楊 彬
(北京師范大學(xué) 文學(xué)院,北京 100875)
“六畜”一詞先秦就已出現(xiàn),《辭源》(第三版)、《漢語大詞典》最早出處均為《左傳·昭公 二十五年》:“為六畜、五牲、三犧,以奉五味?!比藗冏顬槭熘膭t是蒙學(xué)經(jīng)典《三字經(jīng)》中朗朗上口的詩句“馬牛羊、雞犬豕,此六畜,人所飼?!鞭r(nóng)耕經(jīng)濟時代,帝王將相、黎民百姓都會祈求來年“六畜興旺”,說明牲畜繁衍興盛是國泰民安的基本保障。清人王相詳細闡述了這六種牲畜對人類的不同價值,即“牛能耕田勞作,馬能負重致遠,羊能供備祭器,雞能司晨報曉,犬能守夜防患,豬能宴饗賓客?!盵1]23
以往對“六畜”的相關(guān)研究多定位于漢語文化詞范疇,涉及內(nèi)容主要包括六畜成語、六畜文化、六畜英漢對比、少數(shù)民族語言中的六畜熟語等,而對“六畜”飼養(yǎng)設(shè)施名稱的研究卻極少出現(xiàn)在人們關(guān)注的范圍內(nèi)。筆者認為,由于“六畜”具有與人類生活密切相關(guān)、有助于農(nóng)業(yè)生產(chǎn)、利用價值極高等特點,對其飼養(yǎng)設(shè)施名稱進行研究有一定的可行性和必要性。本文語料以6卷本《現(xiàn)代漢語方言大詞典》及北大CCL語料庫為主,特此說明。
分布現(xiàn)狀描寫能夠呈現(xiàn)當下真實的語言面貌,對特征詞的描寫更能反映出方言之間的詞匯區(qū)別特征。李如龍認為:“方言特征詞是一定地域里一定批量的、區(qū)內(nèi)大體一致、區(qū)外相對殊異的方言詞?!盵2]105方言特征詞是一個層級系統(tǒng),由區(qū)間特征詞、方言區(qū)特征詞、方言片特征詞組成。為了便于考察,我們將三者統(tǒng)稱為“通用詞”,而將只出現(xiàn)在某一方言點的特征詞稱為“獨有詞”。
描寫的內(nèi)容主要包括:(1)考察特定牲畜飼養(yǎng)設(shè)施名稱,確定“通用詞”、“獨有詞”,并總結(jié)方言區(qū)、方言片的使用情況;(2)統(tǒng)計某一名稱的通行方言點個數(shù)及其方言覆蓋率(由通行方言點個數(shù)/42求得);(3)依據(jù)方言覆蓋率高低確定某一子場的共時主導(dǎo)詞。需要說明的是,對詞形相同、詞義基本相同、個別引申義有所區(qū)別的詞,在數(shù)據(jù)統(tǒng)計中和具體分析中將采取“合并、分項”兩種不同的態(tài)度。數(shù)據(jù)統(tǒng)計時,以同一詞形和通行義項為統(tǒng)計基礎(chǔ),合并考察,如將“狗窩1、狗窩2、狗窩3”歸為一個詞,這樣可避免詞位過多、內(nèi)容繁冗;“分布特征分析”中則分項考察,定為不同的詞,這樣便于觀察不同方言點的詞義引申情況。此外,意義未發(fā)生變化的重疊式也納入基式的范圍,如將“狗窩、狗窩(窩)”算為一個詞。
《中國方言地圖集》將漢語方言分區(qū)的第一層次分為十大方言區(qū),即官話、晉語、吳語、湘語、閩語、粵語、贛語、客家話、徽語、平話,后文以此為標準并具體定位到不同方言點所屬片區(qū)。
該子場成員有通用詞5個,獨有詞2個。先來看通用詞(見表1)。
表1 飼養(yǎng)狗的設(shè)施通用名稱
從表1可知,“狗窩”的方言覆蓋率最高,是“飼養(yǎng)狗的設(shè)施名稱”這一子場的共時主導(dǎo)詞,主要使用于除冀魯、膠遼的官話區(qū),此外還用于晉語兩地及贛語區(qū)的南昌?!肮否健笔褂妹娣e第二廣,主要集中在吳語區(qū),西南官話、湘、徽、贛方言區(qū)也有分布?!肮犯]”使用于粵語區(qū),西南官話區(qū)的柳州及南寧平話區(qū)?!肮丰丁眲t只在閩語中出現(xiàn)。講客家方言的于都和贛方言的黎川習(xí)慣使用“狗藪”。
屬于該語義場的獨有詞很少見。建甌話中將飼養(yǎng)狗的設(shè)施稱作“狗巢”?!俺病钡谋玖x是鳥的住所,《說文》有“鳥在木上曰巢,在穴曰窠”,《詩經(jīng)·昭南·鵲巢》也有“維鵲有巢,維鳩居之”,都可以證明“巢”的居住者最初是鳥類。上古先民所處的自然環(huán)境極其惡劣,《孟子·滕文公下》中載“當堯之時,水逆行,泛濫于中國,蛇龍居之,民無所定,下者為巢,上者為營窟?!睘榱硕惚芎樗疄?zāi),先民紛紛效法鳥類,在樹上筑巢而居,以求平安,這時“巢”的居住者逐步擴大,由鳥類變?yōu)槿祟?。建甌話中的“狗巢”居住主體為狗,顯然“巢”的居住者范圍進一步擴大,由“飛禽→人→走獸”?!俺病敝阅苡糜诿枋龉返淖∷?,搭配的義域更為廣泛,是因為其居住主體在不同時期、不同地域擴大化的結(jié)果。由于現(xiàn)存文獻有限,已無法得知“狗巢”出現(xiàn)的準確時期。
該子場的成員在“六畜”飼養(yǎng)設(shè)施名稱中是最豐富的,將詞形變化產(chǎn)生的“雞籠、雞籠子”歸為一個詞位,便有通用詞9個,獨有詞12個。通用詞情況見表2。
表2 飼養(yǎng)雞的設(shè)施通用名稱
續(xù)表2:
“雞籠”是該子場的共時主導(dǎo)詞,使用范圍涵蓋官話、吳語、客家話、粵語、贛語、閩語區(qū)。“雞窩”通行于官話、晉語、贛語區(qū)。需注意的是,同為官話區(qū),不同的方言片表現(xiàn)出很不一樣的語用傾向。西南官話的貴陽、東北官話的哈爾濱慣于使用“雞籠”,冀魯官話的濟南、膠遼官話的牟平、江淮官話的揚州、南京,西南官話的柳州、成都,中原官話的徐州慣于使用“雞窩”,而中原官話區(qū)的洛陽、西安和西寧則二者兼用,這說明方言區(qū)之間的詞匯既有彼此獨立、區(qū)內(nèi)統(tǒng)一,又有相互借用、區(qū)間一致?!半u窠”見于西南官話、徽語區(qū)的績溪、吳語區(qū)丹陽、杭州、溫州、金華,湘語區(qū)婁底?!半u岫”、“雞櫥”用于閩語,“雞屋”用于粵語,“雞棚”用于吳語。
該子場的獨有詞較復(fù)雜,只列舉不深入探討。閩語區(qū)的叫法有“雞宿”[福州]、“雞寮”[??赸??图以捴惺褂谩半u鬥、雞棲”[于都]、“雞棲”[梅縣]。官話區(qū)內(nèi),哈爾濱使用“雞架兒”,貴陽用“雞圈”,成都的“雞籠(籠)”則專指飼養(yǎng)小雞的工具。長沙使用“雞塒”,寧波使用“雞院”。
這一子場的成員較少,通用詞僅有2個,獨有詞6個。通用詞使用情況見表3。
表3 飼養(yǎng)馬的設(shè)施通用名稱
“馬棚”是該子場的共時主導(dǎo)詞,使用區(qū)域包括官話區(qū)(東北、冀魯、中原、江淮),吳語區(qū)的丹陽、崇明、蘇州,湘語區(qū)長沙、南寧平話區(qū)。“馬圈”用于晉語區(qū)、中原官話區(qū)的西安、西寧,西南官話區(qū)的貴陽,使用面積是“馬棚”的一半。
獨有詞中,閩語區(qū)的廈門、??凇⒏V莘謩e稱為“馬牢、馬寮、馬房”,太原稱為“馬廄”、溫州稱為“馬欄”,杭州則稱為“馬司”。西南官話區(qū)的武漢、成都稱為“馬棚(子)、馬棚(棚)”,分別采用了加后綴和重疊的形式,意義與“馬棚”完全一致,算為一個詞。詞形變化是方言詞匯對比的一個重要內(nèi)容,部分方言詞有相同的詞根,但采用不同的構(gòu)詞法,是否加綴、重疊與否、詞素順序等都是研究方言詞匯詞形差異的要素。
該子場包含通用詞6個,獨有詞4個。通用詞使用情況見表4。
表4 飼養(yǎng)牛的設(shè)施通用名稱
使用范圍最廣的“牛欄”是共時主導(dǎo)詞,出現(xiàn)在除晉語區(qū)的9個方言區(qū)?!芭HΑ庇糜跂|北、西南、中原、蘭銀官話以及晉語,“牛棚”用于冀魯、江淮官話、吳語及客家話中?!芭N荨币娪谥性僭挼穆尻?、徐州,西南官話的柳州,而“牛欄屋”見于吳、湘、贛語的部分地區(qū)?!芭7俊眱H在南京、太原可見。
獨有詞包括寧波的“牛廄間”,閩語區(qū)的雷州、???、廈門則分別稱飼養(yǎng)牛的設(shè)施為“牛間、牛寮、牛牢”。
這一子場包含通用詞3個,獨有詞4個,數(shù)量也相對較少,通用詞分布情況見表5。
表5 飼養(yǎng)羊的設(shè)施通用名稱
“羊圈”通行于東北、冀魯、中原、西南、蘭銀5個官話方言片的11個方言點中,以及晉、吳語部分地區(qū),是共時主導(dǎo)詞?!把驒凇背霈F(xiàn)在吳語區(qū)的溫州、金華,粵語區(qū)的東莞,閩語區(qū)的福州,以及南寧平話。通用度最小的“羊棚”,僅在上海、杭州見到。
獨有詞的分布,在成都稱為“羊子窩”、柳州稱“羊屋”,崇明稱“羊窠”。廈門則保留了“羊牢”的說法,《戰(zhàn)國策·楚策》中有“見兔而顧犬,未為晚也;亡羊而補牢,未為遲也?!弊阋姶苏f法是上古語言的遺跡,西漢時“牢”就用于指稱飼養(yǎng)羊的設(shè)施。
飼養(yǎng)豬的設(shè)施名稱中有通用詞4個,獨有詞10個。通用詞情況見表6。
“豬圈”是該子場的共時主導(dǎo)詞,使用范圍主要集中在官話區(qū)、晉語區(qū),以及吳語區(qū)部分地區(qū)?!柏i欄”見于吳語區(qū)的溫州、金華,客家方言區(qū)、粵語區(qū),以及閩、徽、贛語少數(shù)地區(qū)。閩南使用“豬牢”,平話和廣州話使用“豬竇”。
該子場的獨有詞較為豐富。吳語區(qū)的金華、丹陽、杭州、寧波、上海分別稱飼養(yǎng)豬的設(shè)施為“豬欄屋、豬房、豬棚、豬廄間、豬玀棚”,有雙音節(jié)詞也有三音節(jié)詞,有“廄、間”連用,也有將家畜“豬”擴展為雙音節(jié)“豬玀”再加類名的“豬玀棚”。閩語區(qū)雷州、福州稱“豬岫、豬宿”。牟平稱“豬窩”,長沙稱“豬樓”,廣州稱“豬樚”。
表6 飼養(yǎng)豬的設(shè)施通用名稱
以上共時分布描寫中既體現(xiàn)出不同家畜與飼養(yǎng)設(shè)施名稱的搭配特征,也表現(xiàn)出不同方言點、方言片、方言區(qū)的語言使用特征,下文將分別討論。
2.1.1 同一方言區(qū)的不同方言片使用情況存在差異
說起漢語方言的詞匯差異,人們總是想到東南角的閩粵方言。其實,就是官話方言區(qū),詞匯差異也很可觀[2]95。由于涵蓋面積廣,內(nèi)部表現(xiàn)出不同的命名傾向是很正常的,如飼養(yǎng)牛的設(shè)施,東北、西南、中原、蘭銀官話選擇使用“牛圈”,而冀魯、江淮官話則使用“牛棚”。這一現(xiàn)象在其他方言區(qū)依然存在,如吳語區(qū)內(nèi)飼養(yǎng)羊的設(shè)施名稱亦有所不同,太湖片的上海、杭州稱為“羊棚”,甌江區(qū)的溫州、婺州區(qū)的金華稱為“羊欄”。
2.1.2 同實異名、同名異實現(xiàn)象共存
某一設(shè)施在相同方言點有兩種以上說法,既可使用通用詞,也可使用獨有詞,這便是“同實異名”現(xiàn)象,如飼養(yǎng)雞的設(shè)施在??诳煞Q通用詞“雞岫”,也可稱獨有詞“雞寮”。飼養(yǎng)羊的設(shè)施在柳州有通用詞“羊欄”,也有獨有詞“羊屋”。這些都說明,各方言區(qū)之間詞匯的關(guān)系表現(xiàn)出異中有同、同中有異的特點。這一現(xiàn)象最可能的解釋便是,獨有詞屬于傳承詞,是古代漢語的遺跡,而通用詞屬于借用詞,是在與共同語長久的接觸中,受其影響和制約而使用的。
“同名異實”偶有出現(xiàn),但不具規(guī)模。如“雞窠”在武漢、績溪、丹陽、杭州、溫州、金華、婁底指“雞窩”,在萍鄉(xiāng)則指“供母雞產(chǎn)蛋、孵小雞的設(shè)施”?!半u架”在西安指“供雞晚上棲息用的架起來的橫木”,在哈爾濱則指“雞窩”。能指相同,所指各異,這種現(xiàn)象應(yīng)尤為注意。
2.1.3 通用名稱中“棚、圈”與“六畜”名稱搭配更為多見
對上文共時分布情況進行歸納總結(jié),飼養(yǎng)設(shè)施類名中可以與4類家畜搭配的有2個:“棚”能與“雞、馬、牛、羊”搭配,“圈”能與“豬、羊、牛、馬”搭配??梢耘c3類家畜搭配的也有2個:“欄”可與“牛、羊、豬”搭配,“竇”可與“狗、雞、豬”搭配。可以與2類家畜搭配的包括3個:“窩、窠”均與“狗、雞”搭配,“屋”與“牛、雞”搭配?!芭?、圈”搭配范圍最廣,“欄、竇”次之,繼而是“窩、窠、屋”。通過溯源各自的本義,發(fā)現(xiàn)“圈”指關(guān)押牲畜之所,“窩、窠”指鳥穴居之處,“屋”指人的住所,“竇、棚、欄”用于飼養(yǎng)設(shè)施是后起義。可見,在命名“六畜”飼養(yǎng)設(shè)施時,首選專門用于牲畜的住所名稱,其次傾向于借用鳥的住所名稱,再次擴大到人的處所名稱,“圈”的搭配廣是由其長久以來專有名詞地位決定的,《說文》有:“圈,養(yǎng)畜之閑也?!?/p>
2.2.1 概念義相同的多義詞在不同方言區(qū)的引申義或義域范圍不盡相同
存在這種情況的有10組,即“狗窩1、狗窩2”,“狗窠1、狗窠2”,“雞籠1、雞籠2”,“雞窩1、雞窩2、雞窩3、雞窩4、雞窩5”,“雞竇1、雞竇2”,“馬圈1、馬圈2、馬圈3”,“牛欄1、牛欄2、牛欄3”,“牛圈1、牛圈2”,“羊欄1、羊欄2”,“豬欄1、豬欄2”。舉兩例說明(見表7、表8)。
表7 不同方言點“雞窩”的義項
“雞窩”在官話大部分地區(qū)為單義詞,僅有“雞棲息或住的地方”之義。在哈爾濱、成都還指“雞下蛋的地方”,該詞在這兩地使用義域有所擴大。在徐州出現(xiàn)了比喻義“私娼聚居、拉客的地方”,“雞”用來比喻暗娼,早先見于廣州、東莞等地,隨著粵語北上,該用法在普通話中流行開來?!半u窩”在西寧還指棉鞋,是抓住了二者共同的特性輕暖。
表8 不同方言點“羊欄”的義項
“羊欄”通用的意義有“羊圈”,但在柳州還有獨特的意義,因柳州郊區(qū)的香蘭村是土匪關(guān)押人質(zhì)的一個據(jù)點,被稱為“羊欄村”,所以“羊欄”在該地也有“關(guān)押人質(zhì)的地方”之義。
多義詞是研究方言詞匯時的一個重要領(lǐng)域,盡管基本意義大多相同,但義項數(shù)目的多少、引申義的內(nèi)容卻十分迥異。
2.2.2 某些原來為古語詞的飼養(yǎng)設(shè)施類名,已變?yōu)闃?gòu)詞詞素,僅有少數(shù)在普通話或方言中依然保留詞的地位
“竇、窠、岫、藪”在下列四例中皆為詞?!抖Y記·禮運》:“[禮儀]所以達天道,順人情之大竇也?!编嵭ⅲ骸案],空穴也?!薄墩摵狻け嫠睢罚骸澳苄兄?,死傷病困,大小相害,或人捕取以給口腹,非作窠穿穴有所觸,東西行徙有所犯也?!薄稜栄拧め屔健罚骸吧接醒獒丁!薄侗阕印h過》:“云觀變?yōu)楹弥?,象魏化為虎豹之蹊?!倍凇冬F(xiàn)代漢語詞典》(第7版)中,“竇①<書>孔;洞。”、“窠名鳥獸昆蟲的窩?!?、“岫③<方>名蟲鳥禽獸的巢穴?!?、“藪<書>②指人或東西聚集的地方?!彼恼咧形ㄓ小榜健痹诂F(xiàn)漢共同語中依然是詞,“竇、藪”降為構(gòu)詞詞素,“岫”則僅在方言中是詞。這種現(xiàn)象還普遍存在于其他方言詞匯中。
2.2.3 方言詞進入普通話過程中,除了以北方方言為基礎(chǔ),分布區(qū)域廣狹也是需要考慮的因素
現(xiàn)代漢語民族共同語是以北京語音為標準音,以北方話為基礎(chǔ)方言,以典范的現(xiàn)代白話文著作為語法規(guī)范的普通話[3]1。漢語方言中對共同語影響最大的是北方方言(官話),即“北方方言是現(xiàn)代漢語民族共同語的基礎(chǔ)方言”。我們擬從“六畜”飼養(yǎng)設(shè)施名稱進入普通話的情況來驗證這一論斷。在CCL現(xiàn)代漢語語料庫中檢索得到的用例最多者,必然在共同語接納度最高。
“狗窩(110例)”、“羊圈(304例)”、“豬圈(471例)”為相應(yīng)子場用例個數(shù)最多的成員,它們的使用區(qū)域共同集中于官話的大部分地區(qū),如東北、中原、江淮、西南、蘭銀片區(qū),證明了北方方言進入普通話系統(tǒng)有其廣闊的地域優(yōu)勢,所以普通話以其作為基礎(chǔ)。
“雞籠(152例)、雞窩(174例)”用例差距不大,都活躍于普通話詞匯系統(tǒng)。從分布區(qū)域來看,“雞窩”通行于官話區(qū)的所有片區(qū),“雞籠”只用于官話的西南、中原片區(qū),卻在其他方言區(qū)均有出現(xiàn),如吳、贛、客、閩、粵及平話區(qū)??梢?,在吸收方言詞匯時,普通話依然是以北方方言(官話)為基礎(chǔ),但也會兼顧其他方言區(qū),通行方言區(qū)多少、分布地域廣狹也是能否被吸收的先決條件。
“牛棚(606例)”從分布區(qū)域看,并不具備進入共同語的顯著優(yōu)勢,那么導(dǎo)致該詞大規(guī)模出現(xiàn)的原因應(yīng)歸于時代性的政治運動?!芭H?86例)”雖多用于官話區(qū),但分布區(qū)域明顯少于“牛欄(134例)”,因此用例也較少。
筆者認為,進入普通話過程中,“分布區(qū)域廣狹”和“以北方話為基礎(chǔ)方言”是此消彼長的對抗力量,多數(shù)情況下,進入普通話的詞都通行于北方方言(官話區(qū))中,偶有少數(shù)詞能夠戰(zhàn)勝官話中的詞,成為某一子場最通用的詞,其分布區(qū)域一定極為廣泛?!榜R棚(138例)”通行于大部分官話區(qū)卻未能成為共同語中最為普遍的名稱,而用于中原官話、晉語的“馬圈(171例)”卻使用更為廣泛,這一現(xiàn)象仍待思考。
2.2.4 個別名稱的構(gòu)詞詞素原本屬于不同層級,由于使用頻率高、年代久、句中位置近,逐漸實現(xiàn)跨層結(jié)構(gòu)的詞匯化,凝合為一個詞
跨層結(jié)構(gòu)的詞匯化是由本不在同一個句法層次的兩個相鄰單位變?yōu)橐粋€詞的現(xiàn)象[4]3,發(fā)生詞匯化的跨層結(jié)構(gòu)是句子中的關(guān)鍵成分。這種情況主要出現(xiàn)于獨有詞“雞宿”、“雞棲”二者中,“雞棲”、“豬宿”雖結(jié)構(gòu)相似,但并未檢索到相關(guān)用例,不便確定屬于此種類型。
“雞宿”的用例中,“宿”均為動詞,如南北朝時期賈思勰所著《齊民要術(shù)·養(yǎng)牛馬驢騾》:“于地上作屋,方廣丈五,于屋下懸簀,令雞宿上?!?南朝蕭統(tǒng)編集的《文選·嘆逝賦》:“爾雅曰:雞棲於弋為榤,鑿垣而棲為榯。棲,雞宿處?!碧瓢拙右住度甓S事鋪設(shè)小堂寢處稍似穩(wěn)暖因念衰病偶吟所懷》:“似鹿眠深草,如雞宿穩(wěn)枝。逐身安枕席,隨事有屏帷?!贝巳小半u”是動作的發(fā)出者,“宿”是動作本身,“雞宿”合在一起顯然不是一個詞,而在現(xiàn)代福州話中“雞”、“宿”已經(jīng)凝合成飼養(yǎng)設(shè)施名稱,發(fā)生這一變化的具體時代還無從考證,但可以肯定的是,直至唐代還未發(fā)生,很可能是在中古乃至近現(xiàn)代。
“雞”、“棲”在《爾雅》、《詩經(jīng)》的用例中處于句中不同層級,有“雞棲于弋”、“雞棲于塒”、“雞棲于桀”的搭配。在檢索到的魏晉南北朝文獻中,“棲”也全部都是動詞用法,如干寶《搜神記·卷十八》有:“云:‘狐始來時,於屋曲角雞棲間,作好婦形,自稱阿紫,招我?!边M入唐代,則出現(xiàn)了分化,既有“棲”作為動詞的用例,也有“雞棲”的名詞用例。前者如白居易《即事》:“鶴啄新晴地,雞棲薄暮天。自看淘酒米,倚杖小池前?!焙笳呷缋钌屉[《井泥四十韻》:“鳳凰不五色,聯(lián)翼上雞棲。我欲秉鈞者,朅來與我偕。”王駕《社日》:“鵝湖山下稻粱肥,豚柵雞棲半掩扉。桑柘影斜春社散,家家扶得醉人歸?!彼未灿小半u棲”的名詞用例,蘇軾《和陶下潠田舍獲》:“食菜豈不足,呼兒拆雞棲?!辟R鑄《行路難》:“縛虎手,懸河口,車如雞棲馬如狗?!钡未墨I中出現(xiàn)更多的則是“雞棲鳳巢”這樣的固定搭配,有6例,以語錄居多,這與佛經(jīng)中出現(xiàn)的21例完全一致。近現(xiàn)代也有“雞棲”用例,《翁源人的‘求雨’和‘鬧房’》[5]390中有:“爛笠麻,有的曾經(jīng)用來覆過雞棲,豬欄,尿桶,有的曾經(jīng)在毛廁里,屎坑中放過許久,是再污穢也沒有的了?!笨梢姡半u棲”的跨層詞匯化是在唐代開始出現(xiàn)的,自此之后“棲”既可以作為動詞,也可“雞”、“棲”連用,作為名詞。而這種用法至今仍保留在客家方言區(qū)的于都話中,現(xiàn)代漢語共同語中則不再使用。
通過描寫現(xiàn)代漢語42地方言“六畜”飼養(yǎng)設(shè)施名稱的使用情況,提示我們在日后的研究中,要尤為關(guān)注方言詞匯里的“同實異名”、“同名異實”現(xiàn)象,對基本義相同的多義詞,應(yīng)重點關(guān)注其在不同方言區(qū)的引申義及義域范圍。
[參 考 文 獻]
[1] 王應(yīng)麟,王相.三字經(jīng)訓(xùn)詁[M].北京:中國書店,1991.
[2] 李如龍.漢語方言學(xué)[M].北京:高等教育出版社,2001.
[3] 黃伯榮,廖序東.現(xiàn)代漢語[M].北京:高等教育出版社,2012.
[4] 董秀芳.詞匯化:漢語雙音詞的衍生和發(fā)展[M].北京:商務(wù)印書館,2013.
[5] 李文海.民國時期社會調(diào)查叢編·宗教民俗卷[M].福州:福建教育出版社,2004.