徐文龍
【摘要】英語學(xué)習(xí)不僅要掌握英語語法以及聽說讀寫等基本知識和能力,還需要將英語作為一種媒介,在掌握社會文化知識的基礎(chǔ)上,應(yīng)用英語進(jìn)行跨文化交際。但是由于中西方之間巨大的文化差異,在跨文化交際上往往會出現(xiàn)一些障礙和誤解,所以在英語學(xué)習(xí)中需要培養(yǎng)跨文化意識,避免因為誤解和不了解帶來的尷尬。本文圍繞跨文化交際,首先介紹英語學(xué)習(xí)中跨文化交際障礙出現(xiàn)的主要原因,然后就如何解決這些問題提幾點看法。
【關(guān)鍵詞】英語學(xué)習(xí) 跨文化交際 障礙 解決對策
一、跨文化交際障礙出現(xiàn)的原因分析
1.文化風(fēng)俗差異。在學(xué)習(xí)英語的過程中,如果進(jìn)行跨文化交際的話,首先應(yīng)該要注意的是中西方之間的文化風(fēng)俗差異。目前存在著的跨文化交際障礙很大程度上是因為我們對彼此的文化風(fēng)俗習(xí)慣不了解,或者理解不到位。比如我們中國人比較講究禮貌,也比較謙虛。在別人稱贊我們的時候,我們往往不會馬上接受這種稱贊或者表以感謝,而是非常謙虛的說,您過獎了。這種口語交際行為非常符合我們中國人慣常的風(fēng)俗習(xí)慣,所以當(dāng)某一個外國朋友贊美我們今天很漂亮或者很優(yōu)秀時,我們可能會脫口而出:“Im flattered.”或者直接說“Im ashamed”。這種回答方式是典型的中國交際思維,外國朋友肯定不會欣然接受,他們反而希望我們可以誠實的說一句“thank you”,而不需要拐彎抹角地去貶低自己,故作謙虛,如果那樣的話外國朋友倒會覺得我們很不真實,而我們又覺得西方人一點不謙虛,太過于自信。因此,在跨文化交際中,如果我們在第一次見到西方朋友時就問他們關(guān)于工作、婚姻以及收入等問題,他們會覺得尷尬,更會覺得我們沒有禮貌,而我們又會覺得西方朋友有點冷漠,沒有把自己當(dāng)朋友看。
2.社會禮儀之間的差異。在跨文化交際中讓中西方都比較困惑的是關(guān)于雙方的社會禮儀。對于中國人來說,比較熱情好客,所以在飯桌上或者交際場合,中國人往往會說一些如“怠慢了”“小小意思”等客套話,而且比較喜歡為客人夾菜,敬酒等。而西方人比較注重個人之間的距離和隱私,所以絕對不會說客套話,更不會為對方夾菜和敬酒。另外,西方的時間觀念比較強(qiáng),他們特別注重準(zhǔn)時,所以不管是執(zhí)行公事還是去拜訪好友都要提前進(jìn)行預(yù)約或者告知,然后把自己此行的目的直接告訴對方,在赴約時無論什么原因都會準(zhǔn)時出現(xiàn)。西方人對于不速之客和不遵守時間的人比較厭煩,認(rèn)為那時一種不禮貌的行為,也是在浪費(fèi)時間。而中國人則比較隨意,遲到幾分鐘甚至一小時也覺得沒什么,如果有朋友突然造訪也不會覺得唐突反而覺得是驚喜。
3.顏色象征意義的差異。英語學(xué)習(xí)中的跨文化交際障礙有時也表現(xiàn)在顏色的象征意義上。中西方對于顏色都有自己的感受和理解,而且根據(jù)自己的文化,每一種顏色都有不同的象征意義,有時中西方在一種顏色上就有巨大的差異,甚至完全相反。比如非常典型的兩種顏色,一種是紅色,一種是白色。前者對于西方國家來說,紅色代表的是人的血的顏色,所以一看到紅色就想到血和火,就會和恐怖和危險聯(lián)系到一起。而中國由于受到傳統(tǒng)文化的影響,中國古人認(rèn)為紅色就是太陽的顏色,既然是太陽的顏色,就代表著散發(fā)光和熱,是吉祥和美好的象征。所以中國在每逢喜事時就喜歡用紅色,比如結(jié)婚時新娘穿紅色衣服,貼紅色的喜字等,在春節(jié)時就喜歡掛紅燈籠,貼紅色的春聯(lián)。后者白色對于西方國家來說,白色是純潔、天真美好的象征,而對于中國來說,白色是紅色的反面,象征著枯竭、死亡和兇兆。
二、解決跨文化交際障礙的對策研究
1.樹立跨文化意識。為了能有效地解決跨文化交際中的障礙,解決因為這些障礙帶來的誤解和尷尬,首先要做的是樹立正確的跨文化意識,也就是首先要意識到中西方之間肯定有文化上的差異,在實際的跨文化交際中不可避免地會遇到和自己原本生活格格不入的文化知識或文化習(xí)俗。有了這種意識和認(rèn)識,在英語學(xué)習(xí)中就會自動地去關(guān)注文化差異這方面內(nèi)容,會更愿意去了解西方國家的國情以及內(nèi)涵的文化常識。
2.正確理解和對待對方的文化習(xí)俗。有了跨文化的意識,就需要正確理解并正確對待對方的文化習(xí)俗。比如在英語學(xué)習(xí)中閱讀大量的關(guān)于西方國家的文化習(xí)慣和社會禮儀,知道西方人比較直接,不喜歡拐彎抹角,了解到他們對時間觀念和隱私觀念的看重,也了解到和他們交往時不能隨意地為別人夾菜或者敬酒,一些比較敏感的話題,比如婚姻、工作以及工資等不要隨意提及。正確理解了對方的文化習(xí)俗之后,就要正確對待他們的文化習(xí)慣和行為習(xí)慣。比如在和西方人交往的過程中,要注意禮貌,注意常說“thank you”,在想要拜訪某位外國友人時,需要提前打電話預(yù)約,不可隨意地去拜訪,預(yù)約了之后要盡量做到準(zhǔn)時到達(dá),在接受他人贊揚(yáng)或者禮物時不要再三推脫,而是應(yīng)該爽快地接受并說聲“thank you”。
三、結(jié)語
總之,英語學(xué)習(xí)中出現(xiàn)的跨文化交際障礙雖然有其出現(xiàn)的原因,比如文化習(xí)俗上的差異,社會禮儀和對顏色、動物等理解上的差異。但并不意味著這種障礙就不能避免,不能消除。為了有效地解決這種障礙帶來的困擾,首先要樹立正確的跨文化意識,閱讀相關(guān)材料了解對方的文化,然后以正確的態(tài)度對待別人的文化價值、文化觀念以及行為舉止。
參考文獻(xiàn):
[1]關(guān)薇.英語學(xué)習(xí)與跨文化交際[J].湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報,2012 (10):133-134.
[2]柏濤.淺議跨文化交際障礙的成因及能力培養(yǎng)[J].海外英語, 2012(4X):15-16.
[3]付寶巖,王景琳.英漢習(xí)語的文化差異及其翻譯探究[J].科教文匯,2009(15):238-238.