金楷昤,王建勤
第二語言學習者漢語口語產(chǎn)出的認知加工機制
金楷昤1,王建勤2
(1.大連外國語大學韓國語學院,遼寧,大連116044;2.北京語言大學對外漢語研究中心,北京100083)
加工機制;漢語口語;流利性;準確性;權(quán)衡效應
本研究探討在不同時間壓力條件下韓國漢語學習者在口語產(chǎn)出中的權(quán)衡效應和加工機制。研究發(fā)現(xiàn),時間壓力因素是造成韓國漢語學習者漢語口語產(chǎn)出的權(quán)衡效應的主要原因。沒有時間壓力的口語交際并不會產(chǎn)生權(quán)衡效應。但有時間壓力必然會對第二語言學習者漢語口語交際帶來不同程度的權(quán)衡效應。此外,時間壓力是影響韓國漢語學習者口語產(chǎn)出機制變化的外在因素,而注意力資源的分配則是口語產(chǎn)出權(quán)衡效應的內(nèi)在因素。在注意力資源有限的條件下,學習者必然會以依賴不同的加工機制實現(xiàn)口語產(chǎn)出的質(zhì)與量的平衡。研究表明,在不同時間壓力條件下,韓國漢語學習者口語產(chǎn)出的規(guī)則加工優(yōu)勢和語塊加工優(yōu)勢與其第二語言加工特定的腦區(qū)密切相關。這些結(jié)論對漢語口語教學具有一定的實踐意義。
第二語言學習者在言語表達時,由于語言水平、外部環(huán)境等因素的影響,往往會出現(xiàn)所謂“權(quán)衡效應”(trade-off effect)。根據(jù)信息加工理論,第二語言學習者的注意力資源是有限的,因此,當學習者在口語表達時,如果只關注口語產(chǎn)出的流利性的話,必然以犧牲口語表達的準確性為代價,出現(xiàn)類似“洋涇浜式”(pidginization)的話語。反之,當學習者只注重口語表達準確性時,其結(jié)果必然以犧牲流利性為代價,口語表達只言片語,不連貫,甚至造成交際的中斷和失敗。目前學界關于口語權(quán)衡效應的研究大都集中在口語產(chǎn)出的任務類型(口頭敘述、寫作、看圖說話等)或任務前計劃時間(有無時間準備)或計劃條件(有教師的指導和沒有教師的指導)對第二語言學習者口語表達的流利性、準確性和復雜性影響的研究。Skehan(1996a)、Foster&Skehan(1997)等研究都發(fā)現(xiàn)不同的任務條件與口語權(quán)衡效應有一定的關系。Skehan(1996b)研究了無計劃時間、10分鐘有指導計劃(Guided planning)和10分鐘無指導計劃(Unguided planning)條件對被試口語表達的影響。研究發(fā)現(xiàn),無指導計劃比有指導計劃更有助于提高語言的準確性。Foster&Skehan(1997)研究發(fā)現(xiàn),在簡單的敘述任務中,被試可以利用計劃時間更多關注語言表達的準確性。相反在復雜的,需要做決定的任務中,被試把很少的注意力分配到語言表達的準確性上。譚經(jīng)玲(2008)研究了三種不同類型的任務計劃對學習者口語表達的影響。研究顯示,不同的任務計劃條件對被試語言表達的流利性、準確性和復雜性上都有不同的影響。陳默(2007)對韓國漢語學習者與漢語母語者的停頓表現(xiàn)進行比較研究發(fā)現(xiàn),兩者的差異主要在于停頓的次數(shù)、停頓前音節(jié)的延連量。陳默、王建勤(2008)進一步對韓國、中國發(fā)音人的漢語獨白口語語料進行比較研究。研究發(fā)現(xiàn),韓國人無聲停頓的次數(shù)、停頓前后音節(jié)高音點和低音點的設置都高于漢語母語者,平均語流長度短于漢語母語者。高若瑜(2009)指出在漢語口語學習的過程中,與韓國學習者相比,歐美學習者更愿意練習口語并表達自己的觀點,他們在課堂上使用口語的頻率更高。李海燕等(2003)的研究則表明,韓國學習者在“自我介紹”這類題型中的表現(xiàn)要劣于歐美學習者,而在“朗讀”這類題型中韓國學習者則明顯占優(yōu)勢。
然而,上述研究很少涉及學習者口語表達的認知加工機制對口語流利性和準確性的影響。但是,Skehan提出的“雙模式系統(tǒng)”(dual-mode system)為我們研究第二語言學習者口語表達的權(quán)衡效應提供了理論框架。Skehan(1996a)指出,第二語言學習者具有兩種不同的加工模式,即“基于樣例的加工機制”(exemplar-based processing mechanism)與“基于規(guī)則的加工機制”(rule-based processing mechanism)。這兩種加工機制是平行并存的關系。當人們在交際過程中需要快速回答問題,立即對對話做出反應時,往往使用一些固定的搭配,采取基于樣例的加工機制,這種情況多屬于自動加工。當言語交際需要更多注意語言表達的準確性時,則需要借助基于規(guī)則的加工機制,屬于控制加工。Skehan還指出,第二語言學習者在不同交際環(huán)境,面對不同的交際壓力會在這兩種機制之間進行轉(zhuǎn)換。但是這兩種加工機制的轉(zhuǎn)換并非如此簡單。在交際壓力大的情況下,學習者的口語產(chǎn)出既可能利用基于樣例的加工機制,也可能依賴基于規(guī)則的加工機制。一旦他們掌握了規(guī)則,就會通過“句法化”(syntacticalization)來形成樣例,以提高表達的流利性。但是,第二語言學習者由于注意和記憶資源有限,基于規(guī)則的句法化過程要困難得多。此外,Skehan(1998)認為,時間壓力因素也會對言語交際產(chǎn)生影響。
時間壓力是指完成任務所給的時間的長短,時間越短,交際壓力越大,時間越長交際壓力越小。按照Skehan的觀點,時間壓力越大,第二語言學習者的口語產(chǎn)出會更多地依賴基于樣例的加工機制,以保持口語表達的流利性和準確性的平衡,相反,如果完成任務的時間給得越長,或沒有時間壓力,學習者的口語產(chǎn)出就會在保持流利性的同時對口語產(chǎn)出的準確性投入更多的注意資源,也就是說,可以更多地利用基于規(guī)則的加工機制。但是,在學習者漢語水平比較低的條件下,學習者的口語產(chǎn)出很難實現(xiàn)流利性和準確性的平衡,因此,他們不得不通過兩種機制的轉(zhuǎn)換應對復雜的口語交際任務。
那么,不同漢語水平的第二語言學習者,在不同的口語交際任務中,在不同的時間壓力下是如何實現(xiàn)口語產(chǎn)出的流利性和準確性之間的平衡的?學習者是如何通過認知加工機制的轉(zhuǎn)換實現(xiàn)口語表達流利性和準確性的平衡的?本研究試圖在Skehan的理論框架下,從韓國學生漢語口語產(chǎn)出的“權(quán)衡效應”入手,通過實驗研究來探討上述問題。
為了考察學習者漢語口語產(chǎn)出的權(quán)衡效應,本研究主要探討三個問題:1)考察不同時間壓力對學習者漢語口語產(chǎn)出流利性和準確性的影響;2)在不同加工任務條件下,學習者在線加工機制的選擇對漢語口語產(chǎn)出流利性和準確性的影響;3)不同漢語水平的學習者在不同時間壓力和不同加工任務條件下口語產(chǎn)出的權(quán)衡效應。
2.1 實驗設計
本實驗采用2×2×3三因素混合實驗設計。因素一為口語產(chǎn)出任務類型,為被試內(nèi)變量,分為兩個水平,即基于規(guī)則的口語產(chǎn)出任務和基于語塊的口語產(chǎn)出任務;因素二為時間壓力,為被試間變量,分為兩個水平,即有時間壓力組和無時間壓力組;因素三為漢語水平,為被試間變量,分為三個水平,即低水平和高水平學習者,以及漢語母語者(參照組)。
因變量為學習者口語表達的流利性和準確性。口語流利性以平均語速,即每分鐘口語產(chǎn)出的音節(jié)數(shù)為測量指標。口語表達準確性以差錯率,即錯句數(shù)與句子總數(shù)的比值為測量指標。
2.2 被試
參與本研究的被試是母語為韓語的韓國漢語學習者。低水平和高水平韓國漢語學習者各20名,然后按照時間壓力變量(被試間)分別將低水平和高水平韓國漢語學習者分為有時間壓力組10名,無時間壓力組10名。
低水平韓國漢語學習者來自北京語言大學漢語學院一年級或速成學院A班,漢語學習時間為3個月至11個月;11名女生,9名男生,平均年齡為21歲。高水平韓國漢語學習者來自北京語言大學漢語學院四年級或速成學院C班,漢語學習時間為3年以上;18名女生,2名男生,平均年齡為27歲。漢語母語者20名,漢語普通話水平都在二級甲等以上;14名女生,6名男生,平均年齡為27歲。
2.3 實驗任務
本實驗均采取口頭組句的實驗范式。由于“時間壓力”是被試間變量,因此,兩組被試分別參加無時間壓力條件下和有時間壓力條件下的口語產(chǎn)出任務。無時間壓力口語產(chǎn)出任務條件下,被試完成任務的時間沒有限制,有充分的時間計劃口語產(chǎn)出任務。在有時間壓力口語產(chǎn)出條件下,要求被試在5000毫秒內(nèi)完成口頭組句任務。為了考察有時間壓力對加工機制的影響,避免“天花板效應”(ceiling effect)和“地板效應”(floor effect)本研究在預實驗中選擇了三個時間壓力指標(4000毫秒,5000毫秒,6000毫秒),發(fā)現(xiàn)5000毫秒在一定程度上對初級和高級學習者都會產(chǎn)生時間壓力的影響,因此,本實驗中采用5000毫秒來測量時間壓力效應。
此外,由于“口語產(chǎn)出任務類型”是被試內(nèi)變量,因此,所有被試都參加“基于規(guī)則”和“基于語塊”的兩種口語產(chǎn)出任務。該任務選取了40個簡單句,每個句子分成三部分并隨機排列,要求被試準確、快速組合成合法的漢語句子。
2.4 實驗材料
基于規(guī)則和基于語塊的口語產(chǎn)出任務的實驗材料,每個句子的句長均為10個字,并通過E-prime軟件逐句呈現(xiàn)。所有實驗用句中的單詞和語法項目,均事先確認所有被試已經(jīng)掌握。此外,所有單詞均用拼音標注。
基于規(guī)則的口語產(chǎn)出任務采用“即時的注意語言形式”(Focus on form)。Long&Crookes(1991)認為僅僅依靠大量可理解的輸入并不能使學習者達到較高的語言準確性,在語言交流時,隨時注意語言的形式,解決語言表達準確性問題。因此,本實驗選擇漢語動態(tài)助詞“了”“著”“過”作為實驗材料。本任務選取20個簡單句,如:“了//剛才我吃//一碗飯”。要求被試將隨機排列的句子成分組合成合法的句子。
有研究表明,在口語交際中,當需要對對話做出快速回答和反應時,說話者往往使用一些“預制語塊”(prefabricated chunks),而且可以提高口語表達的流利性。因此,本實驗基于語塊的口語產(chǎn)出任務,根據(jù)王文龍(2013)中的《對外漢語教學初級階段語塊項目初表》選擇了“三字組”的語塊,如“到時候、沒問題、盡可能”等,組成20個隨機排列的簡單句子,如:“一定//只要我努力//沒問題”。要求被試盡快組合成合法的漢語句子。
2.5 實驗步驟
第一階段,被試分成兩組,即有時間壓力組和無時間壓力組。然后各組被試按照漢語水平分成兩組,初級組和高級組;為了減少韓國被試者的負擔,主試使用韓國語進行全過程的指導。
第二階段,基于規(guī)則和基于語塊的口語產(chǎn)出任務實驗過程相似,實驗材料通過電腦和E-prime軟件呈現(xiàn)。首先在屏幕中央呈現(xiàn)注視點“+”300毫秒,注視點消失后在屏幕中央出現(xiàn)一個漢語句子的三個部分,要求被試在保證正確的前提下,在不同的時間壓力條件下,將三個部分組成一個句子并大聲說出該句子,整個實驗包括5個練習項和40個測試項。無時間壓力組被試均參加基于規(guī)則和基于語塊的口語產(chǎn)出任務(總共40道題)。由于沒有時間壓力,被試完成一個句子的組句后,按F鍵就可以進入下一組句任務。有時間壓力組的被試要在5000毫秒時間內(nèi)完成一個組句任務。(詳見圖1)
無時間壓力組實驗材料與有時間壓力組相同,總共40道題,每個句子呈現(xiàn)5000毫秒,5000毫秒后自動進入下一組句任務。要求被試在5000毫秒內(nèi)說出正確的句子,如果被試什么都沒說,在數(shù)據(jù)分析中算錯。
圖1:有時間壓力任務實驗程序圖
3.1 不同時間壓力與口語產(chǎn)出任務類型對口語表達流利性的影響
我們首先計算了實驗過程中收集到不同時間壓力條件下的被試的語速指標的均值數(shù)據(jù),包括平均值和標準差,計算結(jié)果見表1。
方差分析結(jié)果顯示,口語產(chǎn)出任務類型的主效應不顯著,(F(1,54)=2.384, p=.128 > 0.01),漢 語 水 平 的 主 效 應 顯 著 (F(2,54)=30.727,p=.000<0.01),時間壓力的主效應顯著(F(1,54)=96.001,p=.000 < 0.01),有時間壓力的口語產(chǎn)出的語速顯著快于無時間壓力的口語產(chǎn)出語速。口語產(chǎn)出任務類型與漢語水平的交互 作 用 不 顯 著 (F(2,54)=1.001, p=.374 >0.01),漢語水平與時間壓力的交互作用顯著(F(2,54)=6.198,p=.004 < 0.01)??谡Z產(chǎn)出任務類型與時間壓力的交互作用顯著 (F(1,54)=21.286,p=.000<0.01),口語產(chǎn)出任務類型、漢語水平和時間壓力三者的交互作用顯著(F(2,54)=13.920,p=.000 < 0.01)。
表1:在不同時間壓力下學習者口語語速的平均值(SD)
對三重交互作用做簡單效應檢驗。檢驗結(jié)果顯示,初級水平韓國漢語學習者不同口語產(chǎn)出任務的語速在無時間壓力水平上差異顯著(p<0.05),即基于規(guī)則的口語產(chǎn)出語速比基于語塊的口語產(chǎn)出語速快;高級水平的韓國漢語學習者的不同口語產(chǎn)出任務的語速在無時間壓力水平上差異顯著(p<0.05)即基于規(guī)則的口語產(chǎn)出語速也比基于語塊的口語產(chǎn)出語速快;同樣,漢語母語者不同口語產(chǎn)出任務的語速在無時間壓力水平上差異顯著(p=.023),但其基于語塊的口語產(chǎn)出語速比基于規(guī)則的口語產(chǎn)出語速快。這一點與韓國漢語學習者不同。這一結(jié)果說明,無論是初級學習者還是高級學習者的口語產(chǎn)出都表現(xiàn)出顯著的任務類型效應,即在無時間壓力的條件下,韓國漢語學習者基于規(guī)則的口語表達要比基于語塊的口語表達更流利。而漢語母語者則相反,基于語塊的口語表達要比基于規(guī)則的口語表達更流利。詳見圖2。
圖2:在無時間壓力下,口語產(chǎn)出任務類型對口語表達流利性的影響
此外,初級水平韓國漢語學習者的不同口語產(chǎn)出任務的語速在有時間壓力水平上差異顯著(p<0.05),即基于語塊的口語產(chǎn)出語速明顯快于基于規(guī)則的口語產(chǎn)出語速;高級水平韓國漢語學習者的不同口語產(chǎn)出任務的語速在有時間壓力水平上差異顯著(p<0.05),即基于語塊的口語產(chǎn)出語速快于基于規(guī)則的口語產(chǎn)出的語速;同樣,漢語母語者不同口語產(chǎn)出任務的語速在有時間壓力水平上也存在顯著差異(p=0.023),但與韓國漢語學習者不同的是,漢語母語者基于規(guī)則的口語產(chǎn)出語速快于基于語塊的口語產(chǎn)出語速。詳見圖3。
圖3:在有時間壓力下,口語產(chǎn)出任務類型對口語流利性的影響
值得注意的是,在無時間壓力和有時間壓力兩種條件下,韓國漢語學習者,包括漢語母語者的口語產(chǎn)出表現(xiàn)完全不同(見圖2和圖3)。在無時間壓力條件下,韓國漢語學習者基于規(guī)則的口語表達流利性好于基于語塊的口語表達流利性,而在有時間壓力條件下,則相反。其次,漢語母語者在無時間壓力條件下,基于語塊的口語表達流利性要好于基于規(guī)則的口語表達流利性。與韓國漢語學習者的趨勢相反。這意味著,相較于無時間壓力條件,在有時間壓力的條件下,韓國漢語學習者口語產(chǎn)出所依賴的加工機制不同,漢語母語者所依賴的口語加工機制與在無時間壓力條件下也不同。
3.2 不同時間壓力與口語產(chǎn)出任務類型對口語表達準確性的影響
由于母語者在兩種時間壓力條件下的口語產(chǎn)出均無差錯率,所以,在此僅對低水平和高水平學習者的口語產(chǎn)出差錯率進行方差分析。(見表2)。
方差分析結(jié)果顯示,韓國漢語學習者在不同口語產(chǎn)出任務類型上,其差錯率的主效應不顯著(F(1,36)=0.707,p=.406>0.01),漢語水平的主效應顯著(F(1,36)=10.257,p<0.01),即低水平學習者差錯率明顯高于高水平韓國漢語學習者的差錯率。時間壓力的主效應顯著(F(1,36)=27.952,p=.003<0.01),即無時間壓力條件下,學習者口語產(chǎn)出的差錯率明顯低于有時間壓力條件下口語產(chǎn)出的差錯率。漢語水平與時間壓力的交互作用不顯著 (F(1,36)=0.10,p=.920>0.01)。
表2:不同時間壓力下學習者口語產(chǎn)出差錯率的平均值(SD)
圖4:無時間壓力條件下不同口語產(chǎn)出任務對口語表達準確性的影響
口語產(chǎn)出任務類型與漢語水平的交互作用不顯著 (F(1,36)=0.314,p=.579>0.01),與時間壓力的交互作用顯著 (F(1,36)=12.268,p=.001<0.01),口語產(chǎn)出任務類型、漢語水平和時間壓力三者的交互作用顯著 (F(1,36)=5.673,p=.023<0.05)。
對三重交互作用做進一步的簡單效應檢驗。檢驗結(jié)果顯示,低水平韓國漢語學習者不同口語產(chǎn)出任務的差錯率在無時間壓力水平上差異顯著(p<0.05),即基于規(guī)則的口語產(chǎn)出差錯率顯著低于基于語塊的口語產(chǎn)出差錯率;高水平韓國漢語學習者不同口語產(chǎn)出任務的差錯率在無時間壓力水平上的差異顯著(p<0.05),即基于規(guī)則的口語產(chǎn)出的差錯率也同樣低于基于語塊的差錯率。這就是說,無論是低水平學習者還是高水平學習者在無時間壓力條件下,均表現(xiàn)出顯著的口語產(chǎn)出任務類型效應。但是,這一結(jié)果說明,在無時間壓力條件下,學習者的口語產(chǎn)出更多依賴的是基于規(guī)則的加工機制。
在有時間壓力條件下的口語產(chǎn)出差錯率的簡單效應檢驗表明,低水平韓國漢語學習者不同口語產(chǎn)出任務的差錯率在有時間壓力水平上的差異非常顯著(p<0.05),即基于規(guī)則的口語產(chǎn)出差錯率顯著高于基于語塊的口語產(chǎn)出差錯率;同樣,高水平韓國漢語學習者不同口語產(chǎn)出任務的差錯率在有時間壓力水平上的差異也非常顯著(p<0.05),其趨勢與低水平韓國漢語學習者相同。(見圖5)
圖5:有時間壓力條件下不同加工機制對口語準確性的影響
上述實驗和統(tǒng)計分析結(jié)果顯示了兩個重要的特點:一是,韓國漢語學習者口語產(chǎn)出在兩種時間壓力條件下的表現(xiàn)截然不同。具體而言,在無時間壓力條件下,無論是低水平韓國漢語學習者還是高水平韓國漢語學習者的口語表達均未表現(xiàn)出權(quán)衡效應。這種權(quán)衡效應只有在有時間壓力下才會產(chǎn)生。二是,無論是韓國漢語學習者還是漢語母語者在不同時間壓力條件下的口語產(chǎn)出機制不同,而且韓國漢語學習者與漢語母語者在兩種時間壓力條件下的口語產(chǎn)出機制也不同。顯然,時間壓力因素是造成學習者口語產(chǎn)出權(quán)衡效應以及影響口語產(chǎn)出加工機制變化的重要因素。
4.1 韓國漢語學習者口語產(chǎn)出的權(quán)衡效應
上述方差分析結(jié)果表明,韓國漢語學習者口語產(chǎn)出在不同時間壓力條件下的表現(xiàn)比較復雜。當我們把韓國漢語學習者口語產(chǎn)出的流利性和差錯率(或正確率)結(jié)合在一起分析時,我們發(fā)現(xiàn),在無時間壓力條件下,韓國漢語學習者的口語產(chǎn)出更傾向于基于規(guī)則的認知加工,而這種加工機制不僅促進了口語表達的流利性,即口語表達語速的提高,與此同時,學習者口語表達的正確率也得到提高。(見圖2與圖4)由此我們可以得出結(jié)論,韓國漢語學習者在無時間壓力的條件下不存在所謂“權(quán)衡效應”。但是,在有時間壓力條件下,韓國漢語學習者的口語產(chǎn)出,無論是基于規(guī)則的口語產(chǎn)出,還是基于語塊的口語產(chǎn)出,其表達流利性都得到促進和提高。但是,口語表達的差錯率卻提高了,或者說,口語表達的正確率下降了。(見圖3和圖5)這就是說,韓國學生口語產(chǎn)出在有時間壓力條件下產(chǎn)生了權(quán)衡效應。正如Skehan(1998:142)指出的那樣,“時間壓力會影響學習者在流利性、準確性和復雜性之間注意力資源的分配”。也就是說,之所以時間壓力因素會使韓國學生漢語口語表達產(chǎn)生權(quán)衡效應,是因為,對漢語作為第二語言的學習者而言,他們在有時間壓力條件下會對口語表達的流利性投入更多的注意力資源,這必然造成口語表達正確率的下降。而在沒有時間壓力條件下,口語產(chǎn)出不存在注意力資源的限制。雖然漢語母語者的注意力資源也是有限的,但是他們不必投入更多的注意力資源,因此能夠?qū)崿F(xiàn)口語表達流利性和正確性的平衡。而這一點對第二語言學習者來說是非常困難的。
4.2 韓國漢語學習者口語產(chǎn)出的加工機制
4.3 韓國漢語學習者和漢語母語者口語產(chǎn)出加工機制的差異
從上述方差分析的結(jié)果中,我們看到,盡管在兩種不同時間壓力下的口語產(chǎn)出任務中,漢語母語者并不存在權(quán)衡效應,但是在兩種不同時間壓力條件下,漢語母語者的口語表達的加工機制也是有變化的。而且這種變化趨勢與韓國學生漢語口語表達的加工機制的變化趨勢不同。漢語母語者在無時間壓力條件下基于語塊的口語加工機制更具有優(yōu)勢,而韓國學生在這種條件下,語塊加工不具有優(yōu)勢。這二者的差異可能與韓國學生采取的加工策略有關。因為漢語動態(tài)助詞只有三個(了、著、過),位置固定,組句任務相對簡單。因此,基于規(guī)則的口語表達比基于語塊的口語表達更流利。而漢語母語者則顯示了口語表達語塊加工的優(yōu)勢。在無時間壓力條件下,漢語母語者與韓國學生的口語表達的流利性相比,并沒有顯示出語塊加工的優(yōu)勢,反而體現(xiàn)了基于規(guī)則加工的優(yōu)勢。(見圖3)我們依然認為這與是漢語母語者采取了韓國學生在無時間壓力條件下所采取的加工策略有關。那么,為什么韓國學生在有時間壓力條件下采取的加工機制和漢語母語者不同?按照Ullman(2001)觀點,母語者與第二語言學習者的腦加工機制的不同點主要表現(xiàn)在句法加工的腦區(qū)不同。母語者句法加工的腦區(qū)主要是額葉和頂葉,而詞匯的加工主要是顳葉。前者的加工是基于計算的加工機制,后者是基于聯(lián)想的加工機制。第二語言學習者關鍵期后學習第二語言,由于額葉和頂葉句法加工機制的“固化”(entrenchment),更多的依賴顳葉,即依靠聯(lián)想機制加工句法。按照這一假設,韓國學生在有時間壓力條件下的語塊加工優(yōu)勢正是基于聯(lián)想加工機制,因而在口語表達流利性上好于基于規(guī)則的,或者說,基于計算的加工機制。
根據(jù)上述分析與討論,本研究主要得出以下幾點結(jié)論:
1)時間壓力因素是造成韓國漢語學習者漢語口語產(chǎn)出的權(quán)衡效應的主要原因。沒有時間壓力的口語交際并不會產(chǎn)生權(quán)衡效應。但有時間壓力必然帶來口語交際的壓力,這種壓力對第二語言學習者必然帶來不同程度的權(quán)衡效應。結(jié)果是口語交際顧此失彼。這個問題是在漢語口語教學中有待進一步研究和解決的問題。
2)時間壓力因素是影響韓國漢語學習者漢語口語產(chǎn)出機制變化的外在因素,不同時間壓力,學習者口語表達的加工機制也不同。而注意力資源的分配是產(chǎn)生口語產(chǎn)出權(quán)衡效應的內(nèi)在因素。不同的口語產(chǎn)出任務會導致注意力資源分配的不同,在注意力資源有限的條件下,學習者必然會依賴不同的加工機制實現(xiàn)口語產(chǎn)出質(zhì)與量的平衡。
3)在不同時間壓力條件下,韓國學生漢語口語產(chǎn)出的規(guī)則加工優(yōu)勢和語塊加工優(yōu)勢與其第二語言加工的腦區(qū)相關,基于規(guī)則的加工優(yōu)勢與其基于計算的腦加工機制相關,但韓國學生的漢語口語表達在有時間壓力條件下,并沒有體現(xiàn)出這種加工優(yōu)勢。而語塊加工的優(yōu)勢與基于聯(lián)想的腦加工機制相關。
4)研究還表明,對于漢語第二語言學習者而言,在無時間壓力條件下基于規(guī)則的口語產(chǎn)出訓練可以在不同程度上提高學習者口語表達的流利性和準確性。這意味著,口語產(chǎn)出作為技能訓練,通過規(guī)則操練是可以達到一定的效果的。但是,按照技能習得理論,基于語塊加工的口語產(chǎn)出訓練會加快口語技能的自動化加工,從而會更有效地提高學習者口語表達能力。這一結(jié)論對漢語口語教學具有實踐意義。
陳 默 2007 韓國留學生漢語句子停延習得的實驗分析[J].暨南大學華文學院學報(華文教學與研究)(2):25-32.//Chen Mo 2007 A comparative study of phonetic pauses in Chinese sentences by South Korean students and Chinese students[J].Journal of College of Chinese Language and Culture of Jinan University(TCSOL Studies)(2):25-32.
在企業(yè)管理中,海歸新生代企業(yè)家的思維模式通常帶有“解剖”性質(zhì),更習慣性地對出現(xiàn)的問題進行分解,了解企業(yè)已經(jīng)具備哪些要素,還缺少哪些要素,會為實現(xiàn)戰(zhàn)略目標制定一個詳細的規(guī)劃。這不再同于傳統(tǒng)的“摸著石頭過河”參考周圍人的做法的形式,而是變成了為企業(yè)找到一個“導航儀”,選取目標,制定路線。對于出現(xiàn)的這一現(xiàn)象,筆者認為,正是由于多數(shù)新生代企業(yè)接班人是海外學成歸來,具有一定的西式思維模式,做事風格也就與企業(yè)原有的模式不同。
陳 默,王建勤 2008 漢語作為第二語言的口語產(chǎn)出韻律邊界特征的個案研究[J].漢語學習(4):102-108.//Chen Mo&Wang Jianqin 2008 A case study of prosodic boundary features of spoken Chinese output[J].Chinese Language Learning(4):102-108.
高若瑜 2009 歐美學生漢語作為第二語言的口語流利性發(fā)展研究[D].華東師范大學碩士學位論文.//Gao Ruoyu 2009 The Research on the Development of Oral Fluency of Chinese as a Second Language of European&American Students[D].M.A.Thesis of East China Normal University.
李海燕,蔡云凌,劉頌浩 2003 口語分班測試題型研究[J].世界漢語教學(4):79-89.//Li Haiyan,Cai Yun ling&Liu Songhao 2003 A study of the item types of oral placement tests[J].Chinese Teaching in the World(4):79-89.
譚經(jīng)玲 2008 任務構(gòu)想對口語表達流利性、準確性及復雜性的影響[J].新疆教育學院學報(1):112-115.//Tan Jingling 2008 The effects of task planning on fluency,accuracy and complexity in oral production[J].Journal of Xinjiang Education Institute(1):112-115.
王文龍 2013 對外漢語初級階段語塊構(gòu)建研究[D].北京大學博士學位論文.//Wang Wenlong 2013 A Study of Chunks in Elementary Level CFL Teaching[D].Ph.D.Thesis of Peking University.
Carr,T.H.&T.Curran 1994 Cognitive factors in learning about structured sequences[J].Studies in Second Language Acquisition 16(2):205-230.
Foster,P.&P.Skehan 1997 The influence of planning on performance in task-based learning[J].Studies in Second Language Acquisition 18(3):299-324.
Long,M.&G.Crookes 1991 Three approaches to taskbased syllabus design[J].TESOL Quarterly 26(1):27-55.
Skehan,P. 1996a Second language acquisition research and task-based instruction[A].In Willis,J.&D.Wills(eds.).Challenge and Changes in Language Teaching[M].Heineman:17-30.
—— 1996b A framework for the implementation of task-based instruction[J].Applied Linguistics 17(1):38-62.
—— 1998 A Cognitive Approach to Language Learning[M].Oxford:Oxford University Press.
Ullman,M. 2001 The neural basis of lexicon and grammar in first and second language:The declarative/procedural model[J].Language and Cognition 4(2):105-122.
Research on the Cognitive Processing Mechanism of L2 Learners'Oral Production of Chinese
Kim HaeRyeong1,Wang Jianqin2
(1.Dalian University of Foreign Languages,Liaoning,Dalian 116044,China;2.Center for Studies of Chinese as a Second Language,Beijing Language and Culture University,Beijing 100083,China)
processing mechanisms;oral Chinese;fluency and accuracy;trade-off effects
This study investigated the trade-off effects and processing mechanisms of South Korean students’oral production of Mandarin Chinese.The study found that the time pressure is the major factors which caused the trade-off effects in the oral production of Chinese.However,no trade-off effects occurred if the learners conducted oral communication tasks without time pressure.In contrast,the effects appeared when the learners performed oral production task with time pressure.In addition, the time pressure is only an external factor that influences the learners’oral production,and the internal factor is the allocation of the learner’s attention resources.Due to the limit of the resources,the learner will rely on different processing mechanisms in order to make balance between the fluency and accuracy of oral production.The study also indicated that the learner’s processing advantages of oral production based on rules or chunks is closely related to the brain areas of second language processing according to Ullman’s declarative/procedural hypothesis.The conclusions above should be useful for the oral Chinese teaching.
H195.3
A
1674-8174(2017)03-0001-10
附錄一:基于規(guī)則的口語產(chǎn)出任務實驗材料
序號實驗材料那個人從來沒坐/過/飛機實驗材料他沒有吃/過/韓國的烤肉昨天弟弟買/了/兩本詞典老太太看/著/心里很舒服瑪麗和我看見/了/王老師我爸爸穿/著/一件白襯衫瑪麗已經(jīng)看/過/這本小說比利已經(jīng)看/過/中國電影昨天晚上下/了/很大的雨我們已經(jīng)忘記/了/那件事教室黑板上寫/著/幾個字上周我遇到/過/有名的人最近他騎/著/一輛自行車剛才我爸爸吃/了/一碗飯去年我同學去/了/動物園大家都沒去/過/首爾公園讓學習者試/著/寫英文日記我們旁邊站/著/兩三個人1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0我們聽/過/很多傳統(tǒng)音樂序號11 12 13 14 15 16 17 18 19 20今早我在路上丟/了/錢包
附錄二:基于語塊加工機制任務的實驗材料
序號1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0實驗材料漢語語法/不一定/都很難李老師今天/不怎么/舒服學外語/離不開/好的詞典我們/不得不/讓他們離開這味道/真的使人/流口水我希望你/快點兒/好起來只要我努力/一定/沒問題我/沒想到/他這樣喜歡我我總是/忍不住/對他發(fā)火考古隊/一大早/就行動了序號11 12 13 14 15 16 17 18 19 20實驗材料我是一個很/愛面子/的人盡可能/留下/所有的職工他/這兩天/身體不太舒服這本小說/越看越/有意思他/一句話/都沒說就走了我一輩子都/忘不了/故鄉(xiāng)這塊兒布料/質(zhì)量/還可以我沒有/完全對他/說實話說起來/我們還是/好朋友男人/有時候/就像個小孩
【責任編輯 匡小榮】
2016-12-28
金楷昤(1983-),女,韓國人,大連外國語大學韓國語學院外教,博士,主要研究方向為第二語言習得研究。電子郵箱:kailingkim@163.com。王建勤(1955-),男,北京語言大學對外漢語研究中心教授,博士,博導,主要研究方向為第二語言習得研究。電子郵箱:13901139374@139.com。
國家社科基金重點項目:“漢語二語口語能力習得與高效率教學模式研究”(12AZD113)//Key Project of the National Social Science Fund:“Research on L2 Learners’Oral Proficiency and Effective Teaching Model”(12AZD113)
①感謝匿名審稿專家和編輯部提出的寶貴修改意見。