè),1992(8).
[10]洪成玉.古今字字典[M].北京:商務(wù)印書館,2013.
[11]洪成玉.古今字概述[J].北京師范學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版),1992(3).
[12]黃圓.段玉裁《說文解字注》中有關(guān)古今字論述的考察[J].安順師范高等專科學(xué)校學(xué)報,2005(2).
[13]蔡英杰,李瀟云.試論《說文解字》中的互訓(xùn)[J].辭書研究,2012(4).
[14]關(guān)治中,李金俠.臨晉關(guān)考證——關(guān)中要塞研究之五[J].渭南師范學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版),2000(3).