【摘要】語用能力是指運用語言進(jìn)行交際的能力,在高中英語教學(xué)中培養(yǎng)語用能力是不可忽視的。語用能力的培養(yǎng)不是獨立進(jìn)行,而是滲透在日常教學(xué)中。本文根據(jù)學(xué)生語用失誤的主要原因,探究了通過任務(wù)型教學(xué)(task-based teaching approach)讓學(xué)生在任務(wù)完成中學(xué)習(xí)語言,逐漸培養(yǎng)語用能力的策略。
【關(guān)鍵詞】語用能力 語用失誤 任務(wù)型教學(xué)
一、前言
根據(jù)《普通高級中學(xué)英語課程標(biāo)準(zhǔn)(實驗稿)》,基礎(chǔ)教育階段英語課程的目標(biāo)是以學(xué)生語言技能、語言知識、情感態(tài)度、學(xué)習(xí)策略和文化意識的發(fā)展為基礎(chǔ),培養(yǎng)學(xué)生英語綜合語言運用能力。在高中階段,外語教學(xué)的最終目的是培養(yǎng)學(xué)生英語綜合運用能力,從而培養(yǎng)英語核心素養(yǎng)。從知識儲備上來講,高中英語學(xué)習(xí)者已經(jīng)掌握了較大的詞匯與語法,但在真實的情境中卻往往無法用英語進(jìn)行有效的交際。常見的情況是,不能理解對方話語的含義(言內(nèi)之意,言外之意),或者理解出現(xiàn)偏差,或者無法使對方理解自己話語的含義,導(dǎo)致交際出現(xiàn)障礙,對話難以順利進(jìn)行。這就是語用能力不足引起的語用失誤。語用失誤在高中生外語交際中普遍存在,因此,語用能力的培養(yǎng)在外語教學(xué)中有其必不可少的重要性。
二、語用能力
語言學(xué)習(xí)的最終目的是掌握語言能力。Leech(1983)和Thomas(1983)認(rèn)為,語言能力由語法能力和語用能力組成。語法能力指語言系統(tǒng)中的語音、語調(diào)、句法以及抽象的語義或脫離語境的知識 ;語用能力指的是在具體語境下理解和使用語言有效交際的能力,可下分為語用語言能力和社交語用能力。我國學(xué)者何自然(1997)給語用能力下定義“可以解釋為運用語言進(jìn)行得體交際的能力”。
由此看來,筆者認(rèn)為,語法能力好比“紙上談兵”,因為抽象的語義及脫離語境的知識可以通過知識的講解、灌輸來獲得,通過不斷的操練來強化。而語用能力則是“知行合一”,因為語用能力必須通過在具體語境中的使用才能體現(xiàn)出來。語用能力的提高須以語法能力為基礎(chǔ),同時還要在一定的語境中正確使用語言形式達(dá)到交際的目的。正如何自然指出,語用能力不僅僅包括語言的理解和使用,正重要的是符合交際的適宜性和得體性。
三、語用失誤的原因
語用失誤這一概念是由Thomas(1983)提出。他把交際中聽話人因不能理解說話人的語用意義而沒有做出恰當(dāng)?shù)姆磻?yīng)稱作語用失誤。他認(rèn)為,在言語交際中,說話人出現(xiàn)發(fā)音、語法或用詞錯誤,會被認(rèn)為“說得不好”,而若沒有按照語用原則來處理話語,則會被人認(rèn)為是“表現(xiàn)不好”,甚至被認(rèn)為是“不真誠的,存心欺騙的或居心不良的人”。Thomas把語用失誤分為語用語言失誤和社交語用失誤。語用失誤的原因有很多,在筆者對高中學(xué)生的調(diào)查中,可以歸納出以下幾方面的原因:一是母語的負(fù)遷移導(dǎo)致語用語言失誤;二是文化差異導(dǎo)致社交語用失誤;三是缺乏語境意識導(dǎo)致語用失誤。
四、巧用任務(wù),培養(yǎng)語用能力
1.任務(wù)型教學(xué)與語用能力。在傳統(tǒng)的高中英語教學(xué)中,語言更多地被作為知識來傳授,注重語言知識講解的教學(xué)方式,促成了以獲取詞匯、語法知識為目的的學(xué)習(xí)方法。重語法詞匯輕交際的觀念導(dǎo)致在使用語言的過程中出現(xiàn)詞不達(dá)意、表達(dá)不清、語言使用不得體等現(xiàn)象。在這樣的情況下,盡管學(xué)生遣詞造句的能力提高了,交際能力并有沒隨之提高。因此,外語教師必須重視培養(yǎng)學(xué)生的語用能力。
任務(wù)型教學(xué)是在第二語言習(xí)得理論和交際教學(xué)法的基礎(chǔ)上發(fā)展起來的教學(xué)理論,它體現(xiàn)了以學(xué)生為中心,教師為主導(dǎo)的合作學(xué)習(xí)的外語教學(xué)模式。任務(wù)型教學(xué)注重以真實情鏡下,以明確目的為導(dǎo)向的語言交際活動,它要求教學(xué)任務(wù)具有真實性、交際性、能激發(fā)學(xué)習(xí)者興趣和動機等特點。由此可見,任務(wù)型教學(xué)是培養(yǎng)語用能力的有效途徑。
2.基于任務(wù)型教學(xué)的語用能力培養(yǎng)策略課例試舉。
(1)對比教學(xué)——了解文化差異,培養(yǎng)跨文化意識。要讓學(xué)生了解到語言和文化是不可分割的,二者相互依存、相互影響。語言是文化的載體,又是文化的重要組成部分,也是文化的表現(xiàn)形式,同時,它還是文化的產(chǎn)物。將學(xué)生已掌握的本國文化知識與相應(yīng)的外國文化知識進(jìn)行對比,并在對比中“求同存異”,是培養(yǎng)跨文化意識的有效方法。這種方法有利于學(xué)生更進(jìn)一步了解文化差異,加深對外國文化的理解。
在人教版Book3 Unit1中,單元主題是Festivals around the World,其中一個教學(xué)目標(biāo)是通過讓學(xué)生探討中國和西方英語國家一年中最重要的節(jié)日(春節(jié)和圣誕節(jié))以及為什么這個節(jié)日最重要來讓學(xué)生了解基督文化對英語國家的深遠(yuǎn)影響,從而衍生出許多日常交際中的用法。因此筆者設(shè)計了以下任務(wù),Task: (work in groups of four) suppose you are from different countries, i.e. China the UK and the USA, introduce to your partners the most important festival in your country.
(2)探尋語言思維方式,降低母語負(fù)遷移。由于不同國家、民族之間的歷史文化背景、社會意識形態(tài)、地理環(huán)境的不同,所以不同國家之間的人的思維方式也不同,表現(xiàn)在語言上就是表達(dá)習(xí)慣的差異。因此,學(xué)生只有了解了英語國家思維方式特點及表達(dá)方式的特點,才能克服本民族文化的負(fù)遷移。
在Book4 Unit2 Working the Land中的熱身部分,筆者通過讓學(xué)生對比中國和英國寒暄語的不同來導(dǎo)入。Task1: discuss different greetings in China and western countries like the UK. Task 2: act out the scene when people in different countries meet and greet each other. 在中國,人們見面時常見的寒暄是問“吃了嗎”,而在英國,人們見面時一個永遠(yuǎn)不會錯的話題就是天氣。在任務(wù)之后,教師引導(dǎo)學(xué)生反思:
T: Why do we Chinese people greet each other by asking about meals and British people by talking about weather?
S: Because it's a tradition.
T: How does the tradition come into being?
S: Because we cared about food, and British people cared about the weather because it's changeable.
筆者用這個問題引起學(xué)生對中西方文化差異的思考,并引導(dǎo)學(xué)生比較這種差異,分析其背后的原因。學(xué)生通過這種思考,在跨文化交際中就不會出現(xiàn)“Have you eaten?”這樣因母語負(fù)遷移而產(chǎn)生的語用失誤。
(3)創(chuàng)設(shè)情境,樹立語境意識。語境是語言交際所依賴的環(huán)境。學(xué)生普遍存在認(rèn)識誤區(qū),認(rèn)為一種語法形式只有一種交際功能,或者一種交際功能只對應(yīng)一種語法形式。而事實上,要發(fā)命令不一定要使用祈使句,疑問句也不一定是提問。如:
I hope you will close the window.(敘述句)
Would you please close the window?(疑問句)
It's cold in here.(判斷句)
這三個句子屬于不同的句型,但在特定的情境中使用,即使是不同的說話者,可對聽話者產(chǎn)生同樣的效果。
因此,在課堂教學(xué)中,應(yīng)該讓學(xué)生有意識地學(xué)習(xí)那些由于交際的媒介、內(nèi)容、目的、場合和參與者的變化而產(chǎn)生的各種不同的語言形式,根據(jù)不同的語境選擇符合該語境的語言。教室應(yīng)盡可能多的創(chuàng)設(shè)交際情境,調(diào)動學(xué)生的積極性,使學(xué)生投入到情境中,在一定的語言環(huán)境中創(chuàng)造性地運用所學(xué)語言知識,最終在語言交際的實踐中提高語用能力。交際活動的種類有很多,如師生對話、角色扮演、小組討論、英語辯論、口頭報告等。
如在Book5 Unit5 First Aid中,筆者讓學(xué)生分小組進(jìn)行角色扮演活動,Task: Suppose one of your classmates is burned by hot water when he/she goes to fetch water during the break. You are supposed to send for a doctor, and the doctor are supposed to treat him/her properly. 這個活動使學(xué)生實踐了特定情境下同學(xué)之間、患者和醫(yī)生之間交際,同時也復(fù)習(xí)鞏固了課文中學(xué)到的急救相關(guān)語言表達(dá)。
五、結(jié)語
高中教師應(yīng)充分認(rèn)識到提高學(xué)生語用能力的必要性和重要性,把它作為一個重要的教學(xué)目標(biāo),在課堂教學(xué)中注重文化差異,培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識。利用任務(wù)型教學(xué)法,通過情境活動,讓學(xué)生真正做到在任務(wù)中學(xué),在語境中用。只有這樣活學(xué)活用,學(xué)生才能減少語用失誤,提高語用能力。同時這也要求教師儲備大量的真實語料,加強真實語料的輸入,從而獲得有效的輸出。當(dāng)然,強調(diào)語用教學(xué)的重要性并不意味著拋棄語法教學(xué)或者以語用教學(xué)為核心,而是兩者應(yīng)該相互結(jié)合,相互促進(jìn),實現(xiàn)全面提高學(xué)生語言能力的目的。
參考文獻(xiàn):
[1]Leech,G.N.Principles of Pragmatics[M].London:Longman, 1983.
[2]He,Z,R.Pragmatics and English learning.Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press.1997.
[3]Thomas,J.Cross-cultural Pragmatic Failure[J].Applied Linguistics,1983,4/2:91-112.
[4]Shimazu,Y.M.Construction and Concurrent Validation of a Writing Pragmatic Competence Test of English as a Second Language.Unpublished doctoral dissertation.San Francisco: University of San Francisco.1989.
[5]國家教育部.全日制義務(wù)教育普通高級中學(xué)英語課程標(biāo)準(zhǔn)(實驗稿)[M].北京:人民教育出版社,2003.
作者簡介:徐依依(1989-),女,浙江臨海人,漢族,中學(xué)二級,本科。