賈改琴
原型范疇視角下“綠”語義的認知解讀
賈改琴
“綠”作為漢語中的基本顏色詞之一,從隋唐沿用至今?!熬G”的語義由最初的顏色義不斷擴展豐富,現(xiàn)在已經(jīng)是一個典型的多義詞。以原型范疇理論為研究視角,分析“綠”由“青黃色”的原型義項向“通行、快捷”義、“環(huán)保、健康”義、“卑微、卑賤”義等邊緣義項擴展過程中的深層認知理據(jù)性原因,得知范疇特化和隱喻演變等對“綠”語義擴展起到了重要作用。詞義擴展中范疇結(jié)構(gòu)保持穩(wěn)定性的主要原因在于詞義原型的穩(wěn)固性。
“綠”的語義;原型范疇;家族相似性;隱喻演變;范疇特化
語言是人類對客觀世界認知程度的體現(xiàn)。人類對世界中絢麗色彩的認知體現(xiàn)在了語言的顏色詞系統(tǒng)中。語言中顏色詞的發(fā)展是進化式和有序的:黑/白>紅>黃/藍/綠>粉/橙/灰/紫。基本顏色詞的語義范疇也在不斷發(fā)生著變化,共經(jīng)歷了四個階段,即:以物代色—以物比色—抽象化或符號化—隱喻化。[1]隨著人類認知能力的提高,顏色詞除了表示事物的顏色之外,在不同文化背景下還被賦予了不同的文化內(nèi)涵,帶有鮮明的民族和文化特色。
本文主要討論基本顏色詞“綠”的詞義演變情況。對“綠”語義的研究目前大都集中在“綠”的義位結(jié)構(gòu)分析、詞義變化及其所體現(xiàn)的英漢文化的對比分析等方面,如李蓉(2007),[2]王春磊、楊蕾(2009),[3]黃林慧(2009),[4]丁道勇(2011),[5]吳建設(shè)(2012),[6]桂永霞(2013)[7]等的研究成果。而從原型范疇的角度來解釋“綠”詞義演變機制的相關(guān)研究還很少看到,“但根據(jù)Geeraerts(1992,1997)的說法,如果我們站在認知立場上,用原型范疇來解釋詞匯意義,那么詞義發(fā)展過程中穩(wěn)定性與靈活性的共存就可以得到最好的解釋”。[8]
為了認知萬千世界,我們必然要對事物進行分類。范疇就是人類對外界事物進行主觀概括和類屬劃分的認知結(jié)果,但范疇并沒有明確的界限和固定的外延,它隨著人類認知能力的提高和社會文明的進步而不斷調(diào)整。
那么范疇怎么劃定?范疇成員又怎么確定呢?哲學(xué)家維特根斯坦(L.Wiittenstein)提出了家族相似性理論(Family Resemblance Theory)。該理論認為,范疇成員是以某一特定方式相互聯(lián)系的,它們不必擁有定義該范疇的所有屬性,但各個范疇成立的基礎(chǔ)是成員間至少存在一個共同屬性,即成員間的屬性相似性。正如Rosch和Mervis所述:“每個項目與一個或多個其他項目,有至少一個,也可能是幾個共有的成分,但是沒有或者很少幾個成分是為全部項目所共有的?!盵9]
20世紀70年代美國心理學(xué)家Rosch通過關(guān)于“圖形、顏色、鳥”等范疇的實驗提出了“原型”(prototype)概念。[10][11]她認為,屬性是范疇結(jié)構(gòu)的主要部分。“認知范疇的原型成員指的是擁有最多的與這一范疇的其他成員的共同屬性,而擁有最少的與相鄰范疇的成員同現(xiàn)的屬性?!盵8](35)所以,原型就是“范疇的最好樣本”、“范疇成員身份最清晰實例”、“一個類別中最具有代表性的事物”或者“中心和典型成員”。[12][13]如“知更鳥”和“麻雀”完全擁有整個屬性集束,它們就可以看做是“鳥”范疇的原型,也是最好樣本。
20世紀80年代,Lakoff 和Taylor對此作了更深層次的研究,進一步發(fā)展了原型理論(prototype theory),提出可用理想化的認知模式(Idealized Cognitive Model,簡稱ICM)來解釋原型范疇,強調(diào)了范疇化過程中人的主觀認知能力和想象力。他們認為,“原型”和“范疇”都是人類的認知活動,語言中的范疇都有原型范疇。顏色范疇也一樣,它不是任意固定的,而是固定在焦點顏色上的。而焦點色具有特殊的感知—認知的顯著性,這種顯著性可能獨立于語言之外,并反映了人類感知機制的生理學(xué)上的某些方面。詞義范疇也一樣,一個多義詞有原型義項和邊緣義項之分,詞義范疇就是圍繞著原型義項不斷向外擴展而逐步形成的。
漢語中的顏色詞“綠”最早出現(xiàn)于春秋戰(zhàn)國時期,但直到隋唐兩宋時期,它才作為常用的基本顏色詞出現(xiàn)在各種文獻當(dāng)中。[6](13-14)“綠”也是Belin和kay在1969年進行的Munsell色卡實驗中收集的近20種語言的基本顏色詞之一。[14]在《現(xiàn)代漢語詞典》中,“綠”被解釋為:“象草和樹葉茂盛時的顏色,藍顏料和黃顏料混合即成為這種顏色?!盵15]例如:綠葉、綠地、綠茸茸、……這是一種“借物呈色”的描述方式。如:那醉人的綠呀,仿佛一張極大極大的荷葉鋪著……(選自朱自清《綠》)
根據(jù)張旺熹的研究,顏色詞一般以一定的客體為依托。[16]而“綠”最多的依托為植物,如橄欖綠、蘋果綠、茶綠、苔蘚綠、豆綠等;還依托于玉石,如松石綠、石綠、水晶綠、墨石綠等。還有一些非典型的表示層次性的依托,如深綠、灰綠、暗綠、青綠、淡綠、碧綠等。
“綠”的本義與現(xiàn)代漢語中的解釋相似。《說文解字》中寫道:綠,帛青黃色也,從糸錄聲?!稄V韻》解釋道:“綠,青黃色?!崩纾壕G兮衣兮,綠衣黃裹。(《詩經(jīng)·邶風(fēng)·綠衣》)“綠”在古代還指烏黑色,古詩詞中常用來形容頭發(fā)。[17]最典型的就是杜牧在《阿房宮賦》中寫道的:“綠云擾擾,梳曉鬟也?!边@里的“綠云”就是指烏黑的頭發(fā)。此外,還有“綠鬢”,指烏黑而光亮的鬢發(fā),引申為青春年少的容顏;“綠媛”,指黑頭發(fā)的美女等。但隨著語言的發(fā)展和詞義的調(diào)整,“烏黑色”這個義項沒有被沿用下來。因此,本文主要關(guān)注“綠”最常用的基本義,即“青黃色”這一義項。它也是發(fā)展出其它引申義項的原型義項。
結(jié)合《現(xiàn)代漢語詞典》的釋義,“綠”的邊緣義項(也稱作“引申義項”)主要包括如下幾種:(1)指簡便、安全、快捷的途徑或渠道,如“‘綠’色通道”;(2)生命力,活力,希望,如“綠洲”;(3)符合環(huán)保要求,無公害、無污染的,如“綠色食品”;(4)卑微,卑賤,如“綠帽子”。
從原型范疇理論的角度來看,“詞義的演變被描寫為泛化、特化、比喻用法”。[8](356)語義范疇特化是詞匯演變的三種基本類型之一。詞語的語義原型是一個范疇集,隨著社會的發(fā)展以及人類認知能力的變化,這個范疇集中的某個義項或者義素被特定化,從而以此為中心引申出其它的邊緣義項,這便是范疇特化。不管是哪種演變類型,都會不同程度地影響該詞的原型范疇結(jié)構(gòu)。
(一)“綠”語義的原型范疇
“綠”的原型義項為“青黃色”。人類認知經(jīng)過了一個以物代色、以物比色的過程?!熬G”原型語義的認知當(dāng)初也是借助于“草、樹、菜”等原色。所以在人類最初的認知模型中,“綠”的原型義項所對應(yīng)的外延范疇很多,我們稱之為“綠”的范疇家族,可用圖表示如下:
圖1 “綠”的范疇家族圖
圖1中,粗實線連接的是“綠”的典型樣本(好樣本),而細實線連接的為“綠”的邊緣樣本(差樣本)。其中,典型樣本擁有比較多的范疇屬性,而邊緣樣本則僅擁有比較少的全范疇屬性或相似屬性,稱為家族相似性屬性。其范疇屬性情況如下:
全范疇屬性選 家族相似性屬性選
a.青黃色 e.生命
b. 部分或整體 f.生命力最為旺盛時
c. 顯著 g.本色,無加工
d.安全色,與“紅”色對比最強 h. 非本色,加工
i. 穩(wěn)定,永久
上述屬性集合是對“綠”的原型義項——“青黃色”——的深層次分析??梢哉f,每條屬性就是一個義素,這可以看成是“綠”的語義原型的屬性集。它的邊緣義項是以這些屬性為原型通過某一種方式引申出來的。
(二)“通行、快捷”義的認知解讀
“‘綠’色通道”在現(xiàn)代漢語中被廣泛使用,解釋為“醫(yī)療、交通運輸?shù)炔块T設(shè)置的手續(xù)簡便、安全快捷的通道;泛指簡便、安全、快捷的途徑或渠道。”[15](893)要說清楚這個義項的來歷,還要從其原型義項說起。
由“綠的范疇家族圖”可知,“青黃色”和“安全色、與‘紅色’對比最強”為其全范疇屬性,即為其外延成員所共有的一條原型范疇屬性?!熬G”作為“安全色”的來源還要從人類對“紅”的認知談起?!把睘椤凹t”色,而“血”在中華文化中有多重意蘊,其中有一種含義是危險。因此,“‘紅’燈”表示危險降臨,禁止通行;“‘紅’燈區(qū)”則表示不宜去的地方。而“綠”色為草木等生命力最旺盛的時候的顏色,代表著生命。同時,人類的認知體系里也被認為“綠”是與“紅”對比最強的一種色彩。因此“綠”便作為了一種生命色、安全色和通行色。
“‘綠’燈”長期作為通行信號燈,其“通行”義是很具體的。但隨著社會的發(fā)展,出現(xiàn)了各種需要特殊照顧的情況,為了予其方便,便讓其先行“通行”,于是便出現(xiàn)了“‘綠’色通道”、“‘綠’卡”、“開‘綠’燈”等詞匯,“快捷、方便、暢通無阻”等義項也就成為了“綠”的常用邊緣義項。
因此,“綠”的“通行、便捷”的義項是凸顯其“安全色,與‘紅色’對比最強烈”的全范疇屬性和相似性屬性“生命,生命最旺盛時的顏色”而形成的結(jié)果,是對其特化的結(jié)果。
(三)“生命、環(huán)保、健康”義的認知解讀
《現(xiàn)代漢語詞典》中,“符合環(huán)保要求、無公害、無污染的”是“綠”的主要引申義項之一。為了表述的簡便,這兒表述為“環(huán)保、健康”。此義項在漢語中的使用很廣泛,如“‘綠’色蔬菜”、“‘綠’色食品”、“‘綠’色殯葬”、“‘綠色’GDP”、“‘綠’色科技”等。
“環(huán)保、健康”義的出現(xiàn)與社會發(fā)展有很大關(guān)系。二戰(zhàn)以后,隨著經(jīng)濟的快速發(fā)展,各國先后實現(xiàn)了工農(nóng)業(yè)的現(xiàn)代化。在增大農(nóng)作物產(chǎn)量、滿足食品供應(yīng)的同時,也使大量化肥和農(nóng)藥流入農(nóng)田,環(huán)境和資源遭到了破壞,人體健康也受到威脅。20世紀70年代以來,源于美國的“有機農(nóng)業(yè)”思潮影響了許多國家。1990年5月,我國農(nóng)業(yè)部正式規(guī)定了“綠色食品”的名稱、標(biāo)準(zhǔn)及標(biāo)志。
“‘綠’色食品”(green food)指無公害、無污染的安全營養(yǎng)型食品。[15](893)“無公害、無污染”就是要保持農(nóng)作物本來的生長規(guī)律,不使用添加化肥、農(nóng)藥等促其成長的手段,在制作過程中也不使用添加劑等??傊?,就是要保持其本色,順其自然。而“綠”語義原型的屬性集中,有兩條,即:“青黃色;本色,無加工”。后來的詞義發(fā)展中,以此為基礎(chǔ),在特定的環(huán)境下,引申出了“無公害、無污染、健康、營養(yǎng)”等義項。
不使用農(nóng)藥、化肥,便不破壞土壤,保持了環(huán)境的可持續(xù)發(fā)展,因此,“綠”后來又產(chǎn)生了“節(jié)能、環(huán)保、可持續(xù)”等義項,例如:“‘綠’色出行”、“‘綠’色奧運”、“‘綠’色管理”等。這樣“綠”的語義便由簡單走向了抽象。因此,“綠”的“環(huán)保、健康”義是隨著社會的發(fā)展,在新的環(huán)境條件下,由其“青黃色、本色、無加工”這兩條基本義項特化而來的,是人類認知由簡單走向深入的一個體現(xiàn)。
大多數(shù)隱喻用法都源自把詞匯范疇的邊緣統(tǒng)一起來的家族相似性,而不是源自范疇的中心。這兒主要討論“綠”的邊緣義項中的隱喻演變用法,即“卑微、卑賤”義的認知解釋。
(一)“卑微、卑賤”義的認知分析
談到這個義項的來源,我們不得不從當(dāng)時人們的認知模型說起。認知模型表現(xiàn)的是一定時期人們對某一領(lǐng)域所儲存知識的總體情況。在一個認知模型中,任何一個認知范疇的成員都包含原型、好樣本和差樣本等,“顏色”范疇也不例外。
中國古代五行學(xué)說盛行。當(dāng)時人們認為:金、木、水、火、土是構(gòu)成宇宙萬物的五種主要元素,它們充盈在天地之間,無所不在。它們相生相克,共同維系著自然的平衡。五行有著它們各自相應(yīng)的質(zhì)地、聲音、形狀、顏色等。因此,古人曾認為,五行所表征的顏色即青、赤、黃、白、黑為正色(純正的顏色),而其余的顏色如紺、紅、縹、紫、綠等是由正色混合而成的顏色,屬于間色?!稄V韻》中解釋“綠”為“青黃色”,孔穎達注疏為“綠,蒼黃之間色”。由此可知,“綠”是由青色和黃色調(diào)和而成的,屬于間色。鄭玄首次列舉正色、間色各一種,如《詩經(jīng)·邶風(fēng)·綠衣》中所寫:“綠,間色?!?/p>
在中國早期社會人們的認知模式中,正色是事物相生,即相互促進的結(jié)果,而間色是事物相克,即互相沖突、排斥的結(jié)果。“正色”代表著純正,突出,高貴。而間色是雜色,不純的顏色,也就代表著低微,次要,卑賤。因此,古代規(guī)定“正色做衣服,間色做下裳”。并且把正色和間色作為名貴賤、辨等級的標(biāo)志,所以作為間色的“綠”就有了“卑微、卑賤”之義。
(二)“卑微、卑賤”義的隱喻演變
“綠”由原型義項“青黃色”發(fā)展為邊緣義項“卑微、卑賤”,可以分析為人類認知的一種隱喻演變,是當(dāng)時人們關(guān)于宇宙中物質(zhì)的認知模型在“顏色”范疇認知域中的類比轉(zhuǎn)移。這個類比轉(zhuǎn)移的過程可以用符號描述為:
S:CONTAIN(物質(zhì)|五行,其他元素)
T:CONTAIN(顏色|正色,間色)
∴(五行≈正色),(其他元素≈間色)
圖2 物質(zhì)域向顏色域的類比映射
圖2中,“物質(zhì)”域中包含“五行”和“其他元素”,而“顏色”域中包含“正色”和“間色”?!拔逍小痹凇拔镔|(zhì)”域中具有“好樣本”(即原型)和“相互促進”兩個屬性,而“正色”在“顏色”域中也具有對應(yīng)的屬性;“間色”則類似于“其他元素”,是其論域中的“差樣本”(即邊緣成員),并“相互沖突,排斥”。
這一認知過程可用擴展的謂詞邏輯描述為:?T1?T2?T3?T4[(ACTION(T1,好樣本)∧AGENT(T1,顏色)∧PATIENT (T1,正色)) ∧(ACTION(T2,相生) ∧AGENT (T2,正色)) ∧ (ACTION(T3,差樣本) ∧AGENT (T3,顏色) ∧ PATIENT (T3,間色)) ∧(ACTION(T4,相克) ∧AGENT (T4,間色))。
(三)“卑微、卑賤”義的體現(xiàn)
人類對“卑微、卑賤”義的認知主要體現(xiàn)在我國古代的服飾制度中。《詩經(jīng)·邶風(fēng)·綠衣》中寫道:“綠兮衣兮,綠衣黃里。心之憂矣,曷維其已!”宋代的朱熹注解道:“間色賤而以為衣,正色貴而以為里,言皆失其所也!”他認為《詩經(jīng)·邶風(fēng)·綠衣》是春秋時期齊國公主莊姜所作,“莊公惑于壁妾,夫人莊姜賢而失位,故作此詩,言綠衣黃里,以比賤妾尊顯,正嫡幽微,使我憂之不能自已也”。莊公把賤妾比作綠衣,把正嫡比作黃里,“綠”的“卑微”之義顯而易見。
到了隋唐,“綠”有幸成為了官吏的服飾顏色?!端鍟ざY儀七》中明確規(guī)定:五品以上,通著紫袍;六品以下,兼用緋綠。胥吏以青,庶人以白,屠賈以皂,士卒以黃。即六品以下的官員要著“綠”色官服。唐代很多詩人在詩歌中反映了因穿著青衫綠衣而苦悶怨恨,例如,白居易在《琵琶行》中寫道:“座中泣下誰最多,江州司馬青衫濕?!卑拙右妆毁H為江州司馬,是一個九品官吏,要著青衫。《憶微之》中的“分手各拋滄海畔,折腰俱老綠衫中”反映了白居易因著青衫綠袍而苦悶郁恨的惆悵。此外,“黃帽映青袍,非供折腰具”(杜甫),“自堪成白首,何事一青袍”(高適)等也都體現(xiàn)了對綠衣青衫的怨恨。元代時“綠”衣被降為了八品、九品官員之官服。
“卑微、卑賤”義在現(xiàn)代漢語中最明顯的體現(xiàn)就是“‘綠’帽子”?!啊G’帽子”來源于“‘綠’頭巾”。在古代,“‘綠’頭巾”是一種“賤”服,有“羞辱、侮辱”之義。唐代封演在《封氏見聞記》中講到:李封為延陵令,吏人有罪不加杖罰,但令裹碧投巾以辱之……延陵縣令李封對罪犯不實行杖刑,但命令他們頭裹碧綠色的頭巾以示羞辱。且根據(jù)所犯罪行的輕重,決定裹綠頭巾的時間。元明時規(guī)定娼家男子帶“‘綠’頭巾”?!对湔隆分幸?guī)定:娼妓穿皂衫,戴角巾兒。娼妓的家人,特別是娼妓的丈夫,要裹著綠頭巾出門。朱元璋也規(guī)定:“教坊司樂藝著卍字頂巾,系燈線褡膊,樂妓明角冠皂褙子,不許與民妻同?!奔存郊思业哪凶宇^上必須佩戴“‘綠’頭巾”,腰上系紅色褡膊,腳上穿帶毛的豬皮鞋。現(xiàn)代漢語中,“‘綠’帽子”取代了“‘綠’頭巾”,指“妻子有外遇的男子”,仍然保持了“卑微、卑賤”之義。
經(jīng)過了長期的發(fā)展,“綠”的語義由最初的顏色義擴展到了“生命力、環(huán)保、暢通、卑微”等抽象義項。無論其邊緣義項多么抽象,都源于其原型義項。要么是對原型義項中某條或某些屬性范疇的特化,要么是對某些屬性范疇的隱喻轉(zhuǎn)移。原型義項中屬性范疇的泛化也是詞義引申和擴展的主要方式之一,不過在“綠”的語義擴展中沒有涉及到。
總體來看,語義范疇結(jié)構(gòu)跨了多個世紀卻仍保持了極大的穩(wěn)定性,主要原因在于范疇的中心區(qū)域,尤其是原型,在很大程度上未受到范疇特化以及隱喻演變的影響。因此,雖然詞語的多義性是漢語詞匯發(fā)展的主要特點之一,但整個詞匯系統(tǒng)和詞義系統(tǒng)都保持了相對的穩(wěn)定性,歸根結(jié)底還是原型范疇的穩(wěn)固性在發(fā)揮著重要作用。
當(dāng)然,當(dāng)一個范疇的核心屬性被替換時,我們稱之為原型轉(zhuǎn)移(prototype shift),這通常是語言外部變化的結(jié)果。但“綠”的語義變化沒有出現(xiàn)這種情況。
[1]陳家旭,秦蕾.漢語基本顏色的范疇化及隱喻化認知[J].河南師范大學(xué)學(xué)報,2003(2):75-77.
[2]李蓉.從認知角度看“綠色”和“green”的異同[J].湖南科技學(xué)院學(xué)報,2007(10):154-155.
[3]王春磊,楊蕾.“綠”的義位結(jié)構(gòu)分析[J].淄博師專學(xué)報,2009(1):49-51.
[4]黃林慧.漢英語中“綠”之隱喻對比研究[J].鄭州航空工業(yè)管理學(xué)院學(xué)報,2009(12):75-76.
[5]丁道勇.作為一種教育隱喻的“綠色教育”[J].北京師范大學(xué)學(xué)報,2011(5):136-142.
[6]吳建設(shè).漢語基本顏色詞的進化階段與顏色范疇[J].古漢語研究,2012(1):12-14.
[7]桂永霞.語言的模糊性與全球“綠色文化”[J].懷化學(xué)院學(xué)報,2013(1):88-90.
[8][德]弗里德里?!馗锶馉枺瑵h斯-尤格·施密特.認知語言學(xué)導(dǎo)論[M].彭利貞等譯.上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2013:357.
[9]Rosch,Eleanor and Caroline B.Mervis.Family reaemblances:studies in the internal structure of categories[J].CognitivePsychology7,1975:573-605.
[10]Rosch,Eleanor.On the internal structure of perceptual and semantic categories,Timothy E.Moore,ed.[M].CognitiveDevelopmentandtheAcquisitionofLanguage,New York:San Francisco;London:Academic Press,1973:111-144.
[11]Rosch,Eleanor.Cognitive representations of semantic categories[J].JournalofExperimentalPsychology:General104,1975:193-233.
[12]Rosch,Eleanor.Principles of categorization in Eleanor Rosch and Barbara B.Lloyd,eds[J].CognitiveandCategorization,Hillsdale,NJ;NY:Lawrence Erlbaum,1978:27-48.
[13]Brown,Cecil H.“A survey of category types in natural language”in Tsohatzidis(ed)[J].Meanings and Prototypes:Studies in Linguistic Categori-zation,1990:17-47.
[14]Berlin,B.& Kay,P.Basic Color Terms:Their Universality and Evolution[M].L.A.:University of California Press,1969.
[15]中國社會科學(xué)院語言研究所詞典編輯室.現(xiàn)代漢語詞典[M].北京:商務(wù)印書館,2012:849.
[16]張旺熹.色彩詞語聯(lián)想意義初論[J].語言教學(xué)與研究,1988(3):112-122.
[17]漢語大字典編輯委員會.漢語大字典(8卷本)[M].成都:四川辭書出版社,1986:4321.
[責(zé)任編輯:高辛凡]
本文系2011年國家社科基金重大招標(biāo)項目“基于邏輯視域的認知研究”(11&ZD088)和2016年浙江傳媒學(xué)院青年教師科研提升計劃項目“基于語用論辯理論的美國總統(tǒng)競選辯論之話語分析”(ZC16XJ029)的研究成果。
賈改琴,女,講師,文學(xué)博士。(浙江傳媒學(xué)院 文學(xué)院,浙江 杭州,310018)
H13
:A
:1008-6552(2017)03-0136-06