王 琤,吳勇毅
(1.華東師范大學(xué)對外漢語學(xué)院,上海200062;2.蘇州科技大學(xué)外國語學(xué)院,江蘇,蘇州215009)
漢語二語學(xué)習(xí)者會(huì)話修正能力研究①
王 琤1.2,吳勇毅1
(1.華東師范大學(xué)對外漢語學(xué)院,上海200062;2.蘇州科技大學(xué)外國語學(xué)院,江蘇,蘇州215009)
漢語二語學(xué)習(xí)者;會(huì)話修正能力;元認(rèn)知監(jiān)控;填充詞;修正策略
基于會(huì)話修正理論,通過自建的初、中、高不同級別漢語二語學(xué)習(xí)者口語語料庫,綜合運(yùn)用量化描寫和質(zhì)化分析的研究方法,全面探究漢語二語學(xué)習(xí)者的會(huì)話修正能力:元認(rèn)知監(jiān)控能力、填充詞運(yùn)用能力和會(huì)話修正策略運(yùn)用能力,并嘗試揭示漢語作為二語的學(xué)習(xí)者會(huì)話修正認(rèn)知心理機(jī)制,以期有效提升漢語二語學(xué)習(xí)者口語產(chǎn)出的流利性、準(zhǔn)確性、復(fù)雜性和得體性。
會(huì)話修正是說話者在言語交際過程中處理聽、說、理解的間斷語流問題時(shí)所采取的糾正行為(Schegloff,1977),反映了說話者的交際能力(Schegloff,2000)。Levelt(1983)指出會(huì)話修正能力包含三種能力:1.覺察交際出現(xiàn)問題時(shí),對間斷語流的元認(rèn)知監(jiān)控能力;2.使用填充詞表示猶豫、停頓的能力;3.運(yùn)用會(huì)話修正策略進(jìn)行恰當(dāng)修正的能力。如圖1所示:
圖1:漢語二語學(xué)習(xí)者會(huì)話修正結(jié)構(gòu)圖
“費(fèi)時(shí)低效”一直是人們對二語習(xí)得效果的普遍印象和負(fù)面評價(jià),隨著來華留學(xué)生人數(shù)的持續(xù)攀升以及全球漢語熱的不斷增溫,如何高效地提高漢語二語學(xué)習(xí)者口語產(chǎn)出的流利性、準(zhǔn)確性、復(fù)雜性和得體性,是我們面臨的挑戰(zhàn)。本文通過自建的留學(xué)生口語語料庫,量化探究不同水平的漢語二語學(xué)習(xí)者的會(huì)話修正能力:包括元認(rèn)知監(jiān)控能力,填充詞運(yùn)用能力和會(huì)話修正策略運(yùn)用能力;通過問卷調(diào)查和深度訪談,質(zhì)性探究漢語二語學(xué)習(xí)者會(huì)話修正的認(rèn)知心理機(jī)制,找出對策和辦法,以期更好地促進(jìn)留學(xué)生的口語表達(dá)和習(xí)得,同時(shí)為漢語二語口語教學(xué)提供有益參考。
2.1 研究問題
1)漢語二語學(xué)習(xí)者的會(huì)話修正能力(元認(rèn)知監(jiān)控能力、填充詞運(yùn)用能力和會(huì)話修正策略運(yùn)用能力)表現(xiàn)如何?
2)初級、中級、高級漢語水平的留學(xué)生會(huì)話修正能力是否有差異?有何差異?
3)留學(xué)生會(huì)話修正能力研究對漢語二語習(xí)得和教學(xué)有何啟示?
2.2 研究方法
1)本研究選取上海某高校漢語文化教學(xué)中心的初級、中級和高級各一個(gè)班的學(xué)生作為研究對象,采用課堂實(shí)況錄音,每個(gè)班實(shí)錄10次口語課,每課45分鐘,共得到有效師生對話和課堂小組互動(dòng)對話錄音1350分鐘。每個(gè)班選取20位留學(xué)生,對其期末的口語測試進(jìn)行全程錄音,得到有效錄音600分鐘。將所有錄音進(jìn)行轉(zhuǎn)寫,建立了一個(gè)46.5萬余字的漢語二語課堂口語小型語料庫,其中初級語料庫約8.5萬字,中級約16.9萬字,高級約21.1萬字。針對語料庫中所有的會(huì)話修正片段進(jìn)行人工標(biāo)注,尤其對師生、生生的會(huì)話修正類型,填充詞使用情況,會(huì)話修正策略使用情況進(jìn)行了統(tǒng)計(jì)、歸納和分析。
2)對三個(gè)班的師生進(jìn)行問卷調(diào)查和訪談,結(jié)合認(rèn)知語言學(xué)和社會(huì)語言學(xué)理論,深入了解師生對會(huì)話修正的認(rèn)識(shí)和態(tài)度,力求質(zhì)性探究漢語二語學(xué)習(xí)者進(jìn)行會(huì)話修正的在線加工機(jī)制和認(rèn)知心理機(jī)制。
3.1 元認(rèn)知監(jiān)控能力
20世紀(jì)末最具影響力的言語自我監(jiān)控理論當(dāng)屬Levelt(1983、1989、1992)的知覺循環(huán)理論(perceptual loop theory),同樣適用于二語習(xí)得領(lǐng)域(Kormos,1999),證明了二語學(xué)習(xí)者內(nèi)部言語監(jiān)控機(jī)制的存在。
自我監(jiān)控理論得到了元認(rèn)知理論的支持,元認(rèn)知是對認(rèn)知的認(rèn)知。元認(rèn)知研究領(lǐng)域的代表人物Flavell(1985)指出認(rèn)知主體通過元認(rèn)知知識(shí)、元認(rèn)知體驗(yàn)、任務(wù)目標(biāo)和行為策略4方面的相互作用對各種認(rèn)知活動(dòng)進(jìn)行監(jiān)控。Koriat(2000)認(rèn)為主體有能力監(jiān)控自己的知識(shí)和行為并實(shí)施自我調(diào)節(jié)和控制。因此,雖然不同的學(xué)者出發(fā)點(diǎn)不同,但基本思想是一致的,即認(rèn)知主體具備自我監(jiān)控、自我計(jì)劃、自我修正和自我解決問題的元認(rèn)知能力(姚劍鵬,2012:66)。那么,漢語二語學(xué)習(xí)者的元認(rèn)知監(jiān)控能力如何呢,結(jié)合自建語料庫,參照Levelt(1989)、劉佳音(2016)的分類,我們發(fā)現(xiàn)留學(xué)生有能力監(jiān)控到下列的言語錯(cuò)誤,并進(jìn)行修正:
1)錯(cuò)誤修正(error repair):針對言語錯(cuò)誤的修正:
語音修正
(1)S:韓國的勞動(dòng)法律規(guī)定,職員加班的話,公司需要給職員兩倍的工資,所以公司得(de輕聲),公司得(de輕聲),得(děi三聲)付出不少的費(fèi)用。
語法修正
(2)T:新房子里我們還需要買些什么嗎?
S:你應(yīng)該買一個(gè)沙發(fā),一臺(tái)電視機(jī),一臺(tái),嗯,一個(gè),嗯,一,一,一張桌子,四把椅子,還有一臺(tái)冰箱。
詞匯修正
(3)S:西安最美麗的是那個(gè)夜,夜光……夜,夜店……嗯不是夜店……是夜景,比上海不一樣的那個(gè)晚上的美麗。
2)恰當(dāng)修正(appropriate repair):將言語表達(dá)得更為恰當(dāng)、得體的修正:
歧義修正
(4)S:韓國人,中國人等別的國家的人都知道吃狗肉。呃,因?yàn)樗麄冇X得,因?yàn)樗麄兿嘈?,嗯,在,在夏天的時(shí)候會(huì)擋熱。
T:什么是“擋熱”?
S:就是吃了狗肉以后會(huì)覺得不熱。
連貫性修正
(5)T:你們會(huì)說漢語嗎?
S:他會(huì)說漢語,我會(huì)說漢語,呃,我也會(huì)說漢語。
3)轉(zhuǎn)向/變換修正(different repair):改變主意,更改說話內(nèi)容的修正:(6)T:你覺得漢語難嗎?
S:呃,呃,很……比較難。當(dāng)然,語料庫中還存在著大量未監(jiān)控、未修正的現(xiàn)象,約達(dá)總數(shù)的73.8%,如下面的例子中,S1量詞使用出錯(cuò),但自己并未監(jiān)控到,S2也未做出任何的修正:
(7)S1:所以微信家長群好像一個(gè)星期或者一個(gè)天給你發(fā)短信是為了幫助家長。
S2:所以家長群是一個(gè)工具,可以好好地用。
這種情況經(jīng)常發(fā)生在生生對話和小組對話中,如一位匈牙利留學(xué)生說她的夢想是“會(huì)說各種各樣的言語”,她的對話伙伴一位日本留學(xué)生并未進(jìn)行任何修正。而當(dāng)她上臺(tái)發(fā)言時(shí),老師馬上就指出其錯(cuò)誤:應(yīng)該是“會(huì)說各種各樣的語言”??梢姖h語二語學(xué)習(xí)者的元認(rèn)知監(jiān)控能力并不完備,通常是漢語水平越低,監(jiān)控能力越差,監(jiān)控能力強(qiáng)弱是與二語水平高低成正比的。留學(xué)生雖具有一定的會(huì)話修正的元認(rèn)知監(jiān)控能力,但仍需進(jìn)一步開發(fā)和培養(yǎng)。
監(jiān)控既是對自己話語的,也可以是對交際對方話語的,但在實(shí)際交際中,有時(shí)即使監(jiān)控到了自己或?qū)Ψ降脑捳Z錯(cuò)誤,也未必一定會(huì)進(jìn)行糾正。在我們對三個(gè)班60位留學(xué)生的問卷調(diào)查和訪談中,有高達(dá)91.7%的留學(xué)生指出,只要聽懂了,即使發(fā)現(xiàn)了對方話語中有語法、詞匯等錯(cuò)誤,也不會(huì)主動(dòng)去修正。許多日本留學(xué)生甚至認(rèn)為這是不禮貌、不妥當(dāng)?shù)男袨?。有趣的是?6.7%的留學(xué)生卻希望能得到老師及時(shí)的修正。這表明,監(jiān)控能力和修正行為之間的關(guān)系是復(fù)雜的,既涉及到交際的即時(shí)性,包括時(shí)間因素和對話語內(nèi)容的理解,也涉及留學(xué)生自己國家的文化習(xí)俗、個(gè)人的性格特征等,值得我們進(jìn)一步關(guān)注和深入研究。
3.2 填充詞運(yùn)用能力
填充詞,是用來填充言語交際中常見的語流暫停所致的空隙時(shí)間的詞,可分成“非詞匯化填充詞”(unlexicalized),如“?。╝h)”“呃(er,uh)”“嗯(um,en)”“哦(oh)”和“詞匯化填充詞”(lexicalized),如“對”“這個(gè)”“我覺得”“對不起”“你知道嗎”“我的意思是說”等(沈蔚,2005;姚劍鵬,2016)。Levelt(1989)提出的會(huì)話模式將會(huì)話分為三步驟:構(gòu)思、表達(dá)和發(fā)音。結(jié)合自建的留學(xué)生語料庫,我們發(fā)現(xiàn),留學(xué)生會(huì)通過無意識(shí)或下意識(shí)地使用填充詞,協(xié)助構(gòu)思、促成表達(dá)、完成發(fā)音,產(chǎn)生實(shí)際的交際效果。
1)在會(huì)話構(gòu)思階段使用填充詞,協(xié)助構(gòu)思,組織語言。
在漢語二語課堂上,每當(dāng)教師提出一個(gè)問題,留學(xué)生的典型表現(xiàn)往往是開口即是填充詞,然后才是自己具體的觀點(diǎn)和態(tài)度等。如:
(8)T:你期末考試考得怎么樣?
S:呃,呃,期末考試啊,唉,別提了,這次太難了。
可見,留學(xué)生需要借助填充詞,整理自己的思緒,這樣可以避免沉默的尷尬,最終給出一個(gè)比較貼切的回復(fù);而且,他們在成段分層表達(dá)自己觀點(diǎn)時(shí),也常常需要借助填充詞給自己留出足夠的思考空間,如:
(9)S:我覺得,呃,兩個(gè)步驟,讓歷史文化活在當(dāng)下。呃,第一步是,知道自己國家有什么,什么歷史什么文化。我認(rèn)為,很多人,那個(gè),包括我,對歷史文化沒有關(guān)心。嗯,嗯,第二步是,自豪,對好的事情,我們應(yīng)該有自豪感,而且努力地比現(xiàn)在更發(fā)展,然后傳向下一代……
在這個(gè)例子中,說話人努力將自己的觀點(diǎn)向縱深拓展,提出可分兩個(gè)步驟來保護(hù)國家的歷史文化。在表達(dá)中,每當(dāng)需要構(gòu)思的時(shí)候,填充詞就會(huì)自然出現(xiàn),幫助說話人贏得考慮的時(shí)間。
2)在會(huì)話表達(dá)階段使用填充詞,幫助搜尋詞語,選擇句式。
構(gòu)思清晰后,進(jìn)入表達(dá)階段。由于漢語是第二語言,留學(xué)生往往需要調(diào)動(dòng)自己的二語知識(shí),搜尋合適的詞語來滿足表達(dá)某個(gè)語義的要求,當(dāng)搜尋出現(xiàn)障礙或困難時(shí),填充詞便有了用武之地,如:
(10)S:正如韓國第一號國寶南大門的例子,因?yàn)楣芾硎鑶T,呃,疏忽,我們發(fā)生了火災(zāi)。
例子中,說話人除了要搜尋到恰當(dāng)?shù)脑~語,激活附著在該詞語上相應(yīng)的語音,還要考慮到時(shí)態(tài)、語態(tài)、句法等,并要選用合適的句式才能完成從思想到語言的復(fù)雜的表達(dá)過程,當(dāng)這些無法自動(dòng)激活、套用時(shí),往往就要借助填充詞了。又如:
(11)
T:大衛(wèi)把“老板”讀成“老伴”了嗎?
S:大衛(wèi)把“老板”沒有讀成“老伴”。
T:注意“沒有”的位置。
S:呃……,大衛(wèi)沒有把“老板”讀成“老伴”。
在這個(gè)例子中,借助老師的提醒和幫助,留學(xué)生才意識(shí)到“把”字句的否定句式中有語序錯(cuò)誤,借助填充詞既對老師的話語做出了反應(yīng),又給了自己一點(diǎn)考慮的時(shí)間,最終順利完成了自我修正。
3)在會(huì)話發(fā)音階段使用填充詞,糾正發(fā)音,控制話輪。
漢語二語說話人在實(shí)施發(fā)音計(jì)劃時(shí),并非總是一帆風(fēng)順,尤其遇到對他們來說比較生僻艱澀、音節(jié)較長的詞語時(shí),如:
(12)S:去年我去了中華藝術(shù)宮,在那邊我坐在地上看到清……清……明……呃,清明上河圖。呃,《清明上河圖》是一張古代的圖,里面的人都可以動(dòng)的。
顯然,說話人在提取“清明上河圖”這個(gè)詞語時(shí)遇到了困難,經(jīng)過幾次嘗試后才最終正確地將其表達(dá)了出來。填充詞的適時(shí)出現(xiàn),也暗示了對方自己正在努力解決問題,并希望仍然保持控制自己的發(fā)言權(quán)和話輪。除了維持自己的話輪,恰當(dāng)?shù)厥褂锰畛湓~,也可進(jìn)行插話以爭取話輪,使對方思想有所準(zhǔn)備,緩解貿(mào)然插話的唐突性:
(13)S1:投資要從娃娃抓起,你怎么想?我,我認(rèn)為,錢是我們的,我們的生活……我們在社會(huì)的生活中很重要的……
S2:嗯,嗯,重中之重,重中之重,最重要的事情。
而有時(shí)當(dāng)填充詞在話輪末尾出現(xiàn)時(shí),則表明說話人想要移交話輪的愿望:
(14)S1:老藝人一直在傳承著傳統(tǒng)文化,但是現(xiàn)在他們的生活非常艱苦,這讓他們很難維護(hù)他們的文化。我覺得政府應(yīng)該幫助他們,你覺得呢?呃?(聲調(diào)向上)
S2:對,對的。
那么,初級、中級、高級水平的留學(xué)生填充詞的使用是否有差異呢?借助自建的語料庫,我們對漢語二語者會(huì)話時(shí)填充詞的使用情況進(jìn)行了統(tǒng)計(jì)和研究,并對各個(gè)水平層次的留學(xué)生最常用的8個(gè)填充詞進(jìn)行列表統(tǒng)計(jì)和比較,結(jié)果如表1。
表1:初級漢語水平者填充詞使用情況
初級漢語水平的留學(xué)生最常用的填充詞是“呃”“嗯”“啊”等非詞匯化填充詞,且填充詞發(fā)音會(huì)拖得很長;有時(shí)也會(huì)使用詞匯化填充詞如:“這個(gè)”“那個(gè)”“怎么說”“對不起”等等。在發(fā)現(xiàn)自己說錯(cuò),不知道該如何表達(dá)或請求老師再說一遍時(shí)常常會(huì)發(fā)出笑聲,有時(shí)候還會(huì)自言自語、小聲嘀咕,甚至還會(huì)用些肢體語言,如捂嘴巴,打響指等。填充詞頻繁的使用更多的是為自己贏取思考的時(shí)間,但使用多了,會(huì)導(dǎo)致口語的流利性、復(fù)雜性變差。
表2:中級漢語水平者填充詞使用情況
中級漢語水平的留學(xué)生用的最多的還是些非詞匯化填充詞,如“呃”“嗯”“哦”,但不會(huì)拖很長的發(fā)音,還出現(xiàn)了“ok”“my God”“sorry”等學(xué)習(xí)者母語中的填充詞。對于自己不太確定的表達(dá),說話者會(huì)在說出后主動(dòng)加入“對嗎”“可以嗎”等填充詞,希望得到教師的及時(shí)肯定或修正。有一些漢語的連詞也成了填充詞。我們的語料庫發(fā)現(xiàn)有些留學(xué)生在根本沒有因果或轉(zhuǎn)折邏輯關(guān)系的話語中,卻習(xí)慣性地使用“因?yàn)椤薄八浴薄半m然”“但是”等連詞充當(dāng)填充詞,例如:
(15)T:他不是從國外回來了嗎?難道沒有住在家里嗎?
S:因?yàn)椋驗(yàn)?,雖然他從國外回來了,呃……卻不,不住在家里,而是住在朋友的家。
表3:高級漢語水平者填充詞使用情況
高級漢語水平的留學(xué)生非詞匯化填充詞的使用明顯減少,且發(fā)音時(shí)間縮短,多數(shù)情況下是無意識(shí)的使用,而不再作為自己有意識(shí)構(gòu)思話語的工具。詞匯化填充詞使用增多,且詞類也更多元化,有代詞、介詞、連詞等等。插入語使用增多,如“我覺得”“我認(rèn)為”“你認(rèn)為呢”等。否定填充詞也常常出現(xiàn),如“不是”“不對”等;而且高水平的留學(xué)生口語表達(dá)相對語速更快,表達(dá)更流利,常常會(huì)自覺不自覺地插入本國的各種語氣詞,如日語的“えーと”,韓語的“???”等。
3.3 會(huì)話修正策略運(yùn)用能力
會(huì)話修正策略(conversational repair strate?gies)是留學(xué)生為了解決二語交際中的困難,使交際得以順利進(jìn)行而采取的修正言語的方法和手段,體現(xiàn)了留學(xué)生對自己的言語交際質(zhì)量進(jìn)行駕馭的能力。因此,說話者的會(huì)話自我修正能力是交際者交際策略的具體體現(xiàn)(姚建鵬,2012:26)。結(jié)合課堂生生互動(dòng)對話的語料,我們發(fā)現(xiàn)漢語二語者還具備運(yùn)用會(huì)話修正策略修正他人話語的能力。徐錦芬(2016)的研究發(fā)現(xiàn),在二語課堂互動(dòng)對話中普遍存在著同伴支架作用,主要表現(xiàn)在提高參與度、提供詞匯、糾正錯(cuò)誤表達(dá)等方面。我們的研究也發(fā)現(xiàn),運(yùn)用會(huì)話修正策略,為同伴提供支架作用,是漢語二語學(xué)習(xí)者會(huì)話修正能力的重要組成內(nèi)容和體現(xiàn)。
會(huì)話修正策略的研究一直是會(huì)話修正理論研究的重點(diǎn)和焦點(diǎn)。許多國內(nèi)外學(xué)者嘗試從不同視角構(gòu)建會(huì)話修正策略系統(tǒng),其中以英語會(huì)話為語料,歸納出的常見修正策略有重復(fù)、替換、添加/插入、重構(gòu)、解釋、語碼轉(zhuǎn)換等(Schegloff,1992;朱 婭 蓉 ,2010;Sato、Lyster,2012);而以漢語二語課堂會(huì)話為語料,對外漢語學(xué)界也展開了實(shí)證研究(吳勇毅、王琤,2016;劉佳音、劉富華,2016),嘗試構(gòu)建了學(xué)習(xí)者和教師兩大會(huì)話修正策略系統(tǒng),歸納出重復(fù)、替換、添加/插入、重構(gòu)、語碼轉(zhuǎn)換、求助、解釋、元語言、組詞、字音修正等會(huì)話修正策略。留學(xué)生對這些會(huì)話修正策略有意識(shí)或下意識(shí)的使用,是其二語水平發(fā)展的標(biāo)志和交際能力的體現(xiàn)。如下面的課堂實(shí)例:
1)重復(fù)
(16)T:你覺得外貌在找工作的時(shí)候重要嗎?
S:韓國是外貌至,至上,至上主義。比如說兩個(gè)人具有同樣很好的條件,但是公司呢,呃更喜歡外貌出,出眾的人,外貌出眾的人。所以很多,韓國很多年輕人在找,為了找工作做整容手術(shù)。
例16中,漢語二語者采用了重復(fù)會(huì)話修正策略,主要原因在于學(xué)生的詞匯量貧乏,造成運(yùn)用時(shí)提取困難,只能頻頻借助重復(fù)來爭取時(shí)間,恢復(fù)認(rèn)知資源供應(yīng),從而提取準(zhǔn)確的詞語信息,達(dá)到理想的交際目的。其次,借助語料庫,筆者發(fā)現(xiàn)重復(fù)策略使用的頻次與重復(fù)內(nèi)容的復(fù)雜度有直接的聯(lián)系,如語料中留學(xué)生出現(xiàn)重復(fù)的“外貌至上主義”等??梢姡Z言的復(fù)雜度會(huì)對二語者造成認(rèn)知負(fù)擔(dān),導(dǎo)致說話者無法及時(shí)地進(jìn)行言語編碼,從而造成重復(fù)。
2)替換
(17)T:下面你讀一下這一篇文章,然后后面有兩個(gè)問題。
S:嗯以前的人們認(rèn)為,魚的記憶只有嗯三秒,但科學(xué)家最近嗯最新的呃研究,卻否,否定了這一呃……這一觀點(diǎn)。他們發(fā)現(xiàn),魚的記憶可以呃,待,呃待……續(xù)五個(gè)月,嗯,持續(xù)五個(gè)月。
(18)S:我一到天津去,去了那里很,最有名的飯館,吃了他們的特色菜……特色菜。
替換修正策略的出現(xiàn)表明留學(xué)生具有一定的自我監(jiān)控能力,能夠及時(shí)意識(shí)并修正自己的口誤,使表達(dá)更準(zhǔn)確、更貼切,更好地傳遞說話者的交際意圖。
3) 添加/插入
(19)S:我看到,我第一次看到這個(gè)新聞?lì)}目的時(shí)候,認(rèn)為勤工儉學(xué)不好,可是讀完這個(gè)新聞以后,對我有或多或少的啟發(fā)。
留學(xué)生漢語能力有限,使得他們在表達(dá)時(shí)經(jīng)常顧此失彼,無法兼顧意義和形式的雙重準(zhǔn)確,而添加/插入修正策略可以幫助他們及時(shí)方便地補(bǔ)充說話內(nèi)容,使表達(dá)更加完整。
4)重構(gòu)
(20)S1:所以他,呃,學(xué)習(xí)八年沒向父母要過生活費(fèi)。并且,他能,能做,他能做,他能掙,打工,打工,他都做過,他……
S2:就是凡是能賺錢的工作他都做過是嗎?
S1:對對。
與重復(fù)、替換、添加/插入修正策略相比,重構(gòu)策略是需要花費(fèi)二語者認(rèn)知資源較大的策略,需要說話者具有較高的信息加工能力和語言在線處理能力。例20中,S2首先需要理解明白S1的說話內(nèi)容,其次要熟練掌握“凡是……都……”這個(gè)語言結(jié)構(gòu),才能將S1的話語成功重構(gòu),重構(gòu)后的言語輸出起到了意義協(xié)商、凸顯語言形式的作用。
5)語碼轉(zhuǎn)換
(21)S1:那你們一般會(huì)選擇什么樣的交通方式去上學(xué)呢,是坐車還是自己開車?
S2:嗯,有的人,嗯,有的人開車,有的人用公共汽車,但是在溫哥華大學(xué),呃,parking fees……
S1:噢,停車費(fèi)。
S2:停車費(fèi),很,很,很貴很貴,呃,半個(gè)小時(shí),呃,五個(gè),五加拿大錢。
留學(xué)生由于漢語二語詞匯量的不足和欠缺,情急之下,自然而然就會(huì)借助自己的母語來擺脫表達(dá)的困境。
6)求助
(22)S:加拿大房價(jià)很高,因?yàn)榉孔雍苌?,所以demand很高。
T:嗯,需求很高。
S:可以說“要求”嗎?
T:“要求”的話是你對一個(gè)什么東西的要求,“需求”的話是你需要一個(gè)什么東西,所以“需求”更好。
例22中,母語為英語的加拿大留學(xué)生想表達(dá)“要求”一詞,由于在其二語詞庫里苦尋不著,只好暫時(shí)用母語“demand”代替,這是運(yùn)用了語碼轉(zhuǎn)換的策略。在教師提供支架幫助后,學(xué)生又使用了求助策略,詢問“需求”和“要求”的差異,從而擴(kuò)充掌握了新詞匯??梢姡瑵h語二語者可以運(yùn)用會(huì)話修正策略實(shí)現(xiàn)其交際目的,同時(shí)也有助于漢語的習(xí)得。
7)解釋
(23)S1:還有別的東西……傳統(tǒng)的東西留下……在,現(xiàn)代的時(shí)代。你,你知道嗎?
S2:韓國,以前有神仙爐這樣的食品,是好像中國的火鍋差不多,但是更清淡的菜,但是以前是,只是,呃韓國的國,朝鮮的王,國王能吃的,但是現(xiàn)在,呃,在一般的飯……飯店,賣這個(gè)神仙爐,說,好像國王一樣,你吃吧,這樣。
例23中,韓國留學(xué)生采取解釋修正策略,將“神仙爐”描述得生動(dòng)形象,有效增加了可理解性輸入,有利于說話雙方的溝通理解。
8)元語言
(24)S1:我昨天去書店買了二本漢語書。
S2:應(yīng)該說兩本漢語書,老師說量詞前要用“兩”。
(25)S1:我今天一點(diǎn)兒累。
S2:說錯(cuò)了吧?表示程度的時(shí)候,不能用“一點(diǎn)兒”,要用“有點(diǎn)兒”。
S1:哦,我今天有點(diǎn)兒累。
元語言修正是一種顯性負(fù)面反饋,是對學(xué)習(xí)者語言輸出中的錯(cuò)誤進(jìn)行的評論(姜琳,2014:77)。Ellis et al.(2006) 比較了元語言修正和重構(gòu)的促學(xué)效果,實(shí)驗(yàn)結(jié)果總體表明,元語言修正比重構(gòu)更能促進(jìn)語言特征的習(xí)得;但元語言修正策略的使用顯然對漢語二語者的二語能力要求比較高,既要知其錯(cuò),還要知其所以錯(cuò)。因此留學(xué)生使用這一修正策略較少,初級水平的學(xué)生尤其如此。
9)組詞
(26)S1:在日本,很多應(yīng)屆生在找工作的時(shí)候,一般要花兩三百塊錢拍簡歷專用的照片。
S2:你說的簡歷專用的照片,應(yīng)該是證件照吧?
S1:正件啊,正在的件?
S2:不是,“證書”的證,那些證書啊就是證件,證件照。
S1:那個(gè)護(hù)照的也是?S2:對,這些都是。
同音異形是現(xiàn)代漢語中的一個(gè)普遍現(xiàn)象?,F(xiàn)代漢語的聲母、韻母和聲調(diào)極其有限,所組成的有效音節(jié)只有1200多個(gè),但漢語的語素或者說漢字卻多達(dá)五六萬,因此同音異形字詞的習(xí)得也是留學(xué)生的一大難點(diǎn)(唐萍,2013:1)。通過組詞策略可以有效幫助區(qū)分漢語的同音異形字。如例26,借助詞語“正在”和“證書”就可以方便區(qū)分同音字“正”和“證”。
10)字音修正
(27)S1:這本書有個(gè)好外…
S2:應(yīng)該是好處,不是好外。
S1:好處,嗯,這本書的好處就是容易懂,學(xué)一點(diǎn)兒是一點(diǎn)兒。那我也上網(wǎng)去買一本吧。
S2:網(wǎng)上還有什么好書?
S1:多著呢,還有暢銷書,呃,有排行(xíng)榜呢。
S2:排行(xíng)榜?你說的是排行(háng)榜吧。
S1:哦,排行榜 (háng),你網(wǎng)上看看就知道了。
S2:那,呃,還有哪方面的書?
S1:有日常生活類的,愛情類的,財(cái)經(jīng)類的,車事類的。
S2:軍事。
S1:軍事類的,呃,科幻類的,什么書都有。
現(xiàn)代漢語多音字也是漢語學(xué)習(xí)的難點(diǎn)之一,對于漢語二語學(xué)習(xí)者來說,多音字是很容易讀錯(cuò)和理解錯(cuò)的(汪泉蘭,2014)。其次,字形混淆、讀字讀半邊也是留學(xué)生常常容易犯錯(cuò)的地方,因此字音修正是修正這類偏誤的有效策略。
根據(jù)筆者自建的分級語料庫,統(tǒng)計(jì)出留學(xué)生最常用的會(huì)話修正策略有重復(fù)、替換、添加/插入、字音修正、重構(gòu)、語碼轉(zhuǎn)換、求助、解釋、元語言、組詞等,各級語言水平的留學(xué)生使用策略偏好和比例統(tǒng)計(jì)如下:
表4:各級語言水平的留學(xué)生使用策略偏好和比例統(tǒng)計(jì)
如表所示,留學(xué)生最常用的會(huì)話修正策略是重復(fù),水平越低使用越多;呈同樣趨勢的還有“字音修正”這個(gè)修正策略;而隨著漢語二語學(xué)習(xí)者水平的逐漸發(fā)展,一些比較高級的修正策略,如替換、添加/插入、重構(gòu)、求助、解釋、元語言、組詞則呈動(dòng)態(tài)發(fā)展趨勢,即水平越高使用頻次越高。唯一的例外是“語碼轉(zhuǎn)換”這個(gè)修正策略,低水平學(xué)習(xí)者較多地依賴自己的母語,而高水平在遇到較難的表達(dá)時(shí),也會(huì)經(jīng)常不自覺地借助母語來更貼切地表達(dá),而相比較來說,中級學(xué)習(xí)者使用頻次最少。
Ellis(2012:2)指出,研究學(xué)習(xí)者產(chǎn)出的語言是理解其如何習(xí)得二語的有效途徑。本研究建立的漢語二語學(xué)習(xí)者初級、中級、高級會(huì)話修正語料庫,是真實(shí)、客觀地體現(xiàn)留學(xué)生會(huì)話修正能力的第一手資料。通過對留學(xué)生元認(rèn)知監(jiān)控能力、填充詞運(yùn)用能力和會(huì)話修正策略運(yùn)用能力的研究,對第二語言漢語教學(xué)有很多啟示:
1)漢語二語學(xué)習(xí)者在進(jìn)行漢語口語交際時(shí),具有一定的對自我和他人的言語錯(cuò)誤進(jìn)行監(jiān)控和修補(bǔ)的元認(rèn)知能力,自我監(jiān)控不到的也希望教師和同伴能夠給予及時(shí)的反饋和修正;但對于同伴的言語錯(cuò)誤,或察覺不到,或基于面子和禮貌考慮,有時(shí)會(huì)知而不言。因此,漢語二語課堂要加強(qiáng)學(xué)習(xí)者自我監(jiān)控、自我修正能力的培養(yǎng),并要充分發(fā)揮教師和同伴的監(jiān)控修正的作用,及時(shí)發(fā)現(xiàn)問題,幫助學(xué)生更好地提高漢語水平。
2)在會(huì)話修正中,填充詞的使用往往是無意識(shí)的行為,但二語學(xué)習(xí)者卻會(huì)有意使用。根據(jù)對語料庫的分析,發(fā)現(xiàn)漢語二語學(xué)習(xí)者最常用的填充詞是“呃”等,但填充詞的頻繁使用顯然會(huì)嚴(yán)重影響話語的流利性。教師可在課上多教授些漢語的“詞匯化填充詞”,如插入語、連詞等,幫助學(xué)生表達(dá)得更流暢,更符合邏輯,更有條理。
3)根據(jù)對語料庫的分析,留學(xué)生會(huì)話修正策略運(yùn)用能力普遍較弱。最常用的策略是“重復(fù)”和“替換”,這是花費(fèi)學(xué)習(xí)者認(rèn)知資源較少的策略,而其他策略需要學(xué)習(xí)者具有較高的信息加工能力和語言在線處理能力。對外漢語教師應(yīng)該多引薦并鼓勵(lì)留學(xué)生靈活使用多種會(huì)話修正策略,尤其鼓勵(lì)他們使用漢語進(jìn)行意義協(xié)商來更好地表情達(dá)意,全面提高學(xué)生的語用能力和交際能力。
總之,會(huì)話修正能力是學(xué)習(xí)者二語水平發(fā)展的標(biāo)志和交際能力的體現(xiàn)。漢語二語課堂應(yīng)該重視對留學(xué)生元認(rèn)知監(jiān)控能力、填充詞運(yùn)用能力和會(huì)話修正策略運(yùn)用能力的培養(yǎng),從而切實(shí)有效地提高漢語二語學(xué)習(xí)者口語產(chǎn)出的流利性、準(zhǔn)確性、復(fù)雜性和得體性。
姜 琳 2014 書面糾錯(cuò)與第二語言學(xué)習(xí)[M].北京:北京大學(xué)出版社:77.//Jiang Lin 2014 Written Error Correction and Second Language Learning[M].Bei?jing:Beijing University Press:77.
劉佳音 2016 漢語二語學(xué)習(xí)者課堂自啟自修型會(huì)話修正研究[J].東北師大學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)(3):249-253.//Liu Jiayin 2016 A study of Chinese L2 learners on self-initiated self-repair in the classroom[J].Journal of Northeast Normal University(Philoso?phy and Social Sciences)(3):249-253.
劉佳音,劉富華 2016 漢語二語學(xué)習(xí)者課堂會(huì)話修正策略研究[J].漢語學(xué)習(xí)(2):93-102.//Liu Jiayin&Liu Fuhua 2016 A study on class conversational re?pair strategies of the learners of L2 Chinese[J].Chi?nese Language Learning(2):93-102.
沈 蔚 2005 會(huì)話修正研究在國外[J].外語學(xué)刊(4):38-42.//Shen Wei 2005 Conversational repair stud?ies abroad[J].Foreign Language Research(4):38-42.
唐 萍 2013 現(xiàn)代漢語形似同音詞的對外漢語教學(xué)研究[D].湖南師范大學(xué)碩士學(xué)位論文//Tang Ping 2013 The Research of Chinese Teaching for the For?eigners of the Similar Homophones of Contemporary Chi?nese Language[D].M.A.Thesis of Hunan Normal Uni?versity.
汪泉蘭 2014 非漢語人群學(xué)習(xí)漢語多音字的對策[J].湖南科技學(xué)院學(xué)報(bào)(1):174-176.//Wang Quanlan 2014 Learning strategies of Chinese polyphonic words for non-Chinese learners[J].Journal of Hunan University of Science and Engineering(1):174-176.
吳勇毅,王 琤 2016 漢語二語課堂會(huì)話修正策略探究[J].華東師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)(1):104-110.//Wu Yongyi&Wang Cheng 2016 A study on conversational repair strategies in CSL class?room[J].Journal of East China Normal University(Hu?manities and Social Sciences)(1):104-110.
徐錦芬 2016 大學(xué)英語課堂小組互動(dòng)中的同伴支架研究[J].外語與外語教學(xué)(1):15-23.//Xu Jinfen 2016 An investigation into peer scaffolding in small groups among college English classrooms[J].Foreign Languages and Their Teaching(1):15-23.
姚劍鵬 2012 大學(xué)英語會(huì)話自我修補(bǔ)能力研究[M].上海:上海交通大學(xué)出版社:26,66.//Yao Jianpeng 2012 Research on Speech Self-repairing Competence of College English Learners[M].Shanghai:Shanghai Ji?ao Tong University Press:26,66.
—— 2016 會(huì)話自我修補(bǔ)中的語境化提示[J].山東外語教學(xué)(3):30-38.//Yao Jianpeng 2016 Contex?tualization cue in speech self-repair[J].Shandong For?eign Language Teaching(3):30-38.
朱婭蓉 2010 教師啟動(dòng)的會(huì)話修正研究——基于中國研究生公共英語口語課堂語料的實(shí)證研究[D].上海外國語大學(xué)博士學(xué)位論文.//Zhu Yarong 2010 On Teacher-initiated Repair:A Study Based on Data from Classrooms of Oral English Teaching for Non-Eng?lish Major Postgraduate Students[D].Ph.D.Thesis of Shanghai International Studies University.
Ellis,R.&Y.Sheen 2006 Reexamining the role of re?casts in second language acquisition[J].Studies in Sec?ond Language Acquisition,28:575-600.
Ellis,R. 2012 Analysing Learner Language[M].Ox?ford:Oxford University Press:2.
Flavell,J.H. 1985 Cognitive Development(The 2ndEdi?tion)[M].Englewood Cliffs,N.J.:Prentice Hall.
Koriet,A. 2000 The feeling of knowing:Some metatheo?retical implications for consciousness and control[J].Consciousness and Cognition 9(2):149-171.
Kormos,J. 1999 Monitoring and self-repair in L2[J].Language Learning 49(2):303-342.
Levelt,W.J.M. 1983 Monitoring and self-repair in speech[J].Cognition 14(1):41-103.
—— 1989 Speaking:From Intention to Articulation[M].Cambridge,MA:MIT Press.
—— 1992 The perceptual loop theory not discon?firmed:A reply to MacKay[J].Consciousness and Cog?nition(1):226-230.
Sato,M.&R.Lyster 2012 Peer interaction and correc?tive feedback for accuracy and fluency development monitoring,practice and proceduralization[J].Studies in Second Language Acquisition 34(4):591-626.
Schegloff,E.A. 1992 Repair after next turn:The last structurally provided defense of intersubjectivity in con?versation[J].American Journal of Sociology 97(5):1295-1345.
—— 2000 When“others”initiate repair[J].Applied Linguistics 21(2):205-243.
Schegloff,E.A.,G.Jefferson&H.Sacks 1977 The preference for self-correction in the organization of re?pair in conversation[J].Language 53(2):361-382.
A Study on Conversational Repair Ability of CSL Learners
Wang Cheng1.2,Wu Yongyi1
(1.East China Normal University,Shanghai 200062,China;2.Suzhou University of Science and Technology,Suzhou,Jiangsu 215009,China)
CSL learners;conversational repair ability;metacognitive monitoring;filler words;conversational repair strat?egy
Based on the theory of conversational repair,through self-built CSL learners'spoken corpora composed of ele?mentary,intermediate,advanced sub-corpora,by adopting the integrated methods of quantitative description and qualitative analysis,this paper comprehensively investigates foreign students'conversational repair ability:including metacognitive moni?toring ability,the ability of using filler words and the ability of using conversational repair strategy,and attempts to reveal conversational repair psychological mechanism of CSL learners,to effectively improve foreign students'oral Chinese fluency,accuracy,complexity and propriety.
【責(zé)任編輯 劉文輝】
H195.3
A
1674-8174(2017)04-0014-09
2017-08-18
王琤(1978-),女,蘇州科技大學(xué)講師,華東師范大學(xué)對外漢語學(xué)院博士研究生;研究方向?yàn)閼?yīng)用語言學(xué)、漢語國際教育、第二語言習(xí)得。電子郵箱:wangcheng@mail.usts.edu.cn。吳勇毅(1958-),男,華東師范大學(xué)教授,博士生導(dǎo)師;研究方向?yàn)檎Z言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)、漢語作為二語/外語教學(xué)理論與教學(xué)法、第二語言習(xí)得與教師發(fā)展等。電子郵箱:wuyongyi@hanyu.ecnu.edu.cn。
江蘇高校哲學(xué)社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目:“二語磨蝕形成機(jī)制與對策研究”(2017SJB1349)//Jiangsu Uni?versity Projects of Philosophy and Social Science Fund:“Research on L2 Attrition Formation Mechanism and Countermea?sures”(2017SJB1349);江蘇高校哲學(xué)社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目:“二語習(xí)得會(huì)話修正研究”(2015SJB549) //Jiangsu Uni?versity Projects of Plilosophy and Social Sciene Fund:“Research on Conversational Repair in SLA”(2015SJB549)
①感謝《華文教學(xué)與研究》編輯部和匿名評審專家為本文提出的寶貴意見。