孫道壯+趙付科
〔摘要〕 提升中國特色社會主義話語的國際傳播力是向全世界講好中國故事的重要內(nèi)容。在媒介融合的時代背景下,提升中國特色社會主義話語國際傳播力要求:在提高傳播主體的自覺意識方面,要提升話語自覺、理論自覺和精神自覺;在注重傳播內(nèi)容的深度凝練方面,傳播內(nèi)容要扎根傳統(tǒng)文化,要有利于中國國際話語權(quán),要凸顯自身優(yōu)勢;在構(gòu)建創(chuàng)新性傳播平臺方面,要注重傳播渠道的整合和傳播形式的創(chuàng)新;在把握好傳播對象的異同方面,要著力于傳播對象的不同和相同之處;在傳播效果的全面實(shí)現(xiàn)方面,要促進(jìn)整體性傳播效果、互動性傳播效果和積極性傳播效果的實(shí)現(xiàn)。
〔關(guān)鍵詞〕 中國特色社會主義話語,國際傳播力,中國故事,國際話語權(quán)
〔中圖分類號〕G206 〔文獻(xiàn)標(biāo)識碼〕A 〔文章編號〕1004-4175(2018)01-0056-06
黨的十九大報告指出,要“加強(qiáng)中外人文交流,以我為主,兼收并蓄”,要“推進(jìn)國際傳播能力建設(shè),講好中國故事,展現(xiàn)真實(shí)、立體、全面的中國,提高國家文化軟實(shí)力。” 〔1 〕44 習(xí)近平總書記在黨的新聞輿論工作座談會上也專門強(qiáng)調(diào),要加強(qiáng)國際傳播能力建設(shè),增強(qiáng)國際話語權(quán),集中講好中國故事。中國特色社會主義取得的巨大成就,引起了全世界的廣泛關(guān)注,打破了長期以來西方意識形態(tài)終結(jié)歷史的幻想。然而,當(dāng)前西方文明仍然是國際話語傳播的核心,同時西方國家依然對中國特色社會主義存在偏見,使得中國的國際話語傳播面臨巨大阻力。如何打破西方社會“自傳性”話語中諸如“中國威脅”“中國崩潰”等碎片化、妖魔化的堅(jiān)冰,成為當(dāng)前中國學(xué)術(shù)界要研究的重大課題。面對新的世界環(huán)境和世界格局,需要我們以更為寬廣的視野,以更大的作為特別是充分利用媒介融合的時代條件,講好中國故事。
一、提高傳播主體的自覺意識
話語的本質(zhì)在于借助符號表征意義世界,在媒介融合的時代背景下,意義構(gòu)建作為形塑意識形態(tài)的重要力量而面臨著空間置換的境地,新的媒介空間成為意識形態(tài)斗爭的主要陣地。由此,提升中國特色社會主義話語的國際傳播力,其話語主體勢必承擔(dān)著對意義進(jìn)行建構(gòu)與重構(gòu)的時代任務(wù),而要完成這一任務(wù),就必須提高傳播主體的自覺意識,以增強(qiáng)對話語的主導(dǎo)力。
第一,提高傳播主體的話語自覺。“話語”作為馬克思主義“精神交往”理論的“語言”媒介,體現(xiàn)著人類社會的特有內(nèi)涵。這一特有內(nèi)涵以主客體兩分的認(rèn)識論為基礎(chǔ)與我們照面,于是,客觀性的立場或者告誡,便成為理解“話語”乃至提升“話語權(quán)”所要面臨的首要問題。這一客觀性立場決定著我們能否擺脫純粹主觀臆斷或者絕對精神反思的牢籠,走出形而上學(xué)的困境,從而依循歷史唯物主義的航標(biāo),穿越主客觀兩分的鴻溝,走向二者統(tǒng)一于社會現(xiàn)實(shí)整體之中的坦途。從這一立場出發(fā),話語必然要植入其真正的實(shí)體性內(nèi)容,而這一實(shí)體性內(nèi)容又絕不是抽象的、片面的、肢解的、靜止的,而是具象的、全面的、整體的、發(fā)展的。由此,世界歷史演進(jìn)的普遍現(xiàn)實(shí)與中國歷史發(fā)展的特殊現(xiàn)實(shí)的相融統(tǒng)一,就成為中國特色社會主義話語的客觀定向與實(shí)體性本質(zhì)。當(dāng)然,這種統(tǒng)一既反映著話語符號的實(shí)體性內(nèi)容,又昭示著話語內(nèi)容的意義表征。客觀性的立場與實(shí)體性的內(nèi)容,同時又決定著話語的開放性視域。從實(shí)質(zhì)上講,話語是一種敘事,即用符合一定邏輯程序的符號進(jìn)行編碼而形成的相對完整的、系統(tǒng)的意義建構(gòu)。倘若這一敘事離開了其前置的客觀性立場與實(shí)體性內(nèi)容之必要條件,其建構(gòu)就趨向于無意義的自我終結(jié)。實(shí)際上,中國特色社會主義事業(yè)不斷發(fā)展的生命之源、不同歷史條件下話語主體承繼與創(chuàng)新的完善基礎(chǔ)、全球化語境中異質(zhì)話語借鑒融合的更新動力,三者共同造就了中國特色社會主義話語的開放性境域。而在這一境域中,我們始終無法回避的一點(diǎn),就是只有話語構(gòu)建擺脫其外來教條的羈束,走向自我主張的歷程,才能稱得上真正意義上的話語自覺。
第二,提高傳播主體的理論自覺。馬克思主義中國化的真實(shí)意義,就是將馬克思主義創(chuàng)造性地運(yùn)用于中國實(shí)際。馬克思主義體現(xiàn)著世界歷史的高度,而中國的近現(xiàn)代實(shí)際已然落后于世界文明的步伐。于是,這樣一種結(jié)合,實(shí)際上是不斷發(fā)現(xiàn)馬克思主義與中國實(shí)際之間共同因素的雙向過程。倘若沒有真正的思想解放,就不可能擁有這般寬廣的視域;倘若沒有真正的實(shí)踐創(chuàng)新,就絕不能在看似無路的地方開辟出新的道路。“與時俱進(jìn)”的理論本質(zhì),又決定了“堅(jiān)持馬克思主義,堅(jiān)持社會主義,一定要有發(fā)展的觀點(diǎn)” 〔2 〕114。發(fā)展的實(shí)質(zhì),意味著實(shí)踐和理論的雙重批判、反思、揚(yáng)棄與超越。于是,堅(jiān)持馬克思主義在發(fā)展中實(shí)踐創(chuàng)新與理論創(chuàng)新的統(tǒng)一,就成為中國特色社會主義擁有蒸蒸日上前景的事業(yè)根基,成為中華民族走向偉大復(fù)興的動力源泉。中國特色社會主義理論是構(gòu)建中國特色社會主義話語的核心和靈魂,是保持其話語科學(xué)性、完整性、系統(tǒng)性的關(guān)鍵因素,只有堅(jiān)持以其為核心的理論自覺,才能使中國特色社會主義理論在當(dāng)代中國話語的構(gòu)建中作為內(nèi)核,進(jìn)而充分發(fā)揮統(tǒng)攝和引領(lǐng)作用,并不斷增強(qiáng)其話語的歷史厚度、視野廣度、系統(tǒng)寬度、時代高度,從而在新的媒體空間形態(tài)的生成與置換中,更好地完成對話語意義表征的構(gòu)建與重構(gòu),進(jìn)而提升國際話語權(quán)的時代說服力。
第三,提高傳播主體的精神自覺。一要堅(jiān)持四個自信的內(nèi)在統(tǒng)一。四個自信統(tǒng)一生成于“中華民族偉大復(fù)興的歷史邏輯”“馬克思主義中國化的價值邏輯”,以及“中國特色社會主義的實(shí)踐邏輯” 〔3 〕。正是基于這種自信,中國人民才在各種理論的交匯中甄別出并最終選擇了馬克思主義,開創(chuàng)了中國特色社會主義道路。二要培育濃厚的歷史情懷。中華文明歷史悠久,孕育了一代又一代具有獨(dú)特精神氣質(zhì)的中國人民,中國人民也正是在對歷史的繼承中把握住了歷史的脈搏,從而改變了中國的命運(yùn)。三要重鑄精神的時代表征。物質(zhì)文明迅速發(fā)展的經(jīng)濟(jì)奇跡與精神文明普遍失落的時代困境,使精神建設(shè)的任務(wù)從當(dāng)下中國的現(xiàn)實(shí)實(shí)踐中予以揭示出來。這一任務(wù)要求我們以中國當(dāng)下的現(xiàn)實(shí)境況為客觀定向,以在現(xiàn)實(shí)與未來互動中所體現(xiàn)出的對西方“現(xiàn)代性”文明的超越為最終指向,實(shí)質(zhì)上就是中國精神日益擺脫西方文明的遮蔽,而徹底走向自我覺醒、自我重塑,進(jìn)而引領(lǐng)時代航向的歷程。唯有如此,才能提高傳播主體的精神自覺,把握中國特色社會主義話語的精神內(nèi)涵,在新的媒體空間形態(tài)生成和轉(zhuǎn)換中完成話語意義建構(gòu)與重構(gòu)的時代任務(wù),從深層次上真正提升國際話語權(quán)。endprint
二、注重傳播內(nèi)容的深度凝練
在媒介融合新空間形態(tài)的生產(chǎn)、延伸、拓展與置換中,話語內(nèi)容作為符號載體的核心,其信息的生成與解讀,關(guān)系著話語意義建構(gòu)與重構(gòu)的實(shí)體性依托。由此,注重對傳播內(nèi)容的深度凝練,就成為使整個傳播過程具有生命活力的關(guān)鍵一環(huán)。
第一,傳播內(nèi)容要扎根傳統(tǒng)文化。一要注重傳統(tǒng)文化的內(nèi)涵創(chuàng)新,彰顯話語內(nèi)容的“中國特色”?!爸腥A文化積淀著中華民族最深沉的精神追求,包含著中華民族最根本的精神基因,代表著中華民族獨(dú)特的精神標(biāo)識?!?〔4 〕201傳統(tǒng)文化的內(nèi)涵創(chuàng)新,不應(yīng)僅僅滿足于為當(dāng)代中國話語的構(gòu)建添置歷史性素材,更應(yīng)該表現(xiàn)為在深刻理解和把握中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的內(nèi)涵創(chuàng)新邏輯與時代轉(zhuǎn)換邏輯的基礎(chǔ)上,真正做到對中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的思維與智慧活學(xué)活用,努力塑造當(dāng)代中國話語表述的“新傳統(tǒng)”,為實(shí)現(xiàn)話語意義的建構(gòu)與重構(gòu)找到實(shí)體性依托。二要注重傳統(tǒng)文化的形式轉(zhuǎn)化,體現(xiàn)話語內(nèi)容的“中國風(fēng)格”。在媒介融合時代,實(shí)現(xiàn)對中國特色社會主義話語內(nèi)容的信息生成與解讀,一方面要繼承中國傳統(tǒng)文化中的書寫方式、思維習(xí)慣、精神特征等“舊風(fēng)格”;另一方面又要在歷史與時代的前進(jìn)潮流中形成與時俱進(jìn)的“新風(fēng)格”。對待這兩種風(fēng)格應(yīng)該秉承辯證揚(yáng)棄的科學(xué)態(tài)度,對中國傳統(tǒng)文化中的一些固有的修辭方式和意義表征進(jìn)行新形式下的相應(yīng)轉(zhuǎn)化,從而實(shí)現(xiàn)新舊“風(fēng)格”在中國特色社會主義理論統(tǒng)攝與引領(lǐng)下的有機(jī)融合。三要注重傳統(tǒng)文化的語境重構(gòu),弘揚(yáng)話語內(nèi)容的“中國氣派”。中國特色社會主義話語中的“語境解構(gòu)”,就是指要將傳統(tǒng)文化中的一些內(nèi)容從原來的文本中提取出來,使其暫時脫離為人們所熟知的本意。而對其進(jìn)行的“語境重構(gòu)”,就是指要對這些內(nèi)容重新賦予與當(dāng)代價值相適應(yīng)、與馬克思主義中國化要求相一致、與中國當(dāng)代社會現(xiàn)實(shí)發(fā)展相協(xié)調(diào)的嶄新意義。對中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化語境化的解構(gòu)與重構(gòu),可以突破對其中某些命題、觀點(diǎn)、理論的固有認(rèn)識框架、意義表征和價值附加,從而為話語內(nèi)容的信息生成與解讀拓展更大的思維空間,進(jìn)而更能夠在時代的發(fā)展中弘揚(yáng)中國特色社會主義話語內(nèi)容的“中國氣派”。
第二,傳播內(nèi)容要有利于中國國際話語權(quán)。一要注重運(yùn)用國際話語系統(tǒng)。在媒介融合的時代背景下,新的媒體空間的生成與置換,使得國際領(lǐng)域內(nèi)意識形態(tài)的斗爭日益紛繁復(fù)雜,因此,提升國際話語權(quán),就必須注重運(yùn)用國際話語系統(tǒng),即運(yùn)用國際化語言中流行的諸如人權(quán)、民主等核心概念,來揭示資本主義意識形態(tài)的偽善面孔,闡釋中國特色社會主義的科學(xué)性。在此基礎(chǔ)上,還要“著力打造融通中外的新概念新范疇新表述” 〔5 〕156。事實(shí)上,這一過程就是中國不斷在國際領(lǐng)域宣傳自己并將自己融入國際社會,從而學(xué)會運(yùn)用國際話語系統(tǒng)來維護(hù)和闡釋自己的過程;這一過程就是中國不斷與國際社會進(jìn)行深層次互動,在交流互動甚或沖突中吸收其優(yōu)秀成果,從而推動中國特色社會主義話語的構(gòu)建,提高中國的國際話語權(quán)的過程。二要著重闡釋全球共性問題。全球共性問題,指的是不但這些問題的出現(xiàn)關(guān)乎全球利益,而且這些問題的扼制和解決,也需要全球范圍的通力合作,如果這些問題被忽視,那么后果也是全球性的。“世界的前途命運(yùn)必須由各國共同掌握?!?〔6 〕695媒介融合的時代背景及“和平與發(fā)展”的時代主題,決定了中國特色社會主義在面對中國走向現(xiàn)代化的征途中,必須將中國的發(fā)展與世界各國的發(fā)展聯(lián)系起來。因此,中國特色社會主義話語內(nèi)容的提煉,必須著重闡釋全球共性問題,并以一種批判性、建設(shè)性的方式,去表達(dá)中國關(guān)于未來發(fā)展的合理預(yù)設(shè)和要求,進(jìn)而在對全球共性問題的闡釋中,與世界各國打造“命運(yùn)共同體”,最終獲得國際社會的廣泛認(rèn)同,拓展話語內(nèi)容信息生成和解讀的實(shí)體性依托。
第三,傳播內(nèi)容要凸顯自身優(yōu)勢。一要凸顯中國道路的貢獻(xiàn)性。中國道路不僅從整體上推進(jìn)了世界經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,還突破了西方資本主義文明的限度,昭顯了人類文明的豐富性和多樣性;更為重要的是,還為人類發(fā)展展示了一條通向和平發(fā)展的新道路,并且為破解當(dāng)今人類面臨的諸如生態(tài)失衡、兩極分化、以及單向度發(fā)展的難題,提供了有益借鑒。由此,只有凸顯中國道路的這種貢獻(xiàn)性,才能體現(xiàn)馬克思主義的國際視野,彰顯中國特色社會主義的時代主題和人類社會自由全面發(fā)展的本質(zhì)規(guī)律。二要凸顯中國理論的科學(xué)性。中國理論不僅具有科學(xué)社會主義的理論根基,而且正確把握了中國特色社會主義發(fā)展的固有規(guī)律,為當(dāng)代中國的實(shí)踐提供了方向引領(lǐng)和力量支撐,更重要的是,這一理論隨著實(shí)踐的創(chuàng)新而不斷發(fā)展完善,并為進(jìn)一步的實(shí)踐所證明。由此,只有凸顯中國理論的這種科學(xué)性,才能體現(xiàn)馬克思主義的實(shí)踐本質(zhì),彰顯中國特色社會主義的科學(xué)邏輯和人類社會歷史發(fā)展的正確趨勢。三要凸顯中國制度的優(yōu)越性。中國制度不僅具有保障人民當(dāng)家作主的優(yōu)越性,還具有維護(hù)國內(nèi)和平穩(wěn)定的優(yōu)越性,更重要的是,它還具有能夠集中力量辦大事的宏觀效率優(yōu)勢,以及有效激發(fā)社會活力的微觀效率優(yōu)勢,兩者的有機(jī)結(jié)合能夠最大程度地解放和發(fā)展生產(chǎn)力。由此,只有凸顯中國制度的這種優(yōu)越性,才能體現(xiàn)馬克思主義的整體旨趣,彰顯中國特色社會主義的人民主體價值指向和推動社會發(fā)展的不竭動力。四要凸顯中國文化的包容性。中國文化不僅承繼著中華文明的精髓,還借鑒吸收了西方發(fā)達(dá)資本主義國家的文明成果,更為重要的是,它在馬克思主義中國化的艱辛歷程中,實(shí)現(xiàn)了與馬克思主義的相融相生,從而定義著中國化馬克思主義的實(shí)質(zhì)內(nèi)容。由此,只有凸顯中國文化的這種包容性,才能體現(xiàn)馬克思主義的人文意蘊(yùn),彰顯中國特色社會主義寬廣的時代視野和追求和諧的時代本質(zhì)。
三、構(gòu)建創(chuàng)新性傳播平臺
話語介體作為傳播渠道的物質(zhì)技術(shù)條件,是媒介融合時代背景的根本體現(xiàn),其對于話語符號的編碼與解碼過程,實(shí)際上意味著對新的媒體空間信息制高點(diǎn)的搶奪與占領(lǐng)。于是,構(gòu)建創(chuàng)新性傳播平臺,就成為提升中國特色社會主義話語國際傳播力的現(xiàn)實(shí)選擇。
第一,注重傳播渠道的整合。一方面,媒體是傳播的必要手段,也是影響國際傳播力的顯性變量,其進(jìn)步和應(yīng)用不斷地優(yōu)化和拓展著國際傳播的路徑。互聯(lián)網(wǎng)的出現(xiàn)與飛速發(fā)展,為信息的傳播構(gòu)建了一個流動的空間,也為中國特色社會主義話語的國際傳播提供了一條更為方便快捷、有效通達(dá)的途徑。在新媒體的引領(lǐng)下,作為舊媒體的廣播、電視、電影、圖書、報刊等應(yīng)以互聯(lián)網(wǎng)為依托,加快對媒體的整合運(yùn)用,并搭建資源共享平臺,建設(shè)和完善現(xiàn)代化、專業(yè)化、規(guī)模化的信息數(shù)據(jù)庫,從而讓國際社會借助于中國媒體獲得第一手的中國信息,進(jìn)而搶占新的媒體空間信息制高點(diǎn)。另一方面,全球化的深度發(fā)展和世界相互依存趨勢的不斷加強(qiáng),使得中國特色社會主義話語國際傳播的渠道得以拓展,智庫和民間渠道也開始在國際舞臺上發(fā)揮更為重要的作用,他們以極高的倫理價值訴求和親身實(shí)踐自身理想的實(shí)際行動,贏得了國際社會的廣泛關(guān)注和認(rèn)同?!瓣P(guān)系親不親,關(guān)鍵在民心。” 〔5 〕298在媒介融合的時代背景下,中國特色社會主義話語的國際傳播要增強(qiáng)多軌渠道的并行,從而彌補(bǔ)傳統(tǒng)社會單純以官方渠道進(jìn)行傳播的不足,實(shí)現(xiàn)智庫和民間渠道傳播的組織化、制度化,使其成為有效調(diào)動全民資源,輔助官方渠道傳播的長效機(jī)制,進(jìn)而全方位、立體化地提升中國的國際話語權(quán)。endprint
第二,注重傳播形式的創(chuàng)新。一方面,在媒介融合的時代背景下,國際傳播中的話語構(gòu)建來源于各國的異質(zhì)陳述,這就意味著各國話語敘事方式、語言風(fēng)格、觀察視角和利益訴求的不一致。因此,中國特色社會主義話語在國際傳播中,除了需要有嚴(yán)謹(jǐn)?shù)慕忉尯湍托牡囊龑?dǎo)外,還需要站在異質(zhì)話語的角度進(jìn)行角色的互換和傳播方式的改變,包括盡量使用異質(zhì)話語的敘事方式和語言形式,觀察受眾的反應(yīng),聆聽受眾需求等,在不斷的對話與交流中引導(dǎo)其理解中國特色社會主義話語。另一方面,話語的傳播姿態(tài)主要涉及兩種,即主體性和主體間性。前者是傳播主體以獲得真理性知識自居,而后強(qiáng)行要求受眾理解的形式;后者則是在尊重受眾的基礎(chǔ)上,通過與受眾之間的平等對話而最終達(dá)成一致共識的形式。需要強(qiáng)調(diào)的是,話語不是一個固定不變的實(shí)體,而是作為一個活的、不斷變化的有機(jī)體為不同的國家所理解。由此,異質(zhì)話語的意義既不決定于主體,也不決定于話語本身,而是在主體對話語的理解過程中,由話語的內(nèi)涵與主體的內(nèi)在思維框架共同構(gòu)筑的,這就決定了話語傳播必須采用主體間性。因此,在新的媒體空間形態(tài)的生成與置換中履行國際傳播的任務(wù),需要注意在話語介體的編碼與解碼中調(diào)整傳播姿態(tài),采用主體間性傳播,以達(dá)到提高中國國際話語權(quán)的要求。
四、把握好傳播對象的異同
在媒介融合的時代背景下,話語客體作為能動的信息接收者,對其標(biāo)的的區(qū)分與量化程度,決定著新的媒體空間形態(tài)生成、延伸、拓展的廣域與界域,進(jìn)而影響著對話語主體、話語內(nèi)容、話語介體的選擇與考量,由此,能否把握好傳播對象的異同,影響著整個傳播過程的良性互動。
第一,著力于傳播對象的不同之處。當(dāng)前國際社會對中國特色社會主義的認(rèn)識,主要呈現(xiàn)出以下兩個特征:一是差異性和矛盾性,差異性主要表現(xiàn)為對中國特色社會主義現(xiàn)實(shí)生活中實(shí)踐的關(guān)注,往往勝過對其理論形態(tài)的關(guān)注;矛盾性表現(xiàn)為西方學(xué)者在肯定中國模式的成功時,往往回避甚或否定中國模式所蘊(yùn)含的社會主義屬性,并且盡量避免使用“中國特色社會主義”這一概念。二是多樣性和復(fù)雜性,主要表現(xiàn)為中國特色社會主義在形態(tài)上內(nèi)涵十分豐富,國際社會在不同時期對中國特色社會主義關(guān)注的焦點(diǎn)、重心、視角、立場、方法等也有很大不同,尤其是對中國特色的經(jīng)濟(jì)形態(tài)、政治形態(tài)等的理解,更是呈現(xiàn)出復(fù)雜多樣的特點(diǎn)。國際社會的這些認(rèn)識,不管是肯定贊譽(yù),還是批判憂慮,又或是否定歪曲,其實(shí)都反映著中國特色社會主義的世界向度。只有深刻把握這些不同認(rèn)識,探求產(chǎn)生不同認(rèn)識的社會根源,才能有的放矢地針對不同傳播對象進(jìn)行傳播,從而增進(jìn)與傳播對象的良性互動。與此同時,當(dāng)前國際社會對中國的發(fā)展充滿了各種期待,“大家都很關(guān)心中國的未來發(fā)展” 〔5 〕325。一些西方國家由于意識形態(tài)的分歧,采取種種辦法遏制中國特色社會主義的發(fā)展;發(fā)展中國家由于遭遇發(fā)展模式的困境,希望中國能夠探尋出一條新的發(fā)展道路,從而給他們提供有益的借鑒;共產(chǎn)黨執(zhí)政的社會主義國家由于面臨著嚴(yán)峻的國內(nèi)外局勢,希望中國能成為世界社會主義運(yùn)動新時期的主導(dǎo)力量,從而給他們提供堅(jiān)強(qiáng)有力的支撐和發(fā)展社會主義的經(jīng)驗(yàn)。鑒于此,我們不僅要緊握認(rèn)識世界的理論武器,在國際傳播過程中有針對性地做出選擇,還要緊握改造世界的現(xiàn)實(shí)武器,在當(dāng)前的發(fā)展實(shí)踐中不斷壯大自己,用有力的事實(shí)依據(jù)來為國際社會存在的各種期待作出實(shí)際性的解答。
第二,著力于傳播對象的相同之處。一方面,改革開放以來,中國特色社會主義旺盛的發(fā)展活力,與世界性經(jīng)濟(jì)危機(jī)影響下資本主義社會的發(fā)展頹勢形成了鮮明的對比,這激發(fā)了國際社會對探索中國發(fā)展“神奇密碼”的強(qiáng)烈好奇心和解密欲。而在西方話語霸權(quán)的主導(dǎo)下,中國特色社會主義則被界定為“中國特色后社會主義”“中國特色實(shí)用主義”“中國特色資本主義”“權(quán)威資本主義模式”等,嚴(yán)重扭曲丑化著中國的國際形象。由此,認(rèn)清中國特色社會主義就成為國際社會共同關(guān)注的焦點(diǎn),無論各國基于怎樣的利益訴求,冠以中國特色社會主義怎樣的稱謂,對真實(shí)的中國特色社會主義的探求和研究,確實(shí)為中國與世界的對話溝通搭建了一座橋梁,這便成為中國特色社會主義話語國際傳播對象的一個相同之處。只有把握這種相同之處,才能在媒介融合的時代背景下,避免因受眾過于細(xì)分而造成的碎片化、斷裂化微觀敘事的曲解和誤讀,進(jìn)而增強(qiáng)當(dāng)代中國話語在國際傳播中宏觀敘事的總擴(kuò)度、縱深度與厚重度。另一方面,中國的發(fā)展是世界的機(jī)遇。以習(xí)近平同志為核心的黨中央領(lǐng)航中國發(fā)展以來,提出了全面深化改革的一系列主張,以及對世界經(jīng)濟(jì)和地區(qū)經(jīng)濟(jì)合作的一系列倡議,“一帶一路”的經(jīng)濟(jì)戰(zhàn)略逐漸得到落實(shí),已進(jìn)入新常態(tài)的中國經(jīng)濟(jì),繼續(xù)充當(dāng)著世界經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇和增長的發(fā)動機(jī),這使得國際社會在看好中國發(fā)展的同時,也在不斷尋求與中國合作的機(jī)會,分享中國發(fā)展的機(jī)遇。這為世界與中國的互動提供了新的契機(jī),也為當(dāng)代中國話語的國際傳播找到了新的切入點(diǎn)。只有把握住這一切入點(diǎn),才能在新的媒體空間形態(tài)的生成與置換中做到由點(diǎn)及面,逐步擴(kuò)散至對中國特色社會主義話語進(jìn)行全方位、深層次的傳播。
五、達(dá)到傳播效果全面實(shí)現(xiàn)的目的
話語價值作為話語傳播的最終目的,是衡量整個傳播活動的最高指標(biāo)。媒介融合的時代背景實(shí)際上意味著話語價值在新的媒體空間形態(tài)中效能的聚合與轉(zhuǎn)化,這種效能的突出特點(diǎn)是賦予作為意義表征的符號潛在的巨大能量。因此,要完成話語價值的效能聚合與轉(zhuǎn)化,就要在整個傳播過程中凸顯傳播效果這一目的指向。
第一,促進(jìn)整體性傳播效果的實(shí)現(xiàn)。首先,這是提升中國國際話語權(quán)的內(nèi)在要求。中國特色社會主義話語繼承了唯物史觀雙重敘事的理論范式,貫穿著馬克思主義整體性的理論背景,從縱向上看,其貫通著中國特色社會主義歷史、現(xiàn)實(shí)和未來的三重維度;從橫向上看,其融匯著經(jīng)濟(jì)、政治、社會、文化、生態(tài)文明等多個方面的全局視野;從高處看,其指向著個人、民族、國家乃至全人類自由發(fā)展的價值信念;從低處看,其內(nèi)蘊(yùn)著現(xiàn)實(shí)中具體的每一個人的物質(zhì)、精神得到自由而又全面發(fā)展的幸福追求。這就決定了其在國際傳播的過程中,必須做到于微觀處切入,于宏觀中展開,以凸顯其整體性的傳播要求。唯如此,才能避免中國特色社會主義話語在國際傳播過程中,因拘泥于微觀敘事而導(dǎo)致庸俗化、淺薄化、單一化的斷章取義與過分剪裁,造成對中國特色社會主義話語的解構(gòu);或因沉醉于宏觀敘事而陷入空泛化、虛無化、貧乏化的無力號召與過分渲染,造成對中國特色社會主義話語的誤讀。其次,這是提升中國國際話語權(quán)的時代追求。全球化的時代背景,奠定了中國特色社會主義話語生成與傳播的時代語境,由此也決定了促進(jìn)整體性傳播效果的達(dá)成,作為提升中國國際話語權(quán)時代追求的必然性。全球一體化進(jìn)程不斷發(fā)展的要求,勢必將中國特色社會主義放入世界歷史的整體征程中進(jìn)行考量。因此,中國特色社會主義的不斷發(fā)展,不僅要致力于在國際合作應(yīng)對世界性的問題中建立“和諧世界”,更要致力于實(shí)現(xiàn)以資本主義為主導(dǎo)的全球化向以社會主義為主導(dǎo)的全球化發(fā)展趨勢的轉(zhuǎn)變,只有這樣,才能在新的媒體空間形態(tài)的生成與置換中,實(shí)現(xiàn)話語效能的聚合與轉(zhuǎn)化,贏得國際社會的認(rèn)同。endprint
第二,促進(jìn)互動性傳播效果的實(shí)現(xiàn)。首先,這體現(xiàn)著話語傳播的交往本質(zhì)。從交往理論的視域看,中國國際話語權(quán)的提升過程,不僅是中國與世界的一種信息傳遞活動,更是一種思想的對話、情感的激蕩、價值的交鋒過程,也就是一種知、情、意的互動與融通。這種互動,是作為傳播主體的中國與作為傳播對象的世界各國,在對話基礎(chǔ)上展開的主體與主體間的平等互動,體現(xiàn)著真正的主體意識和交往的本質(zhì)。因此,只有促進(jìn)這種互動性傳播效果的達(dá)成,才能體現(xiàn)出中國特色社會主義話語的精神意蘊(yùn)。其次,這體現(xiàn)著話語傳播的內(nèi)在規(guī)律。中國國際話語權(quán)的提升,應(yīng)始終遵循傳播活動的雙向互動規(guī)律,這種互動絕非傳播學(xué)中科學(xué)的反饋機(jī)制能夠解釋清楚,因?yàn)樗嗟伢w現(xiàn)為主體交往的內(nèi)在需要和參與意識,這就使其在整個國際傳播的過程中內(nèi)隱著主體間的價值關(guān)系。中國與世界的互動,既源于中國發(fā)展的內(nèi)在需要,又源于中國對世界各國需要的滿足,各自需要與互相滿足的強(qiáng)弱程度決定著傳播效果的實(shí)現(xiàn)程度。只有把握傳播過程中這種以價值關(guān)系為軸心的內(nèi)在規(guī)律,才能在媒介融合的時代背景及新的空間形態(tài)的生成與置換中,促進(jìn)互動性效果的達(dá)成。
第三,促進(jìn)積極性傳播效果的實(shí)現(xiàn)。首先,這是回應(yīng)國際社會質(zhì)疑的必然要求。立場與價值觀的差異,決定了世界對中國特色社會主義認(rèn)識的多元趨勢。無論是以麥克法夸爾為代表的“中國特色資本主義”解讀,還是以亞當(dāng)·沙夫?yàn)榇淼姆恰百Y”非“社”的解讀。無論是以不破哲三為代表的“一直堅(jiān)持社會主義方向”的解讀,還是以莫里斯·邁斯納為代表的“中國特色”多于“社會主義”的解讀,都反映了國際社會對中國的質(zhì)疑。因此,中國特色社會主義話語的國際傳播,應(yīng)該首先致力于回應(yīng)國際社會質(zhì)疑這一積極性效果的達(dá)成,唯有如此,才能向世界傳播真實(shí)的中國。其次,這是提升中國國際形象的時代訴求。由指涉物消失所開啟的西方社會的“模擬時代”,使得西方話語用假象遮蔽了中國的真相。于是,中國國際話語權(quán)的提升,就必然要求實(shí)現(xiàn)中國形象由“他塑”向“自塑”的轉(zhuǎn)變。而要實(shí)現(xiàn)這一轉(zhuǎn)變,就不僅要從微觀敘事角度對假象中國進(jìn)行否定和矯正,而且要透過西方話語的假象論述,突破純粹的意識形態(tài)中傷,或?qū)鹘y(tǒng)中國刻板認(rèn)知的簡單歸因,揭露出其背后隱藏著的后現(xiàn)代話語敘事對中國形象的肢解,從而利用宏觀敘事,深化微觀敘事的理論內(nèi)涵,實(shí)現(xiàn)中國特色社會主義話語的理論化、系統(tǒng)化建構(gòu),向世界呈現(xiàn)完整、清晰、真實(shí)的中國。唯有實(shí)現(xiàn)這種轉(zhuǎn)變,才能由否定他塑、矯正他塑逐漸邁向立足自塑、完善自塑的道路,進(jìn)而提升中國的國際形象。最后,這是促進(jìn)世界和平與發(fā)展的內(nèi)在需要。“和平與發(fā)展”是時代主題,然而縱觀全球格局,種種威脅世界和平的因素仍然存在,國際社會并不太平。愛好和平的民族傳統(tǒng),實(shí)際國情的現(xiàn)實(shí)訴求,中國特色社會主義的本質(zhì)要求決定了中國特色社會主義國際話語體系傳播要把實(shí)現(xiàn)世界和平與發(fā)展作為重要目標(biāo),秉持共商共建共享的全球治理觀,為推動構(gòu)建人類命運(yùn)共同體,不斷貢獻(xiàn)中國智慧和力量。因此,在大的時代背景以及新的空間形態(tài)的生成與置換中,致力于促進(jìn)世界和平與發(fā)展這一積極性傳播效果的實(shí)現(xiàn),就成為提升中國國際話語權(quán)所面臨的時代新課題。
總之,提升中國國際話語權(quán)作為當(dāng)下的任務(wù)主題和文化使命,各個著力點(diǎn)之間彼此鏈接成為一個動態(tài)的系統(tǒng),進(jìn)行著有效的銜接和良性的互動。而貫穿于這些著力點(diǎn)始終的,是在整體與具體相互交融共生的過程中,對中國敘事的主體意識和人文精神的深度思考,是在實(shí)然與應(yīng)然相互促進(jìn)轉(zhuǎn)化的過程中,對“話語”概念進(jìn)行主體消解和意義肢解的所謂“后現(xiàn)代馬克思主義者”的批判與超越。因此,從根本上講,提升中國特色社會主義話語國際傳播力,只有堅(jiān)持馬克思主義的理論底色,才能變“中國如何設(shè)法讓世界接納”為“中國如何引領(lǐng)創(chuàng)建一個新的世界秩序”。
參考文獻(xiàn):
〔1〕習(xí)近平.決勝全面建成小康社會 奪取新時代中國特色社會主義偉大勝利——在中國共產(chǎn)黨第十九次全國代表大會上的報告〔M〕.北京:人民出版社,2017.
〔2〕十八大以來重要文獻(xiàn)選編:上〔M〕.北京:中央文獻(xiàn)出版社,2014.
〔3〕趙付科,孫道壯.習(xí)近平文化自信觀論析〔J〕.社會主義研究,2016(5).
〔4〕習(xí)近平總書記系列重要講話讀本〔M〕.北京:學(xué)習(xí)出版社,人民出版社,2016.
〔5〕習(xí)近平談治國理政〔M〕.北京:外文出版社,2014.
〔6〕十八大以來重要文獻(xiàn)選編:中〔M〕.北京:中央文獻(xiàn)出版社,2016.
責(zé)任編輯 呂曉斌endprint