顧曉嵐
摘 要:由于語(yǔ)言和文化不同,不同的國(guó)家和民族在跨文化交際中,即使語(yǔ)言準(zhǔn)確無(wú)誤,也會(huì)因文化差異而產(chǎn)生誤解。英美文化背景知識(shí)對(duì)于英語(yǔ)閱讀理解有著很大的影響。要想提高學(xué)生英語(yǔ)閱讀理解能力,教師就必須在教學(xué)過(guò)程中幫助學(xué)生掃除文化知識(shí)設(shè)置的障礙,讓學(xué)生多接觸英美文化,了解不同的文化背景,才能在閱讀理解過(guò)程中迅速而準(zhǔn)確地理解作者的意圖,達(dá)到提高閱讀的目的。
關(guān)鍵字:語(yǔ)言文化差異;英語(yǔ)閱讀;教學(xué)
中圖分類號(hào):G642 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):2096-000X(2017)23-0122-03
Abstract: Because of the differences between language and culture, even though the language has been used accurately in the cross-cultural communication between the countries and their people, misunderstandings may arise due to cultural differences. Background knowledge of English and American cultures has great influence on English reading comprehension. In order to improve students' English reading comprehension, the teacher should help students to eliminate the obstacles of cultural knowledge in the teaching process and try their best to let students contact English culture, understand the different cultural background. Thus, the students can quickly and accurately to understand the author's intention in the process of reading and achieve the goal of improving their reading ability.
Keywords: lingual and cultural differences; English reading; teaching
不同國(guó)家和民族由于受到各自地理環(huán)境、歷史文化以及生活環(huán)境的影響,形成了各自帶有鮮明色彩的民族文化。文化背景的不同,使得中國(guó)人和西方人對(duì)相同事物的思維、理解和說(shuō)法各不相同,有時(shí)甚至截然相反,這就是常說(shuō)的文化差異。
一、文化和語(yǔ)言的關(guān)系
文化是語(yǔ)言的一部分,任何語(yǔ)言都是某種文化的反映,是文化的傳播工具。文化語(yǔ)言學(xué)研究表明,語(yǔ)言中儲(chǔ)存了一個(gè)民族所有的社會(huì)生活經(jīng)驗(yàn),反映了該民族的所有特征。學(xué)生在學(xué)習(xí)某種語(yǔ)言的同時(shí)也應(yīng)該學(xué)習(xí)它的文化。早在20世紀(jì)20年代,美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家薩皮爾在language(1921)書中就指出:“語(yǔ)言有一個(gè)環(huán)境,它不能脫離文化而存在,不能脫離社會(huì)繼承下來(lái)的傳統(tǒng)和信念?!痹谕庹Z(yǔ)教學(xué)中,只注意形式而不注意語(yǔ)言的內(nèi)涵是學(xué)不好外語(yǔ)的。
二、文化差異對(duì)英語(yǔ)閱讀的影響
文化(culture)是一個(gè)非常廣泛的概念,籠統(tǒng)地說(shuō),文化是一種社會(huì)現(xiàn)象,是人們長(zhǎng)期創(chuàng)造形成的產(chǎn)物,同時(shí)又是一種歷史現(xiàn)象,是社會(huì)歷史的積淀物。確切地說(shuō),文化是凝結(jié)在物質(zhì)之中又游離于物質(zhì)之外的,能夠被傳承的國(guó)家或民族的歷史、地理、風(fēng)土人情、傳統(tǒng)習(xí)俗、生活方式、文學(xué)藝術(shù)、行為規(guī)范、思維方式、價(jià)值觀念等,是人類之間進(jìn)行交流的普遍認(rèn)可的一種能夠傳承的意識(shí)形態(tài)。
閱讀是語(yǔ)言知識(shí)、文化背景知識(shí)以及其他專業(yè)知識(shí)共同起作用的過(guò)程。在長(zhǎng)期的教學(xué)實(shí)踐中,教師發(fā)現(xiàn)學(xué)生在閱讀英語(yǔ)文章是經(jīng)常對(duì)一些既沒(méi)有詞匯障礙又沒(méi)有語(yǔ)法障礙的句子、段落難以理解。其原因就在于對(duì)與之相關(guān)的文化不夠了解。每一種文化都有各自的思維模式、價(jià)值觀念、生活方式、風(fēng)俗習(xí)慣等等。如果缺乏對(duì)其文化的了解,就難以理解篇章的深層涵義。因此,實(shí)際英語(yǔ)閱讀教學(xué)中,教師要努力讓學(xué)生掌握中英文化的差異。
(一) 語(yǔ)言影響
1. 詞匯文化內(nèi)涵差異。詞匯作為語(yǔ)言三大要素之一,對(duì)閱讀具有十分重要的影響。兩種語(yǔ)言中,看似所指概念一致的詞匯,由于受到不同國(guó)家文化的影響,可能有著不同的文化色彩和聯(lián)想意義,從而產(chǎn)生不同的文化內(nèi)涵。學(xué)生如果不了解這些飽含文化色彩的詞匯,閱讀時(shí)就會(huì)產(chǎn)生理解障礙,甚至可能理解錯(cuò)誤。例如:黃色——yellow在漢文化中,因?yàn)辄S音同皇,在中國(guó)古代黃色被視為尊貴的顏色,“黃袍”,“黃道吉日”。而英語(yǔ)中的黃色有表示“膽小,卑鄙,猜忌”的意思,例如“yellow dog”不是指黃色的狗而是懦夫。
2. 短語(yǔ)或句子文化內(nèi)涵差異。短語(yǔ)或句子文化內(nèi)涵差異也是影響閱讀理解的一個(gè)重要因素。教師應(yīng)該要向?qū)W生提供一定的語(yǔ)境來(lái)說(shuō)明句子的文化內(nèi)涵,讓學(xué)生正確把握句子含義。此外,英語(yǔ)中句子有時(shí)也會(huì)使用諺語(yǔ)、成語(yǔ)等,教師也必須向?qū)W生介紹和解釋這些諺語(yǔ)、成語(yǔ)的來(lái)源、文化根基,讓學(xué)生正確理解句意。例如:The Tempest was Shakespeare's swan song in 1612。按字面理解《暴風(fēng)雨》是莎士比亞的天鵝之歌。顯然這種解釋不符合邏輯。要這種理解這句話,必須首先理解swan song 的含義。Swan Song字面譯做“天鵝之歌”,在古希臘神話中,阿波羅(Apollo)是太陽(yáng)神、光明之神,由于他多才多藝,又是詩(shī)歌與音樂(lè)之神,后世奉他為文藝的保護(hù)神。天鵝是阿波羅的神鳥,故常用來(lái)比喻文藝。傳說(shuō)天鵝平素不唱歌,而在它死前,必引頸長(zhǎng)鳴,高歌一曲,其歌聲哀婉動(dòng)聽,感人肺腑。這是它一生中唯一的,也是最后的一次唱歌。因此,西方各國(guó)就用這個(gè)典故來(lái)比喻某詩(shī)人,作家,作曲家臨終前的一部杰作,或者是某個(gè)演員,歌唱家的最后一次表演。據(jù)此例句的真正含義就應(yīng)該是《暴風(fēng)雨》是莎士比亞于1612年的絕筆之作。
3. 語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)差異。英漢兩種語(yǔ)言在構(gòu)詞、句子結(jié)構(gòu)、段落布局等許多方面存在差異。英漢兩種語(yǔ)篇呈現(xiàn)出不同的邏輯特征。英語(yǔ)語(yǔ)篇主要呈現(xiàn)的是推理模式,所謂推理模式,是指先提出中心思想,圍繞中心思想步步推理,層層遞進(jìn),有明顯的邏輯關(guān)系的連接,是總分總的結(jié)構(gòu)。漢語(yǔ)語(yǔ)篇?jiǎng)t主要呈現(xiàn)出歸納性的特征,歸納性模式是指先提出各種觀點(diǎn),把思維發(fā)散開來(lái),最后落腳在某一點(diǎn)是分總結(jié)構(gòu)。因此,在英語(yǔ)閱讀教學(xué)中,教師要注重英漢兩種語(yǔ)言在篇章結(jié)構(gòu)上的差異,引導(dǎo)學(xué)生依據(jù)英語(yǔ)文章結(jié)構(gòu)采用相應(yīng)的閱讀方式。
(二)文化背景的影響
文化背景是學(xué)生理解特定語(yǔ)篇必須具備的外界知識(shí),對(duì)文章的理解有著至關(guān)重要的作用。英語(yǔ)閱讀中的文化背景知識(shí)主要涉及以下幾個(gè)方面:
1. 地理文化。地理文化知識(shí)地區(qū)的自然條件、地理環(huán)境多形成的文化。由于各民族生活的地域不同,這些地理上的特點(diǎn)在語(yǔ)言中有著深刻的烙印,對(duì)閱讀理解也有重要的影響。例如,中國(guó)東臨大海,西部為高山,所以在中國(guó),“西風(fēng)”往往讓人聯(lián)想到秋冬的寒冷刺骨,馬致遠(yuǎn)的“古道西風(fēng)瘦馬,夕陽(yáng)西下,斷腸人在天涯”就是一個(gè)很好的例子。而英國(guó)的地理環(huán)境與中國(guó)相反,英國(guó)西臨大西洋,報(bào)告春天消息的卻是西風(fēng)。西風(fēng)在英國(guó)人心中是溫暖宜人的。英國(guó)著名詩(shī)人雪萊的《西風(fēng)頌》就是對(duì)溫暖西風(fēng)的謳歌:“It's a warm wind, the west wind, full of bird's cries.”(那是溫暖的風(fēng),溫暖的西風(fēng),伴隨著百鳥歡唱)。
2. 宗教文化。自古以來(lái),宗教文化對(duì)中西方文明的發(fā)展都起到了舉足輕重的作用,也是中西方文化的重要組成部分,在西方國(guó)家主要是以基督教為主,而中國(guó)人則深受孔子、道教和佛教三大教派的影響。宗教文化的差異無(wú)疑給學(xué)生的閱讀造成很大的影響。例如:Mike can be relied on; he eats no fish and plays the games. 這個(gè)例句中,eat no fish 和play the game 不少學(xué)生會(huì)理解成“不吃魚,經(jīng)常玩游戲”。事實(shí)上。這兩個(gè)短語(yǔ)和英語(yǔ)文化有關(guān)。英國(guó)女王伊麗莎白一世統(tǒng)治期間,規(guī)定了英國(guó)國(guó)教的教義與儀式。部分支持政府教徒為了表示對(duì)英國(guó)政府的忠誠(chéng),不再遵守羅馬天主教規(guī)定的每星期五都要吃魚的規(guī)定。這些“不吃魚”的教徒便被認(rèn)為是“好人”,而“eat no fish”一語(yǔ)便被用來(lái)喻指“忠于政府的人,誠(chéng)實(shí)的人”了。而玩游戲的時(shí)候總是要遵守一定的規(guī)則,play the game就意味著必須守規(guī)矩。因此,例句正確理解就是馬克為人可靠,既忠誠(chéng)又守規(guī)矩。
3. 歷史文化。由于各個(gè)民族和國(guó)家的歷史發(fā)展進(jìn)程不同,因而在其漫長(zhǎng)的歷史長(zhǎng)河中所形成的歷史傳統(tǒng)也不盡相同。語(yǔ)言的發(fā)展受到民族的歷史發(fā)展的直接影響,許多歷史事件在語(yǔ)言中留下豐富多彩的故事和典故。如果對(duì)某些歷史事件或歷史典故不了解,就會(huì)影響閱讀理解。如:meet one's waterloo這個(gè)成語(yǔ)來(lái)自著名的歷史事件——滑鐵盧戰(zhàn)役。Waterloo也就是滑鐵盧是比利時(shí)中部的城鎮(zhèn),1815年拿破侖在這個(gè)地方大敗,從此一蹶不振。這個(gè)小鎮(zhèn)也因這次著名的戰(zhàn)役而出名。meet one's Waterloo的字面意思是“遭遇滑鐵盧戰(zhàn)役之類的事”,其實(shí)就是“慘敗”的意思
4. 社會(huì)文化。語(yǔ)言的存在和發(fā)展受社會(huì)發(fā)展的影響, 社會(huì)文化在很大程度上影響著語(yǔ)言,因此也會(huì)對(duì)閱讀產(chǎn)生影響。如:bread and butter. Bread是面包的意思,butter是黃油的意思,面包和黃油都是西方人日常的食物,是他們生活中不可缺少的,所以在英語(yǔ)中也常用來(lái)表示一些引申意義“生計(jì),主要收入來(lái)源”。
三、文化差異對(duì)英語(yǔ)閱讀教學(xué)的啟示
(一)多樣化包括教學(xué)內(nèi)容的多樣化和教學(xué)形式的多樣化
1. 教學(xué)內(nèi)容多樣化
教師所選的閱讀材料應(yīng)有不同類型的體裁和主題。體裁方面可以是記敘文、說(shuō)明文、小說(shuō)、傳記,還有書信、日記、戲劇、詩(shī)歌、新聞等等。主題范圍可涉及天文、地理、歷史、人物、日常生活、文學(xué)藝術(shù)、科學(xué)技術(shù)、環(huán)境保護(hù)、體育衛(wèi)生等各個(gè)領(lǐng)域,要求靈活多樣,生動(dòng)有趣,內(nèi)涵豐富,這樣才能滿足學(xué)生的多樣化的需求,讓學(xué)生熟悉各種類型文章的不同的特點(diǎn),增加學(xué)生的不同文化知識(shí),從而提高閱讀理解的準(zhǔn)確性。
2. 教學(xué)形式多樣化
教師教學(xué)除了通過(guò)書本教材講解,還可以通過(guò)視頻、音頻、圖片等不同材料對(duì)某一文化現(xiàn)象進(jìn)行解釋和說(shuō)明,讓學(xué)生從真實(shí)的文化環(huán)境中了解和掌握文化內(nèi)涵,體驗(yàn)不同國(guó)家的文化。
(二)教學(xué)中傳授文化背景知識(shí)多種途徑
根據(jù)實(shí)際情況運(yùn)用多種方法導(dǎo)入相關(guān)文化知識(shí)
1. 教師介紹在閱讀教學(xué)中,教師應(yīng)注重文化背景知識(shí)的介紹、擴(kuò)充和滲透,可以有計(jì)劃的安排一些專題介紹,例如可以系統(tǒng)的介紹英美國(guó)家的宗教,歷史、節(jié)假日以及人們的價(jià)值觀等等,擴(kuò)大學(xué)生的知識(shí)面,使他們進(jìn)一步了解西方國(guó)家的歷史、地理、風(fēng)土人情的知識(shí),激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的興趣,提高他們的綜合閱讀理解能力。
2. 差異對(duì)比中西文化差異巨大,通過(guò)對(duì)比兩種文化之間的差異,讓學(xué)生明白不同語(yǔ)言以及語(yǔ)言背后不同的文化,了解不同語(yǔ)言不同的表達(dá)方式。通過(guò)語(yǔ)言文化差異的對(duì)比,增強(qiáng)學(xué)生文化感悟力,有助于調(diào)動(dòng)和培養(yǎng)學(xué)生學(xué)習(xí)的直接興趣。例如:中西節(jié)日的差異,西方節(jié)日大多與宗教尤其是基督教有關(guān)。比如Easter復(fù)活節(jié),這是基督教紀(jì)念耶穌復(fù)活的一個(gè)宗教節(jié)日。12月25日的圣誕節(jié)(Christmas),美國(guó)最重要的一個(gè)節(jié)日是紀(jì)念耶穌的誕生。中國(guó)的節(jié)日主要與節(jié)氣有關(guān),比如元宵節(jié),農(nóng)歷正月十五,是中國(guó)一個(gè)重要的傳統(tǒng)節(jié)日。正月十五日是一年中第一個(gè)月圓之夜,也是一元復(fù)始,大地回春的夜晚,人們對(duì)此加以慶祝,也是慶賀新春的延續(xù)。
3. 文學(xué)影視作品熏陶英語(yǔ)閱讀教學(xué)不應(yīng)該僅僅局限于課堂教學(xué)。文學(xué)作品是社會(huì)生活的集中的、典型的藝術(shù)的反映,它是各民族傳統(tǒng)文化的精華。通過(guò)欣賞英語(yǔ)文學(xué)作品和英語(yǔ)原版電影。例如,美國(guó)一部很有名的電影《阿甘正傳》(Forrest Gump),其中阿甘的媽媽說(shuō)了這樣一句話“Life was like abox of chocolate, you never know what you're gonna get.”“人生就像一盒巧克力,你永遠(yuǎn)不知道會(huì)嘗到哪種滋味?!边@句經(jīng)典語(yǔ)言一直被人們所傳頌。但這里為什么用巧克力而不用其他事物作比喻呢?這就需要我們了解美國(guó)的風(fēng)俗習(xí)慣。因?yàn)樵诿绹?guó)巧克力通常有十二塊或二十四塊,每個(gè)都有不同的包裝和口味、形狀和顏色。以前沒(méi)有標(biāo)志,只能拆開放在嘴里,品嘗了之后才知道個(gè)中滋味。除此以外,這部電影還可以讓學(xué)生們了解到美國(guó)的南北戰(zhàn)爭(zhēng)、美國(guó)總統(tǒng)遇刺、黑人運(yùn)動(dòng)、水門事件、中美建交等美國(guó)歷史事件,讓學(xué)生了解西方的社會(huì)制度、歷史、宗教、禮儀、習(xí)俗和價(jià)值觀等各個(gè)方面。
4. 多種形式的英語(yǔ)活動(dòng)在教學(xué)過(guò)程中,教師可以組織形式多樣的小活動(dòng),讓學(xué)生在濃烈的文化氛圍中學(xué)習(xí)知識(shí)。
(1)分組對(duì)某個(gè)場(chǎng)景進(jìn)行表演。例如見面打招呼的情景,漢語(yǔ)常用的打招呼方式為“吃飯了嗎”“你最近忙什么?”,而西方國(guó)家人們見面打招呼通常以天氣、交通體育和興趣愛(ài)好為話題,如:“It is a good day, isn't it?”,“Nice to meet you.”
(2)讓學(xué)生介紹某部名著或者電影中的情景,并分析相應(yīng)的文化現(xiàn)象。例如電影《西雅圖不眠夜》中的一個(gè)片段是男主角山姆不幸喪妻之后一個(gè)偶然的機(jī)會(huì)與電臺(tái)播音員瑪莎訴說(shuō)心中無(wú)限悲痛的一段精彩對(duì)白。
Marsha: people who have truly loved once are far more likely to love again. Sam, do you think there's someone out there that you could love as much as your wife? 瑪莎:“曾經(jīng)愛(ài)過(guò)一次的人更容易去愛(ài)第二次。山姆,你認(rèn)為你能像愛(ài)你妻子一樣再去愛(ài)一個(gè)人嗎?”這里瑪莎的話簡(jiǎn)練精辟地體現(xiàn)了美國(guó)人的愛(ài)情觀與我們中國(guó)人的愛(ài)情觀念差距甚遠(yuǎn),中國(guó)人追求“從一而終”,而美國(guó)青年男女的愛(ài)情觀更具開放性和自由性。
(3)針對(duì)某個(gè)文化現(xiàn)象進(jìn)行辯論。例如可以讓學(xué)生針對(duì)中西飲食文化進(jìn)行辯論,一組同學(xué)闡述東方飲食文化特色,如東方人飲食是以植物為主,動(dòng)物為輔,主食主要是大米和面食,飲料主要是茶和酒水。另一組闡述西方飲食文化特色,西方飲食主要以動(dòng)物為主,植物為輔,主食是面包和肉類(牛、羊和雞肉),飲料主要是咖啡,葡萄酒和牛奶。兩組同學(xué)在辯論過(guò)程中享受不同飲食帶來(lái)的不同感受,增進(jìn)文化間的交流。
(4)英語(yǔ)文化知識(shí)競(jìng)賽。學(xué)??梢圆欢ㄆ诮M織學(xué)生參加英語(yǔ)文化知識(shí)競(jìng)賽,設(shè)置獎(jiǎng)項(xiàng),鼓勵(lì)學(xué)生參加。
(三) 循序漸進(jìn)由于學(xué)生的語(yǔ)言水平參差不起,在閱讀教學(xué)中,教師在選擇教學(xué)內(nèi)容時(shí)應(yīng)遵循循序漸進(jìn)的原則,由淺入深、由簡(jiǎn)單到復(fù)雜地逐步介紹相關(guān)的背景知識(shí)。此外,教師在介紹英語(yǔ)國(guó)家文化背景時(shí),應(yīng)盡量選擇那些與學(xué)生生活緊密相關(guān)的內(nèi)容,如服裝,食物等等或者想辦法把介紹內(nèi)容和學(xué)生聯(lián)系起來(lái),這樣才能更好地激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的興趣和熱情。
在英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,文化背景知識(shí)對(duì)英語(yǔ)閱讀能力的提升有著重要的作用。外語(yǔ)教學(xué)應(yīng)注意中西文化的差異性,避免學(xué)生因文化差異而理解錯(cuò)誤。要想提高英語(yǔ)閱讀理解能力,教師應(yīng)該把英美國(guó)家的文學(xué)、歷史、地理、宗教、生活方式、風(fēng)土人情、交際禮儀等背景知識(shí)和語(yǔ)言知識(shí)滲透和貫穿在整個(gè)閱讀教學(xué)過(guò)程中,有意識(shí)地提高學(xué)生的英語(yǔ)文化知識(shí),掃除文化知識(shí)設(shè)置的障礙。這樣,才能在閱讀理解過(guò)程中,消除文化障礙,迅速而準(zhǔn)確地理解文章內(nèi)涵,提高閱讀理解的準(zhǔn)確性。
參考文獻(xiàn):
[1]王天潤(rùn).實(shí)用英漢翻譯教程[M].國(guó)防工業(yè)出版社,2013:36-38.
[2]金寒丹.基于語(yǔ)言、文化差異的英語(yǔ)教學(xué)研究[M].中國(guó)水利水電出版社,2014:169-176.
[3]康莉.跨文化視角下的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué):困境與突破[M].中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2014:84-85.
[4]張馨月.中西互譯中信息走失與文化補(bǔ)充的教學(xué)研究[J].高教學(xué)刊,2016(17):115-116.
[5]涂熙玲.中外合作辦學(xué)背景下中西文化教學(xué)雙向?qū)隱J].高教學(xué)刊,2016(17):17-18+21.
[6]郝利群,陳文鐵.大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中借助智能終端及網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)培養(yǎng)跨文化交際能力的研究[J].高教學(xué)刊,2016(15):51-52.
[7]李華.跨文化教學(xué)與英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生人文素質(zhì)的培養(yǎng)[J].高教學(xué)刊,2017(14):101-103.