陳彥
(蘇州市吳中區(qū)蘇苑中學(xué),江蘇 蘇州 215128)
摘 要: 文化品格是學(xué)生在全球化背景下表現(xiàn)出的文化意識(shí)、人文修養(yǎng)和行為取向,是英語(yǔ)學(xué)科核心素養(yǎng)重要組成部分之一。本文以課標(biāo)精神為指導(dǎo),以教學(xué)實(shí)踐為基礎(chǔ),針對(duì)英語(yǔ)文化教學(xué)中存在的主要問(wèn)題,從提高文化學(xué)習(xí)興趣,豐富文化學(xué)習(xí)內(nèi)涵,了解中西文化差異和拓寬文化視野等方面提出培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識(shí)和能力的方法與途徑,以提升學(xué)生的文化品格。
關(guān)鍵詞: 高中英語(yǔ)教學(xué) 文化品格 目標(biāo)與策略 途徑與方法
一、引言
《普通高中英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)(實(shí)驗(yàn)稿·2003)》(以下簡(jiǎn)稱《標(biāo)準(zhǔn)》)將文化意識(shí)列為“促進(jìn)學(xué)生綜合語(yǔ)言運(yùn)用能力形成與發(fā)展”五大方面之一。高中英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)以課標(biāo)精神為指導(dǎo),形成英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)、應(yīng)用技能、情感態(tài)度、學(xué)習(xí)策略和文化意識(shí)為一體的教學(xué)體系。《標(biāo)準(zhǔn)》提出了英語(yǔ)學(xué)科核心素養(yǎng)的四個(gè)方面,即語(yǔ)言能力、文化品格、思維品質(zhì)和學(xué)習(xí)能力。其中文化品格是指對(duì)中、西方文化的理解和對(duì)優(yōu)秀文化的認(rèn)同,是學(xué)生在全球化背景下表現(xiàn)出的文化意識(shí)、人文修養(yǎng)和行為取向。因此,教師應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生通過(guò)英語(yǔ)學(xué)習(xí),掌握基本的語(yǔ)言知識(shí),發(fā)展基本的聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)技能,同時(shí)還要使學(xué)生開(kāi)闊視野,了解世界,豐富生活經(jīng)歷,形成跨文化意識(shí),提高跨文化交際能力,培養(yǎng)學(xué)生良好的素養(yǎng)。
二、高中英語(yǔ)文化教學(xué)中的主要問(wèn)題
越來(lái)越多的英語(yǔ)教師認(rèn)識(shí)到提升文化品格在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的重要性,但在實(shí)際教學(xué)中還存在一些問(wèn)題,主要表現(xiàn)在以下方面:
1.英語(yǔ)教學(xué)觀念陳舊
陳舊的教學(xué)觀念帶來(lái)了落后的教學(xué)行為。少數(shù)教師還認(rèn)為教師的任務(wù)就是“教教詞匯”、“講講語(yǔ)法”、“評(píng)評(píng)試題”,學(xué)生的任務(wù)就是“背單詞”、“記語(yǔ)法”、“做練習(xí)”。因此,在課堂教學(xué)中,教師們往往熱衷于“滿堂灌”,采取“填鴨式”。有些教師只注重研究自己“如何教”,而忽略對(duì)學(xué)生“如何學(xué)”的研究。
2.文化教學(xué)意識(shí)淡薄
部分教師對(duì)于教材中明顯滲透文化教學(xué)的內(nèi)容不能正確把握和充分利用。一些學(xué)生認(rèn)識(shí)不到語(yǔ)言與文化的密切關(guān)系,加之很少利用課余時(shí)間閱讀有關(guān)英美文化背景知識(shí)方面的書(shū)籍,導(dǎo)致英語(yǔ)學(xué)習(xí)興趣不濃,品位不高,更沒(méi)有文化學(xué)習(xí)的情趣。對(duì)文化教學(xué)視而不見(jiàn),把語(yǔ)言與文化人為地隔開(kāi)。
3.跨文化交際中的尷尬
盡管學(xué)生現(xiàn)在不再用“No, No!Its really nothing.”回復(fù)別人的贊揚(yáng),但由于漢語(yǔ)傳統(tǒng)文化的影響及對(duì)英語(yǔ)國(guó)家文化知識(shí)的欠缺,還是會(huì)出現(xiàn)這樣或那樣的語(yǔ)用錯(cuò)誤。例如:在我國(guó)大人小孩子過(guò)生日穿“生日新衣服”是一件平常事。一位學(xué)生在英語(yǔ)課上講述自己參加同學(xué)生日晚會(huì)情景,其中有那么一句:“He was wearing a birthday suit.” 仿佛一切正常,但我們不知道在英語(yǔ)中“birthday suit”則是“一絲不掛”的委婉語(yǔ)。(If you are in your birthday suit, you are not wearing any clothes.)
實(shí)踐證明,沒(méi)有文化作為基礎(chǔ)的英語(yǔ)教學(xué),真正的交際是無(wú)法順利地完成的。如何在教學(xué)過(guò)程中有效地提高學(xué)生的文化品格,是一個(gè)值得關(guān)注的課題。
三、提升學(xué)生文化品格的途徑與方法
《標(biāo)準(zhǔn)》指出:語(yǔ)言技能和語(yǔ)言知識(shí)是綜合語(yǔ)言運(yùn)用能力的基礎(chǔ),文化意識(shí)則是得體運(yùn)用語(yǔ)言的保障。在具體教學(xué)中我通過(guò)以下方法逐步為提升學(xué)生的文化品格打好基礎(chǔ)。
1.活用詞匯,提高文化學(xué)習(xí)興趣。
英漢詞匯的文化內(nèi)涵極為豐富,在許多方面存在不對(duì)應(yīng)現(xiàn)象。如:restroom并不等于漢語(yǔ)中的“休息室”,而是“(公共場(chǎng)所的)盥洗室,洗手間;公共廁所”(a room with a toilet in a public place ,such as a theatre or restaurant ),“休息室”譯成英語(yǔ)應(yīng)是“l(fā)ounge”或“l(fā)obby”。cheesecake意思是“奶酪蛋糕”,但現(xiàn)在也有“女性健美照片”的意思;beefcake不是“牛肉蛋糕”,而是“肌肉發(fā)達(dá)的男子”(men with big muscles, especially those that appear in sex shows and magazines);halfway house在《柯林斯COBUILD高價(jià)英漢雙解學(xué)習(xí)詞典》中的解釋之一是:A half-way house is an arrangement or thing that has some of the qualities of two different things 折中辦法;妥協(xié)方案;介乎兩者之間的事物。
2.巧用成語(yǔ),豐富文化學(xué)習(xí)內(nèi)涵。
文化差異在成語(yǔ)(Idiom)中體現(xiàn)得更突出,如to teach ones grandmother to suck eggs (班門(mén)弄斧),to face the music (面對(duì)事實(shí)),to meet ones waterloo(遭受慘敗),等等。在學(xué)習(xí)過(guò)程中,學(xué)生不僅要重視成語(yǔ)的形式、意思和用法,而且要了解成語(yǔ)的來(lái)源及其所擁有的文化內(nèi)涵,現(xiàn)以the last straw (最后一根稻草)為例,漢語(yǔ)中認(rèn)為是最后的希望,而英語(yǔ)中的意思是“最不能忍受的、讓人崩潰的事物”。 the last straw出自阿拉伯的寓言:一個(gè)主人有一匹老駱駝,它一天到晚任勞任怨地干活,有一次主人想看看這個(gè)老駱駝到底還能裝多少貨物,于是不斷地加、不斷地加,但是老駱駝還是沒(méi)有垮,最后主人想是不是已經(jīng)到了極限呢?于是輕輕地投了一根稻草在它背上,沒(méi)想到就是這一根稻草使老駱駝轟然倒下。這一典故的意思是事情發(fā)展已經(jīng)到了極限的臨界點(diǎn),再增加任何一點(diǎn)點(diǎn)的因素就會(huì)使之崩潰?!杜=蚋邇r(jià)英漢雙解詞典》作了這樣的解釋?zhuān)簍he last /final straw or the straw that breaks the camels back:the last in a series of bad events, etc. that makes it impossible for you to accept a situation any longer 壓垮駱駝的最后一根稻草;終于使人不堪忍受的最后一件事(或因素等)。
3.善用教材,了解中西文化差異。
以江蘇現(xiàn)行教材《牛津高中英語(yǔ)》(模塊八)第二單元閱讀部分為例,文章(Turandot in Beijing)選自一著名英國(guó)音樂(lè)刊物。作者Jane Jones寫(xiě)下了她在中國(guó)紫禁城觀看著名歌劇《圖蘭朵》首場(chǎng)演出的感受,并對(duì)歌劇內(nèi)容作了簡(jiǎn)要說(shuō)明。中國(guó)題材的王室愛(ài)情故事,經(jīng)典的意大利歌劇,英語(yǔ)的文字載體,加之在北京紫禁城上映,這本身就是一篇典型的跨文化言語(yǔ)材料。文章既介紹外國(guó)文化,又宣傳中國(guó)文化,并將中外文化內(nèi)容和學(xué)生所學(xué)的語(yǔ)言內(nèi)容密切聯(lián)系起來(lái)。在課文學(xué)習(xí)之前,我要求學(xué)生帶著問(wèn)題預(yù)習(xí)課文,所設(shè)計(jì)的問(wèn)題有:How many characters are there in the opera? Can you tell us the relationship between them? Who is the person that impresses you most? Do you think the Forbidden City is a good setting for Turandot? And why? 在教學(xué)中,我不僅引發(fā)學(xué)生對(duì)問(wèn)題進(jìn)行深入思考,在自覺(jué)或不自覺(jué)的文化比較中進(jìn)行文化教育滲透和英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)學(xué)習(xí),而且播放歌劇的精彩片段,讓學(xué)生用英語(yǔ)解釋該段劇情,努力將語(yǔ)言、文化、思維融為一體。
4.課外閱讀,拓寬學(xué)生文化視野。
(1)閱讀欣賞名著
我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)法專(zhuān)家胡春洞教授在談及英語(yǔ)的教與學(xué)時(shí)曾特別強(qiáng)調(diào)英語(yǔ)學(xué)習(xí)必須學(xué)習(xí)文學(xué),文學(xué)體現(xiàn)了人的情感和人性的美。讓學(xué)生閱讀一些世界名著,不僅使學(xué)生體會(huì)英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)之美,而且加深學(xué)生對(duì)英語(yǔ)國(guó)家文化背景的了解,提高跨文化交際的能力。教師可指導(dǎo)學(xué)生多讀一些英語(yǔ)名著的簡(jiǎn)易讀本,如:Tess, Pride and Prejudice , The Lost Necklace, David Copperfield, A Tale of Two Cities, The Old Man and the Sea. 有位學(xué)生課外閱讀名著后寫(xiě)下了這樣的感言:“就在這些大量閱讀中,我對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)產(chǎn)生了濃厚的興趣,使我拓寬了視野,也使我了解了中西方文化的差異和類(lèi)同之處,同時(shí)讓我真正感受了英語(yǔ)文化的魅力。我覺(jué)得課外閱讀所學(xué)到的東西要比課堂上學(xué)的多得多?!?/p>
(2)共享網(wǎng)絡(luò)資源
當(dāng)今時(shí)代,現(xiàn)代教育技術(shù)的日益成熟,促使我們的教育理念、教育思想、教學(xué)方式不斷更新。新課程標(biāo)準(zhǔn)要求教師積極利用網(wǎng)絡(luò)信息等豐富的教學(xué)資源,拓展學(xué)習(xí)和運(yùn)用英語(yǔ)的渠道,積極鼓勵(lì)和支持學(xué)生參與課程資源的開(kāi)發(fā)和利用。網(wǎng)絡(luò)的一個(gè)最大特點(diǎn)是資源廣闊及資源共享,它的巨大信息容量所提供的教育教學(xué)資源遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于任何教師、任何教材。在教學(xué)中,我有計(jì)劃地組織學(xué)生觀看TED演講,學(xué)生不但可以品味英語(yǔ)的語(yǔ)言之美,而且可以領(lǐng)悟演講的內(nèi)容,其中包含了很多西方生活習(xí)慣、學(xué)習(xí)方式及價(jià)值觀等。所以,利用網(wǎng)絡(luò)資源,拓寬學(xué)生的文化視野是行之有效的學(xué)習(xí)方式。
四、結(jié)語(yǔ)
跨文化交際既是語(yǔ)言的交流,又是文化的交流,只懂語(yǔ)言并不能解決所有的交際問(wèn)題。文化是一個(gè)不容忽視的重要因素,它和語(yǔ)言有著密不可分的關(guān)系。正如Byram所說(shuō):“文化教學(xué)的教育目的是增進(jìn)對(duì)異民族文化的理解,減少對(duì)異民族文化的偏見(jiàn)?!币虼耍诮虒W(xué)中教師應(yīng)重視培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識(shí)的敏感度和自覺(jué)性,通過(guò)各種形式把相應(yīng)的文化知識(shí)同步貫穿課堂教學(xué)之中,滲透在教學(xué)內(nèi)容之中,從而真正提高學(xué)生跨文化交際的能力和開(kāi)闊國(guó)際視野。
參考文獻(xiàn):
[1]程曉堂.英語(yǔ)學(xué)科核心素養(yǎng)及其測(cè)評(píng)[J].中國(guó)考試,2017(5).
[2]胡文仲.胡文仲英語(yǔ)教育自選集[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2006.
[3]教育部.普通高中英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)(實(shí)驗(yàn)稿)[M].北京:人民教育出版社,2003.