齊瑩
[摘要]在認(rèn)知語言學(xué)視域下進(jìn)行大學(xué)英語學(xué)習(xí),是當(dāng)今語言研究的一種新方法,認(rèn)知語言學(xué)的基礎(chǔ)是語言理論模式,其意義是語言學(xué)習(xí)的核心,語言學(xué)習(xí)不只是語言規(guī)則學(xué)習(xí),更是以語言范例為基礎(chǔ),通過語言構(gòu)式來形成語言知識網(wǎng)絡(luò)。本文就藏族大學(xué)生英語認(rèn)知視域能力培養(yǎng)關(guān)鍵問題進(jìn)行解析,旨在找出藏族大學(xué)生英語課堂教學(xué)語用能力的方法,為認(rèn)知語言學(xué)視域下的大學(xué)英語課堂教學(xué)提供更好的語言意義和語言構(gòu)式教學(xué)。
[關(guān)鍵詞]藏族大學(xué)生;語用能力;培養(yǎng)途徑;大學(xué)英語;認(rèn)知語言學(xué)
[中圖分類號]G642
[文獻(xiàn)標(biāo)識碼]A
[文章編號]1671- 5918( 2018) 02-0172- 02
在認(rèn)知語言學(xué)視域下進(jìn)行大學(xué)英語學(xué)習(xí),是當(dāng)今語言研究的一種新方法,認(rèn)知語言學(xué)的基礎(chǔ)是語言理論模式。大部分學(xué)者在進(jìn)行語言研究的時候都會發(fā)現(xiàn),認(rèn)知語言學(xué)可以積極指導(dǎo)語言學(xué)習(xí)和語言教學(xué),并對其實施應(yīng)用。Langacker表明,在認(rèn)知語言學(xué)當(dāng)中,英語語言是其相關(guān)理論的研究對象,從語言的角度可以全面、客觀、合理的解釋和分析英語語言結(jié)構(gòu)及其本質(zhì)。正是如此,基于認(rèn)知語言學(xué)視角,Langacker總結(jié)出三條語言學(xué)習(xí)基本原則:(1)符號性是語言的本質(zhì),這也是語言學(xué)習(xí)的中心意義;(2)語法也有意義;(3)語言的根本是使用,并通過語言構(gòu)式知識對語言進(jìn)行使用。
一、語言的核心是意義
依托皮亞杰體驗學(xué)的基礎(chǔ)是其使用語言模型理論,對于認(rèn)知語言學(xué)而言,人類對世界的經(jīng)驗、感知和概念化范例的研究是基礎(chǔ),所以,在認(rèn)知語言學(xué)的構(gòu)架下,語言的研究更傾向于人的主觀性對客觀世界的認(rèn)知,強調(diào)人類的知識產(chǎn)物是語言意義,這也是從人類自身對客觀世界的體驗、受到社會和文化認(rèn)知發(fā)展的制約當(dāng)中得出的結(jié)論。由此可知,語言研究與學(xué)習(xí)的核心是其語言意義。
通過對具有百科性的概念內(nèi)容的參照,以及人對這一內(nèi)容的識解方式,我們可以去確定詞義。人自身的設(shè)身體驗,尤其是空間體驗可以生成概念。
在進(jìn)行意義構(gòu)建時,詞匯資源和詞匯的心理資源掌握都會讓其變得全面而細(xì)致,這也包括當(dāng)中的語義框架、百科知識等。所以,在有效進(jìn)行外語教學(xué)時,我們務(wù)必要深刻理解詞匯當(dāng)中的豐富意義,并對其進(jìn)行靈活使用,尤其是針對較高級語言學(xué)習(xí)者而言,更應(yīng)該這樣。
二、大學(xué)生英語應(yīng)用能力差的成因分析
曾有位大學(xué)老師做過英語教學(xué)調(diào)查,凋查對象為本校201 1級60多名英語專業(yè)學(xué)生以及某二級學(xué)院2012級170多名藏族本科生,調(diào)查內(nèi)容是對其英語水平和英語學(xué)習(xí)情況進(jìn)行研究,基本了解了藏族學(xué)生的整體英語水平。
(一)大部分藏族學(xué)生都會在比較英語當(dāng)中運用比較簡單的語句句式,并且也都藏族是使用比較簡單的基礎(chǔ)詞匯。
(二)在翻譯作業(yè)當(dāng)中,學(xué)生提出經(jīng)常會出現(xiàn)句子結(jié)構(gòu)組織的問題,并且無法對復(fù)雜的句子進(jìn)行主要結(jié)構(gòu)的整理,也不懂自由靈活地進(jìn)行英文切換。
(三)在進(jìn)行英文文章閱讀時,學(xué)生能基本理解文章的意思,卻不能用英語對文章的主要內(nèi)容進(jìn)行概括,或者運用英語口語回答老師提出的與內(nèi)容相關(guān)的問題。
(四)藏族學(xué)生在進(jìn)行口語練習(xí)時,通常會出現(xiàn)發(fā)音錯誤,并且不能準(zhǔn)確地把握單詞重音和句子語調(diào)。
(五)藏族學(xué)生在進(jìn)行聽力練習(xí)時,不能正確的聽寫出空缺部分的詞、詞組或者句子,或者說不能從四個選項當(dāng)中獲取正確答案。綜上所述都是非英語專業(yè)學(xué)生在聽、說、讀、寫五個方面當(dāng)中存在的問題,那么要解決這些問題,首先就要搞清楚這些問題發(fā)生的原因。
通過Kreshen的輸入假說和Swamn的輸出假說理論,我們可知“聽”和“讀”取決于語言輸入能力,“寫”和“譯”取決于語言輸出能力。但是,學(xué)習(xí)者的良好語言輸出能力不能取決于大量的語言輸出能力。綜合而言,聽說的過程由以下步驟組成:第一,語言輸入;第二,人的耳朵和眼睛得到的內(nèi)容可以通過人的大腦進(jìn)行理解、分析和消化,進(jìn)而內(nèi)化為人的認(rèn)識或者知識,最后再在聽力理解或者閱讀理解的練習(xí)題當(dāng)中進(jìn)行運用,通過人所了解或者掌握的知識或者信息進(jìn)行運用。對問題進(jìn)行信息輸入,最后輸出答案這一過程都需要運用人體的大腦進(jìn)行理解,而這一環(huán)節(jié)當(dāng)中就包括人的認(rèn)知能力和大腦的認(rèn)知機制作用。
學(xué)習(xí)者在進(jìn)行聽力或者閱讀理解時,不能及時對聽到的詞句發(fā)音進(jìn)行辨別,或者不能對已經(jīng)學(xué)過的單詞或者短語進(jìn)行辨別,尤其不能對聽出來的每個詞的發(fā)音辨別出該詞的意思或者進(jìn)行拼寫,有的學(xué)習(xí)者認(rèn)識每一個單詞卻讀不懂文章意思。這些問題都說明學(xué)習(xí)者不能正確的認(rèn)識必要的英語語言知識圖式,所以在理解過程中,人的大腦就不能對相關(guān)的語言圖式,如語音圖式和詞匯及結(jié)構(gòu)等進(jìn)行迅速提取或者激活。所以,學(xué)習(xí)者大腦當(dāng)中的認(rèn)知圖式的多少會對語言能力產(chǎn)生最直接的影響,學(xué)習(xí)者如果存在事物認(rèn)知偏差,就會造成發(fā)生聽力或閱讀理解有誤等問題。
“說”可以驗證學(xué)習(xí)者的口頭語言輸出能力,并且也是最直接的方法,它具備不同的表現(xiàn)形式,從日常口語交流當(dāng)中的朗讀、對話、演講到更高級的口頭翻譯,學(xué)習(xí)者都必須具備足夠的語言輸入基礎(chǔ),才可以更好的掌握和運用這項語言技能。而且,學(xué)習(xí)者不是擁有大量的詞匯,掌握良好的語法知識就可以獲得強大的英語口語表達(dá)能力,這是由于學(xué)習(xí)者的大腦存在固有的思維模式,并且不能對大腦當(dāng)中的各種語言圖式進(jìn)行激活和靈活運用。
學(xué)習(xí)者的“寫”和“譯”是其語言綜合應(yīng)用能力的兩項重要技能。在寫作當(dāng)中,學(xué)習(xí)者要把大腦當(dāng)存在的各種認(rèn)知圖式都運用起來,這些圖式包括詞匯、語法等基本語言圖式、學(xué)習(xí)者的邏輯能力、與寫作話題有關(guān)的背景知識或?qū)κ澜绲恼J(rèn)識內(nèi)容圖式。
在翻譯過程中,學(xué)習(xí)者處理要對原作的思想內(nèi)容進(jìn)行理解,還需要注重原作的語體圖式。也就是說,翻譯可以理解為一種更為嚴(yán)格的寫作,就好像是“戴著鐐銬跳舞”,所以學(xué)習(xí)者需要具備更高要求和更多、更具體的語言知識圖式。學(xué)習(xí)者大腦中語言圖式和百科知識圖式的缺乏,會對西方人的思維模式及組局謀篇的方式不理解,就不能夠?qū)懗龈哔|(zhì)量的英語作文,自然也就不能保證翻譯的高質(zhì)量。所以,在對于英語作文和翻譯練習(xí)當(dāng)中,通常都會發(fā)生拼寫錯誤、語法錯誤、中式英語較多、前后句或者上下文語義不連貫等問題。
英語語言運用能力具備聽說讀寫譯不同的表現(xiàn)形式,但是學(xué)習(xí)者同樣也會在這些方面表現(xiàn)出對英語語言圖式的數(shù)量及熟練性的掌握程度。學(xué)習(xí)者的英語語言認(rèn)知能力存在強弱之分。所以,為了讓學(xué)習(xí)者能夠更好地運用掌握的知識去理解新知識,學(xué)習(xí)者就必須具備良好的語言理解能力,進(jìn)而舉一反三,把所學(xué)到的所有新知識都能在聽說讀寫譯的各個環(huán)節(jié)當(dāng)中正確運用。
三、課堂教學(xué)中語用能力的培養(yǎng)途徑
(一)加強語用知識的傳授
學(xué)生掌握語言形式時,可以把語用知識傳授和語言知識傳授相結(jié)合,進(jìn)而學(xué)會運用和理解語言的交際能力。教師要在有限的教學(xué)時間當(dāng)中,把語言知識高效地傳授給學(xué)習(xí)者。
案例一:姓氏文化的差異性。英語國家有著比較復(fù)雜的姓氏體系,它都是先名后姓,并且通常由“常用名+中間名(宗教名)+姓”三部分組成;但是在藏族的姓氏當(dāng)中一般都是只有名沒有姓,所以藏族學(xué)生在學(xué)習(xí)和運用英語姓氏的時候,就會出現(xiàn)常規(guī)性錯誤。在英語應(yīng)用中,名字的使用具備一定的規(guī)范性,在簽署文件、填寫表格或者進(jìn)行自我介紹時通常都是使用全名;在正式場合或者陌生人面前,通常都不會單獨稱呼名字,可以在適合的稱謂面前加上姓,以示禮貌;在熟悉的人面前,比如同事或者親友就可以直呼其名。但是這些和藏族文化都不同,因為在藏族是不可以直接稱呼長輩、老師、上級的名字。
面對這種情況,教師就要注重培養(yǎng)學(xué)生的語用能力意識,增強學(xué)生對語用知識的敏感度。在課堂教學(xué)當(dāng)中。教師不僅要對學(xué)生進(jìn)行語用知識的教授,更應(yīng)該言傳身教,最大限度的實現(xiàn)教學(xué)交際化,讓學(xué)生可以更好的使用語言和語用原則。
(二)進(jìn)行語境教學(xué)
語境會對人們在語言的正確理解和使用方面產(chǎn)生直接影響。學(xué)生通過語言學(xué)習(xí)除了能增強語音、詞匯和語法能力,也可以學(xué)會在特定的社會文化環(huán)境和特定的交際情景中得體的應(yīng)用語言進(jìn)行交際的能力。
案例二:創(chuàng)設(shè)藏族特點的情景會話。比如:藏族學(xué)生通常都是來自于甘南、青海等地方,學(xué)生就可以根據(jù)自己家鄉(xiāng)的自然風(fēng)光和旅游資源進(jìn)行情景會話模擬,并且進(jìn)行語境教學(xué),如模擬導(dǎo)游帶團(tuán)等借以增強學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。
1.藏族學(xué)生可以根據(jù)自己的民族習(xí)俗或者與自身有關(guān)的藏飾、飲食等圖片進(jìn)行語言發(fā)揮,老師就可以根據(jù)學(xué)生的語法問題進(jìn)行糾正,進(jìn)而對學(xué)生進(jìn)行綜合評價。
2.仿說練習(xí)。樣例對話當(dāng)中存在地道語言,學(xué)生可以進(jìn)行模仿學(xué)習(xí),在練習(xí)過程中,學(xué)生就能對語言的交際功能和地道的語言形式進(jìn)行理解,進(jìn)而對會話語言的得體性進(jìn)行辨別,更好的掌握語言的交際和語用能力。
(三)利用教學(xué)設(shè)備,實施語言文化導(dǎo)入
每一個國家在傳統(tǒng)、習(xí)俗、道德觀和價值觀上都存在丈化差異。英語教學(xué)當(dāng)中的多媒體技術(shù)和教學(xué)的整合,可以提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,更好地進(jìn)行語言運用。但是老師更應(yīng)該提前知道藏、英、漢之間的文化差異,然后對學(xué)生進(jìn)行藏、漢、英文化之間的對比差異性,讓學(xué)生能夠通過英語介紹自己的民族文化,提高學(xué)生的民族自豪感和喜悅感。
參考文獻(xiàn):
[1] Chomskv. Rules and Reimeseuiatious[M].Oxford: Blackwell Pulrlishers,1980.
[2] Cazclar G Pragmatics:lmiolicature,presupposition and Logical Form[M]. New York:Acaciemic Press,1979.
[3]何自然.語用學(xué)與英語學(xué)習(xí)[M].上海:上海外語教育出版社,1997.