蘇汾
摘 要:隨著中國高等教育國際化的發(fā)展,中外合作辦學(xué)項(xiàng)目和雙語教學(xué)日益受到重視。在中外合作辦學(xué)的經(jīng)濟(jì)管理類學(xué)科中,微觀經(jīng)濟(jì)學(xué)是大學(xué)一年級一門重要的專業(yè)基礎(chǔ)課,該課程內(nèi)容抽象,包含很多復(fù)雜的模型,使用中英雙語為英語基礎(chǔ)薄弱,且專業(yè)知識處于零起點(diǎn)的大學(xué)一年級學(xué)生授課存在較大的難度。授課教師應(yīng)在教學(xué)過程中采用適當(dāng)?shù)慕虒W(xué)策略,盡可能將抽象、復(fù)雜的經(jīng)濟(jì)學(xué)概念和原理具體化、形象化,并根據(jù)授課對象學(xué)生的特點(diǎn)設(shè)計(jì)英語教學(xué)和考核方式,盡量減少語言障礙可能造成的學(xué)生理解度減損,才能做到深入淺出,取得良好的教學(xué)效果。
關(guān)鍵詞:雙語教學(xué);微觀經(jīng)濟(jì)學(xué);教學(xué)策略;語言障礙
中圖分類號:G642 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號:2096-000X(2017)23-0119-03
Abstract: With the internationalization of China's higher education, Sino-foreign joint education programs and bilingual teaching have become hot issues. In Sino-foreign joint economics or management education programs, microeconomics is one of the core courses for freshmen, and due to the abstractness and complexity of its contents, this course poses great challenge for lecturing freshmen students bilingually as they are green hands in major-specific knowledge and almost beginners in English study. To cope with these difficulties and achieve expected teaching results, lecturers should adopt well-designed teaching strategies to express complex knowledge in concrete and straightforward ways, and use easily acceptable English for teaching and evaluation to minimize students' understanding loss due to the existence of language barrier, so that profound knowledge can be taught in a simple manner.
Keywords: bilingual teaching; microeconomics; teaching strategies; language barrier
引言
進(jìn)入21世紀(jì)以來,中國已全方位參與到全球化進(jìn)程之中,中國高等教育事業(yè)的國際化程度也不斷提高。根據(jù)中國教育國際交流協(xié)會發(fā)布的《2015中國高等教育國際化發(fā)展?fàn)顩r調(diào)查報(bào)告》,在有效問卷覆蓋的556所高校中,95%的學(xué)校在其發(fā)展戰(zhàn)略規(guī)劃中對本校的國際化發(fā)展提出明確要求,93%的學(xué)校制定了國際化發(fā)展戰(zhàn)略目標(biāo)。近年來國家留學(xué)基金委員會設(shè)立了優(yōu)秀本科生、研究生、訪問學(xué)者等不同級別的國際交流項(xiàng)目,鼓勵(lì)高校師生出國學(xué)習(xí)交流,另一方面教育部也開始致力于引入來華留學(xué)生,可見高等教育國際化已成大勢所趨。
適應(yīng)于高等教育國際化的發(fā)展潮流,中外合作辦學(xué)項(xiàng)目和雙語教學(xué)在國內(nèi)高校當(dāng)中也越來越普及,其中工商管理、國際企業(yè)管理、金融學(xué)、國際經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易等經(jīng)濟(jì)管理類專業(yè)由于受眾面廣且難度適中,在中外合作辦學(xué)項(xiàng)目占的比重非常大。按照經(jīng)濟(jì)管理類專業(yè)的課程體系設(shè)置,學(xué)生一般需要在一年級的第一學(xué)期學(xué)習(xí)微觀經(jīng)濟(jì)學(xué),這門課程是專業(yè)基礎(chǔ)課,對學(xué)生后續(xù)的專業(yè)課學(xué)習(xí)來說非常重要,同時(shí)該課程的專業(yè)性很強(qiáng),整體內(nèi)容比較抽象,相對于管理學(xué)、市場營銷、財(cái)務(wù)會計(jì)等課程而言直觀性較差;另一方面大學(xué)一年級學(xué)生普遍英語基礎(chǔ)薄弱,詞匯量小,聽說能力差,所以用中英雙語為大學(xué)一年級學(xué)生講授微觀經(jīng)濟(jì)學(xué)是一項(xiàng)頗具挑戰(zhàn)性的教學(xué)任務(wù)。本文將結(jié)合筆者多年的雙語授課教學(xué)經(jīng)驗(yàn),分析該課程雙語教學(xué)方式存在的難點(diǎn),并提出相應(yīng)的教學(xué)策略,為從事相關(guān)教學(xué)工作的師生提供參考。
一、微觀經(jīng)濟(jì)學(xué)課程雙語教學(xué)方式的難點(diǎn)
一般來說,中外合作辦學(xué)項(xiàng)目的專業(yè)課英文使用比例是逐漸提高的,從雙語授課起步,起點(diǎn)的課堂英文使用比例一般是50%,隨年級提高而增加英文使用比重,最終要達(dá)到或接近全英文授課。雙語授課要求學(xué)生用中英兩種語言去學(xué)習(xí)專業(yè)課,那么學(xué)生的學(xué)習(xí)任務(wù)其實(shí)可以分解為兩項(xiàng):一是掌握英語作為學(xué)習(xí)的語言工具,二是掌握課程所包含的專業(yè)知識。使用雙語學(xué)習(xí)專業(yè)課的學(xué)生與直接用母語學(xué)習(xí)專業(yè)課的學(xué)生相比,要多跨越一道語言屏障,與只學(xué)習(xí)外語的學(xué)生相比,又要多跨越一道專業(yè)知識屏障,所以雙語授課教學(xué)任務(wù)的難點(diǎn)就在于要幫助學(xué)生同時(shí)跨越語言和專業(yè)課兩道屏障,把一般分兩步完成的任務(wù)合并為一步完成。
目前我國的大學(xué)本科課程體系一般在前兩年包含英語類課程,例如綜合英語1-4,中外合作辦學(xué)項(xiàng)目往往還額外設(shè)置英語視聽說、英語寫作等課程。通過這些英語類課程,可以對學(xué)生進(jìn)行系統(tǒng)的英語訓(xùn)練,幫助學(xué)生擴(kuò)大詞匯量,強(qiáng)化語法掌握和使用能力,提高英語的閱讀、聽力和口語水平。應(yīng)該說,這些英語類課程對學(xué)生適應(yīng)專業(yè)課的雙語授課有一定的幫助,但英語課程是從總體上提高學(xué)生的英語水平,內(nèi)容非常廣泛,可能涉及日常生活、文學(xué)、新聞、短篇小說等等,并不直接涉及專業(yè)課知識,所以英語課上學(xué)到的英語知識并不能直接轉(zhuǎn)化為專業(yè)課雙語學(xué)習(xí)的優(yōu)勢,與專業(yè)相關(guān)的術(shù)語、詞匯和原理還是要通過專業(yè)課的雙語學(xué)習(xí)才能掌握。因此,專業(yè)課雙語教學(xué)只能小部分地借力于英語課程,更多地還是需要授課教師根據(jù)課程內(nèi)容特點(diǎn)和授課對象特點(diǎn)來科學(xué)、合理地安排中英文的使用,通過中英文結(jié)合的講解方式,讓學(xué)生在聽課過程中既對專業(yè)知識理解到位,又掌握其英文表達(dá)。
就課程特點(diǎn)而言,微觀經(jīng)濟(jì)學(xué)以個(gè)體經(jīng)濟(jì)單位如單個(gè)消費(fèi)者、單個(gè)生產(chǎn)廠商、單個(gè)商品的市場供求等作為研究對象,貌似具體而微,實(shí)則需要分析經(jīng)濟(jì)現(xiàn)象背后的規(guī)律,所涉及的概念和原理大多比較抽象,缺乏直觀性,不易講解說明。例如,微觀經(jīng)濟(jì)學(xué)中商品的市場供給曲線和需求曲線、商品的需求或供給彈性、消費(fèi)者的無差異曲線、廠商的生產(chǎn)函數(shù)、邊際成本等基本概念都是日常生活中不具有可視形態(tài)的,對學(xué)生而言無法直接觀察和體會,必須通過可觀察到的行為和現(xiàn)象找出共性及規(guī)律,并經(jīng)進(jìn)一步分析才能理解;邊際產(chǎn)出遞減規(guī)律、消費(fèi)者均衡條件、競爭性廠商長期利潤為零等原理也都需要進(jìn)行深入的思考或經(jīng)模型推導(dǎo)才能理解透徹。這些抽象的知識點(diǎn)即使用中文講解,學(xué)生理解起來也有一定的難度,如果采用中英雙語教學(xué),那么很多內(nèi)容都需要以英文來進(jìn)行講解,無疑更增加了學(xué)生理解的難度。從該課程的授課對象特點(diǎn)來看,大學(xué)一年級學(xué)生英語單詞量非常有限,而且語法往往不夠扎實(shí),還沒有通過大量的英語閱讀培養(yǎng)出英語語感,對英語講解的反應(yīng)會慢一些,這些情況都會造成學(xué)生對知識點(diǎn)的理解速度慢,以及理解不到位,因此,語言障礙可能使學(xué)生對課堂上英文講授內(nèi)容的理解較以母語講授相同內(nèi)容的理解損失很多?;谝陨蠈φn程內(nèi)容和授課對象特點(diǎn)的分析可見,對授課教師而言,微觀經(jīng)濟(jì)學(xué)課程的雙語授課必須要做到深入淺出,才能在雙語教學(xué)形式下達(dá)成良好的教學(xué)效果。
應(yīng)當(dāng)強(qiáng)調(diào)的是,這里所說的“深入淺出”與單純母語授課的深入淺出原則相比具有雙重的含義,不僅指在教學(xué)內(nèi)容方面將深刻、抽象的經(jīng)濟(jì)學(xué)知識用淺顯的方式表達(dá)出來,同時(shí)還要在語言方面使用簡明易懂的英語講解,盡可能減少非母語授課造成的學(xué)生理解損失度。這樣才能有效地幫助學(xué)生同時(shí)跨越語言和專業(yè)課兩道屏障。在教學(xué)過程中做到上述兩點(diǎn)對授課教師而言是有一定難度的,需要精心設(shè)計(jì)教學(xué)策略,運(yùn)用適當(dāng)?shù)慕虒W(xué)手段才能實(shí)現(xiàn)。
二、微觀經(jīng)濟(jì)學(xué)課程的雙語教學(xué)策略
根據(jù)上文的分析,由于微觀經(jīng)濟(jì)學(xué)課程內(nèi)容比較抽象,同時(shí)大學(xué)一年級學(xué)生英語基礎(chǔ)薄弱,要在雙語教學(xué)形式和知識傳授效果之間找好平衡點(diǎn),就必須在教學(xué)內(nèi)容和英語使用上都做到深入淺出。那么,在教學(xué)實(shí)踐當(dāng)中應(yīng)采取哪些策略才能取得良好的教學(xué)效果呢?以下筆者將結(jié)合自身教學(xué)經(jīng)驗(yàn),在教學(xué)內(nèi)容設(shè)置和英語的課堂與考核使用兩方面分別提出一些可供參考的教學(xué)策略建議。
(一)采用問題導(dǎo)向策略展開教學(xué)內(nèi)容
鑒于微觀經(jīng)濟(jì)學(xué)的課程內(nèi)容比較抽象,為消除距離感,引起學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,授課教師可以采用“問題導(dǎo)向”策略,遵循“提出問題-學(xué)習(xí)知識-解答問題”的基本流程來展開每一章的內(nèi)容,在每章的開頭提出一個(gè)學(xué)生有所見聞,并且比較感興趣的經(jīng)濟(jì)學(xué)問題,由該問題引出本章要講授的內(nèi)容,讓學(xué)生帶著需要回答和解決的問題去聽課,這樣不僅能夠激發(fā)學(xué)生的好奇心和求知欲,而且使學(xué)生感到能夠?qū)W以致用。即使所學(xué)的知識點(diǎn)本身比較抽象,但因其與學(xué)生可感知的具體問題相聯(lián)系,有明確的指向性和具體的應(yīng)用,學(xué)生理解起來會相對容易,有助于達(dá)到“深入淺出”的效果。例如在微觀經(jīng)濟(jì)學(xué)中,寡頭壟斷是學(xué)生不熟悉的一種市場結(jié)構(gòu),在講這章內(nèi)容時(shí),如果開篇時(shí)用波音和空客兩大民用飛機(jī)制造商在世界航空市場上的博弈為例,讓學(xué)生思考當(dāng)一方采取降價(jià)或增產(chǎn)策略時(shí),對另一方有何影響,另一方應(yīng)如何應(yīng)對,學(xué)生會產(chǎn)生濃厚的興趣,教師可由此引出寡頭壟斷市場的特點(diǎn)及廠商相互博弈的不同模型展開本章教學(xué),并在授課過程中啟發(fā)學(xué)生用所學(xué)知識去思考解答本章開篇問題。這樣的教學(xué)展開方式比直接從抽象的基本概念入手收效要好很多。
(二)采用類比策略講解抽象知識點(diǎn)
在講解經(jīng)濟(jì)學(xué)當(dāng)中的抽象概念和復(fù)雜原理時(shí),教師可以采用多舉例,多類比的策略,盡量將抽象概念形象化,復(fù)雜分析簡明化,從而增加學(xué)生的感知力,降低理解難度。經(jīng)濟(jì)學(xué)知識主要反映經(jīng)濟(jì)現(xiàn)象背后的作用規(guī)律,一般需要通過深度的分析以公式或模型表現(xiàn)出來,雖然規(guī)律本身不能直接看到,但規(guī)律往往具有普遍性,在日常生活或其他領(lǐng)域經(jīng)常能夠觀察到類似的現(xiàn)象,那么通過舉例或類比,將經(jīng)濟(jì)學(xué)規(guī)律與其他可觀察到的現(xiàn)象聯(lián)系起來,就可以輔助學(xué)生理解有關(guān)的知識點(diǎn)。例如,微觀經(jīng)濟(jì)學(xué)當(dāng)中的邊際產(chǎn)出遞減規(guī)律反映了在生產(chǎn)過程中,其他投入品數(shù)量保持不變的情況下,隨著某種投入品的增加,再增加一單位該投入品能夠帶來的產(chǎn)出增量遞減的現(xiàn)象。大部分學(xué)生并無生產(chǎn)經(jīng)驗(yàn),對這一原理理解不到位,在此情況下,教師可以拿學(xué)生學(xué)習(xí)投入的精力與考試成績的關(guān)系做類比,隨著學(xué)生投入學(xué)習(xí)的精力增加,考試成績會有所提高,這一效果在努力學(xué)習(xí)的初期比較明顯,但在已投入大量精力的情況下再投入一定數(shù)量的精力,成績的提高幅度會逐漸下降。通過這樣的類比,可以將學(xué)生感覺陌生的知識背景拉近,增加學(xué)生的直觀感受和理解深度,實(shí)現(xiàn)“深入淺出”的講解目標(biāo)。
(三)采用化繁為簡策略進(jìn)行英文講解與考核
為確保學(xué)生對于英語講解的部分能夠理解到位,教師在英語單詞和句型的選擇上應(yīng)有所斟酌,立足于大學(xué)一年級學(xué)生具備的英語基礎(chǔ),使用學(xué)生能夠理解的單詞和簡明的句型來講解知識點(diǎn),或者在使用超出學(xué)生應(yīng)掌握詞匯量的單詞之前,先將其化簡為難度小、易理解的英文表達(dá)來講,待學(xué)生理解到位后再在相同語境下?lián)Q用要求學(xué)生掌握的新單詞,這樣,學(xué)生就能夠在新單詞與之前的簡明表達(dá)之間建立關(guān)聯(lián),換用新單詞后基本不會影響學(xué)生對知識點(diǎn)的理解。例如,市場上產(chǎn)品供過于求的情況英文一般用surplus描述,但該單詞對大學(xué)一年級學(xué)生來說偏難,那么教師可以在講該知識點(diǎn)時(shí)先用too much supply in the market 表達(dá),之后再換用surplus。此外,在課程的測評和考試中,對知識點(diǎn)的考察應(yīng)著重于知識點(diǎn)本身,避免英語問題喧賓奪主影響學(xué)生答題。基于這一原則,教師在設(shè)置題目時(shí),除本課程要求掌握的專業(yè)詞匯以外,應(yīng)盡量選用大學(xué)一年級階段需要掌握的單詞和簡明句型,如果英文原版課本配套題庫中出現(xiàn)的單詞偏難或句型太復(fù)雜,教師就應(yīng)在不影響題意的前提下將其進(jìn)行簡化來考核學(xué)生。例如,判斷兩種商品是否為替代品時(shí),英文原版課本配套題庫中出現(xiàn)的物品是cigarettes和marijuana,應(yīng)替換為tea和coffee,或者beef和chicken這些學(xué)生熟悉的單詞,從而減少高階單詞或復(fù)雜句型對學(xué)生答題形成的困擾。這些策略都有助于在雙語授課的形式下做到“深入淺出”,減少語言障礙對學(xué)生學(xué)習(xí)專業(yè)知識的影響。
(四)采用雙語搭配策略講解復(fù)雜知識點(diǎn)
對于微觀經(jīng)濟(jì)學(xué)當(dāng)中非常復(fù)雜的概念和原理,例如稅收負(fù)擔(dān)在買賣雙方之間的分配、替代效應(yīng)和收入效應(yīng)的分解、完全競爭廠商短期停止?fàn)I業(yè)點(diǎn)的確定等,教師很難在有限的課堂時(shí)間內(nèi)完全用英語講出學(xué)生透徹理解的效果,那么就應(yīng)輔以中文解釋來幫助學(xué)生深入理解相應(yīng)的知識點(diǎn),但這樣又容易讓學(xué)生形成中文依賴,背離由雙語授課向全英文授課目標(biāo)過渡的初衷。為解決這一矛盾,教師可對中英雙語進(jìn)行合理分工,先用英文簡述,再以中文詳細(xì)講解,在學(xué)生理解到位后再通過慢速的英文復(fù)述增強(qiáng)學(xué)生對相應(yīng)內(nèi)容的英文理解。如果教師同時(shí)采用PPT作為教學(xué)工具,那么還可以用不同顏色的斜體字來強(qiáng)調(diào)PPT頁面上的知識要點(diǎn),通過聽覺和視覺兩方面的刺激來加深學(xué)生對復(fù)雜知識點(diǎn)的英文理解。這樣的教學(xué)策略保證了知識點(diǎn)的講解始于英文,終于英文,并且由于學(xué)生已通過中文講解掌握了有關(guān)知識點(diǎn),教師再以英文復(fù)述時(shí),學(xué)生理解起來更容易,同時(shí)又通過教師的英文復(fù)述熟悉了復(fù)雜知識點(diǎn)的英文表達(dá),從而能夠最大限度地保證學(xué)生對復(fù)雜知識點(diǎn)理解到位,達(dá)到深入淺出的效果,而又避免形成中文依賴。
(五)采用數(shù)學(xué)輔助策略減少語言障礙
在課程內(nèi)容的說明和表述方面,微觀經(jīng)濟(jì)學(xué)有一個(gè)特點(diǎn)是大量使用公式和圖形分析,而公式和圖形作為世界通用表達(dá)為授課教師提供了超越語言障礙的講解工具。大學(xué)一年級學(xué)生已有高中數(shù)學(xué)基礎(chǔ),而且正在學(xué)習(xí)高等數(shù)學(xué),這些知識儲備都可以用在微觀經(jīng)濟(jì)學(xué)的教學(xué)當(dāng)中。教師在用英文講解知識點(diǎn)時(shí)應(yīng)有效利用相應(yīng)的數(shù)學(xué)知識來幫助學(xué)生理解學(xué)習(xí)內(nèi)容。例如,在講解marginal(邊際)的概念時(shí)可以與數(shù)學(xué)當(dāng)中的斜率和一階導(dǎo)數(shù)的公式表達(dá)進(jìn)行類比,并通過凸的效用函數(shù)曲線和凸的生產(chǎn)函數(shù)曲線說明其一階導(dǎo)數(shù)遞減,也就是邊際效用遞減和邊際產(chǎn)出遞減原理,這樣可以在很大程度上克服語言障礙,減少因英語講解造成的學(xué)生理解程度減損。
三、結(jié)束語
中國高等教育國際化程度的提高對國內(nèi)高校開展雙語教學(xué)提出了越來越高的要求,而雙語教學(xué)的難度比母語教學(xué)的難度要大很多,教師只有認(rèn)真分析所授課程和授課對象的特點(diǎn),科學(xué)合理地安排和設(shè)計(jì)中英文課堂講解部分,才可能收到理想的教學(xué)效果。微觀經(jīng)濟(jì)學(xué)是經(jīng)濟(jì)管理類學(xué)科重要的專業(yè)基礎(chǔ)課,其課程特點(diǎn)是內(nèi)容抽象復(fù)雜,直觀性差;而該課程一般在大學(xué)一年級開設(shè),學(xué)生英語基礎(chǔ)普遍薄弱,專業(yè)知識處于零起點(diǎn)。該課程的特點(diǎn)與授課對象學(xué)生的特點(diǎn)決定了教師的講解必須做到深入淺出,才能在雙語教學(xué)形式與學(xué)生理解到位之間找到平衡點(diǎn),保證教學(xué)質(zhì)量。為此,教師應(yīng)通過適當(dāng)?shù)慕虒W(xué)策略將抽象復(fù)雜的知識點(diǎn)具體化、形象化,增加學(xué)生的感受度,并以簡明的英語進(jìn)行教學(xué),有效減少語言障礙,才能幫助學(xué)生同時(shí)跨越語言和專業(yè)課兩道屏障,順利進(jìn)入雙語學(xué)習(xí)的軌道,為大學(xué)四年的專業(yè)學(xué)習(xí)建立一個(gè)良好的開端。
參考文獻(xiàn):
[1]樊云慧.對高等學(xué)校開展法學(xué)雙語教學(xué)的思考[J].高教探索,2013(1):95.
[2]姚芳.大學(xué)英語教學(xué)與雙語教學(xué)銜接問題的思考[J].江西財(cái)經(jīng)大學(xué)學(xué)報(bào),2011(4):124.
[3]中國高校雙語教學(xué)模式研究現(xiàn)狀[J].高等理科教育,2014(2):104.
[4]鄭紅蘋.論雙語教學(xué)的內(nèi)涵、特征與價(jià)值[J].西南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(自然科學(xué)版),2017(3):175.
[5]張衛(wèi)華,李冬媛.高校雙語教學(xué)現(xiàn)狀及經(jīng)驗(yàn)探討[J].西南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(自然科學(xué)版),2012(12):162.
[6]談多嬌.高等學(xué)校雙語教學(xué)的關(guān)鍵環(huán)節(jié)[J].教育研究,2010(10):92.
[7]程國玲,李永峰,肖鵬飛.高校專業(yè)課雙語教學(xué)存在的問題與對策[J].高教學(xué)刊,2016(23):74-75.