張倩 趙倩 趙冉 張欽
【摘要】中醫(yī)英語(yǔ)教材建設(shè)的質(zhì)量是提升中醫(yī)藥院校ESP教學(xué)質(zhì)量的關(guān)鍵因素之一。本文從多模態(tài)話語(yǔ)視角分析了中醫(yī)英語(yǔ)教材建設(shè)的現(xiàn)狀,并提出在新媒體時(shí)代應(yīng)以多模態(tài)話語(yǔ)理論指導(dǎo)中醫(yī)英語(yǔ)教材的開發(fā),堅(jiān)持多模態(tài)并用原則,整合紙質(zhì)教材和多媒體資源,開發(fā)移動(dòng)平臺(tái)服務(wù)。
【關(guān)鍵詞】模態(tài);多模態(tài)話語(yǔ);教材建設(shè);交互性;立體化
一、多模態(tài)話語(yǔ)理論概述
簡(jiǎn)言之,多模態(tài)即多感官。人類通過(guò)自己的眼、耳、口、鼻、舌等多種感官與外部世界進(jìn)行交流和互動(dòng)。研究表明,人類依靠多個(gè)模態(tài)學(xué)習(xí)往往比依靠單模態(tài)學(xué)習(xí)更符合大腦的認(rèn)知規(guī)律,從而更好地促進(jìn)知識(shí)的內(nèi)化。多模態(tài)話語(yǔ)是指運(yùn)用聽覺(jué)、視覺(jué)、觸覺(jué)等多種感官,通過(guò)語(yǔ)言、聲音、圖像、手勢(shì)、姿勢(shì)等多種符號(hào)資源進(jìn)行交際的現(xiàn)象。20世紀(jì)90年代開始,國(guó)外學(xué)者對(duì)多模態(tài)話語(yǔ)理論研究擴(kuò)展到了多模態(tài)話語(yǔ)在外語(yǔ)教學(xué)的運(yùn)用。國(guó)內(nèi)學(xué)者如朱永生、張德祿、韋琴紅等也先后研究了多模態(tài)話語(yǔ)在外語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用,但鮮有研究探討多模態(tài)話語(yǔ)理論在英語(yǔ)教材尤其是中醫(yī)英語(yǔ)教材編寫和開發(fā)中的指導(dǎo)作用。
二、中醫(yī)英語(yǔ)教材建設(shè)現(xiàn)狀
(一)教材欠體系化
近十幾年來(lái),中醫(yī)英語(yǔ)教材的開發(fā)呈上升趨勢(shì),但教材類型比較單一,多是采用“閱讀+翻譯”的綜合性教程。首先,蘭鳳利、丁年青指出在微觀布局上已出版的中醫(yī)英語(yǔ)教材多側(cè)重讀與譯訓(xùn)練,聽、說(shuō)、寫技能訓(xùn)練往往會(huì)被忽略。其次,教材練習(xí)設(shè)計(jì)基本是基于語(yǔ)言操練,大多是問(wèn)答題、填空題、英漢互譯題,簡(jiǎn)答題等傳統(tǒng)題型。此外,與中醫(yī)英語(yǔ)配套的教輔材料也處于相當(dāng)欠缺的狀態(tài)。以筆者收集到的6本教材為例,有4本有配套的譯文和課后練習(xí)答案,1本有配套音頻,有配套PPT和教師用書的書目為零。
(二)教材模態(tài)運(yùn)用單一
一套現(xiàn)代化的教材應(yīng)該包括多種模態(tài)符號(hào)的運(yùn)用,如文字、圖片、圖形、音頻、視頻、動(dòng)畫等,通過(guò)多種模態(tài)資源刺激使用者多種感官,從而激發(fā)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)興趣,為學(xué)習(xí)者提供更加便捷、立體化的使用環(huán)境。而現(xiàn)行中醫(yī)英語(yǔ)教材中,以筆者搜集到的6套教材為例,使用文字單一模態(tài)的有3套,包含圖片和圖形模態(tài)的少之又少,僅有2套,而有配套音頻的教材僅1套,含視頻資源的教材為零??梢钥闯觯@種教材與目前開發(fā)較充分的大學(xué)英語(yǔ)教材比起來(lái)很難激發(fā)起學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。
(三)教材交互性差
交互性,一是指學(xué)習(xí)資源的交互性,二是指教學(xué)活動(dòng)的交互性。學(xué)習(xí)資源的交互性是指學(xué)習(xí)資源能夠引起與學(xué)生相互作用的某一個(gè)或某一些品質(zhì)。而現(xiàn)行中醫(yī)英語(yǔ)教材中,教材形式欠系統(tǒng)化、模態(tài)資源運(yùn)用的有限性以及現(xiàn)代信息技術(shù)的制約性,使學(xué)生對(duì)學(xué)習(xí)資源呈現(xiàn)的信息不能充分地做出積極的反應(yīng),這也直接影響到了教學(xué)活動(dòng)的交互性。目前,中醫(yī)英語(yǔ)教學(xué)大多采用教師滿堂灌的翻譯式授課方式,師生互動(dòng)不充分,嚴(yán)重影響了ESP教學(xué)質(zhì)量的提升。
三、多模態(tài)話語(yǔ)理論視角下中醫(yī)英語(yǔ)教材建設(shè)的建議
(一)教材編寫應(yīng)多模態(tài)并用
認(rèn)知理論認(rèn)為,不同感官的信息符號(hào)對(duì)于學(xué)習(xí)者的認(rèn)知心理刺激是不同的。在新媒體時(shí)代,中醫(yī)英語(yǔ)教材的編寫應(yīng)該充分利用包括文字、圖片、圖形、聲音、動(dòng)畫、音頻、視頻在內(nèi)的多種模態(tài)資源,融聽、說(shuō)、讀、寫于一體,調(diào)動(dòng)學(xué)生多種感官的參與,激發(fā)其學(xué)習(xí)興趣。
(二)教材編寫應(yīng)整合紙質(zhì)與多媒體資源
ESP教學(xué)應(yīng)在模擬真實(shí)的語(yǔ)言交際環(huán)境中開展,這意味著學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)不應(yīng)局限于一本紙質(zhì)教材,應(yīng)在不同的工作環(huán)節(jié),接觸不同形式的語(yǔ)言材料,教材應(yīng)具有動(dòng)態(tài)化、多樣化、立體化的特點(diǎn)。教材建設(shè)上應(yīng)整合各方面資源,包括文本資料、媒體資源等。中醫(yī)英語(yǔ)教材具有其特殊性,很難找到相關(guān)的國(guó)外原汁原味的視頻資源。需要編寫者和教材開發(fā)者制作出與教材內(nèi)容相匹配的集聲音、圖片、視頻為一體的多媒體資源,以適應(yīng)新媒體時(shí)代學(xué)習(xí)者的需求。
(三)教材開發(fā)應(yīng)致力于移動(dòng)平臺(tái)建設(shè)
在信息技術(shù)日新月異的新媒體時(shí)代,教材已不再局限于傳統(tǒng)的紙質(zhì)教材。中醫(yī)英語(yǔ)教材的編寫者及開發(fā)者應(yīng)順應(yīng)新媒體時(shí)代的發(fā)展趨勢(shì),著力于在線學(xué)習(xí)平臺(tái)建設(shè),充分利用新媒體時(shí)代的多模態(tài)資源,充分挖掘WeChat、App、慕課、大數(shù)據(jù)等資源在中醫(yī)英語(yǔ)教材建設(shè)中的作用,構(gòu)建融趣味性、交互性和情景式于一體的學(xué)習(xí)環(huán)境,使學(xué)習(xí)隨時(shí)隨地發(fā)生。
四、結(jié)語(yǔ)
在信息技術(shù)蓬勃發(fā)展的新媒體時(shí)代,中醫(yī)英語(yǔ)教材欠體系化、使用模態(tài)單一、教材交互性差,明顯滯后于當(dāng)前信息技術(shù)的發(fā)展,不利于激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣和自主學(xué)習(xí)能力的培養(yǎng),不利于提升ESP教學(xué)質(zhì)量。今后的中醫(yī)英語(yǔ)教材編寫應(yīng)充分考慮多模態(tài)話語(yǔ)在教材編寫中的作用,使中醫(yī)英語(yǔ)教材向著立體化、多元化的方向發(fā)展。
參考文獻(xiàn)
[1]蘭鳳利,丁年青.中醫(yī)英語(yǔ)學(xué)科建設(shè)的重點(diǎn)是教材建設(shè)[J].中國(guó)中醫(yī)藥信息雜志,2002(05):96~97.
[2]王嘉銘.英語(yǔ)專業(yè)ESP教材建設(shè)的困境與反思[J].海外英語(yǔ),2011(04):71~73.