胡 靜
(云南大學(xué) 文學(xué)院,昆明 650091)
[語言文字研究]
反義復(fù)合詞 “好歹”與 “好賴”比較分析
胡 靜
(云南大學(xué) 文學(xué)院,昆明 650091)
“好歹”與“好賴”分別是由“好”與其反義詞“歹”、“賴”形成的反義復(fù)合詞。雖然兩者的形成機(jī)制相同,都可用作名詞與副詞,但“好歹”是自南宋以來就頻繁使用的詞,“好賴”是現(xiàn)代漢語中產(chǎn)生的詞,且廣泛使用于方言?!昂觅嚒钡脑~匯化、語法化程度、主觀化程度等方面都低于“好歹”。用作名詞時(shí),“好賴”只有表示“好壞”的初始義,“好歹”除初始義外,更多表示“結(jié)果”、“風(fēng)險(xiǎn)”的引申義;用作副詞時(shí),“好賴”只用作語氣副詞,“好歹”用作“語氣副詞”與“時(shí)間副詞”。
詞匯化;語法化;“好歹”;“好賴”
反義復(fù)合詞是漢語雙音并列復(fù)合詞的一種,由兩個(gè)意義相反或相對(duì)的單音節(jié)語素構(gòu)成。兩個(gè)單音節(jié)語素的組合并不是隨意的,而是有規(guī)律可循。其中一種原則是利弊原則,即“好”前“壞”后,如“存亡”、“勝敗”、“榮辱”等。本文所研究的“好歹”與“好賴”就是基于此原則形成的反義復(fù)合詞。
“好歹”是由形容詞“好”與其反義單音節(jié)詞“歹”組成的反義復(fù)合詞。詞匯化后的“好”與“歹”,詞性、意義和功能上都發(fā)生了類轉(zhuǎn)。與“好歹”相類似的“好賴”,是由“好”與其反義單音節(jié)詞“賴”組成的反義復(fù)合詞。雖然都是由“好”與其反義語素構(gòu)成的復(fù)合詞,但兩者在詞匯化、語法化程度上卻存在差別。
呂叔湘[1]對(duì)“好歹”的解釋為可做名詞與副詞;對(duì)“好賴”的解釋為:“‘好賴’除了不表示‘危險(xiǎn)’之義外,其他用法與‘好歹’相當(dāng)?!睆堈x生[2]認(rèn)為“好歹”是屬于事理義場(chǎng)類的反素詞,略帶方言色彩,多用于口語?!昂觅嚒睘椤昂么酢钡囊粋€(gè)變體,多用于西北方言。此外,對(duì)“好歹”的研究還有方一新和曾丹[3]、閆文文[4]、羅耀華和周晨磊[5]、周曉彥[6]等;對(duì)“好賴”的研究較少,如李宗江[7]講到“好賴”只有初始義,說明其詞化的程度較低。雖然呂叔湘、張誼生等把“好賴”看成是“好歹”的一個(gè)變體,但仔細(xì)推敲,可以發(fā)現(xiàn),兩者之間在詞匯化程度、語法化程度、語義功能等方面都存在這差異。下面筆者就來具體分析“好歹”與“好賴”之間同中有異的關(guān)系。文中語料來自北大語料庫。
“好歹”是近代漢語中的一個(gè)新詞,它的產(chǎn)生主要因?yàn)椤按酢弊值慕枞??!按酢弊忠话阏J(rèn)為產(chǎn)生于宋末或元代,是一個(gè)蒙古語借詞。李思純[8]認(rèn)為“歹”是一個(gè)產(chǎn)生于南宋末期的詞,元明時(shí)期盛行至今。徐時(shí)儀[9]也認(rèn)為“‘漢兒言語’中表示‘惡劣、不好’義的‘歹’源出于北方少數(shù)民族語,唐末五代時(shí)在北方漢語口語中使用,宋代傳入南方,漸由口語進(jìn)入書面語,至元代則被普遍使用,成為漢語中沿用至今的常用詞?!被凇按酢钡膹V泛使用,在南宋話本中,筆者發(fā)現(xiàn)了“好歹”的用例。例如:
①若是半路里追不著的時(shí)節(jié),直到他爹娘家中,好歹追他轉(zhuǎn)來,問個(gè)明白。(南宋《錯(cuò)斬崔寧》)
但南宋時(shí)期,“好歹”的用例還較少,處于興起階段。元明時(shí)期,“好歹”使用頻率逐漸使用頻率逐漸增加。顧之川[10]具體分析了明代“好歹”的使用情況,認(rèn)為在明代漢語中,“好歹”已發(fā)展出多種含義。明代以后,“好歹”的意義在元代的基礎(chǔ)上進(jìn)一步發(fā)展,使用頻率也大大增加。
“好賴”是現(xiàn)代產(chǎn)生的詞語,其產(chǎn)生過程并不像“好歹”那樣清晰?!昂谩钡脑~義明晰,因此“賴”的詞義演變就成了“好賴”形成的基礎(chǔ)?!百嚒钡谋玖x為贏利,利益?!墩f文》解釋為“賴,贏也。”早在先秦時(shí)期就已經(jīng)產(chǎn)生。例如:
②相語以利,相示以賴,相陳以知賈。(《國語·齊語》)
直到清代,“賴”才發(fā)展出“壞、差”的意義。例如:
③其風(fēng)俗惡賴如此。(清·吳敬梓《儒林外史》)之后,該意義在現(xiàn)代漢語中被廣泛應(yīng)用。例如:
④大茶館,老裕泰,生意興隆真不賴。(老舍《茶館》)
⑤我干活比誰賴?(楊朔《永定河紀(jì)行》)
“好賴”直到現(xiàn)代漢語時(shí)期才完成詞匯化,形成反義復(fù)合詞。同“好歹”的用法相似,“好賴”也發(fā)展出了名詞與副詞的用法。
1.“好賴”用作名詞
“好賴”用作名詞時(shí),表示“好壞”。例如:
⑥吃家也明白,飯菜好賴并不太重要,吃的是那個(gè)“文化”。(1994年《人民日?qǐng)?bào)》)
2.“好賴”用作副詞
“好賴”用作副詞時(shí),表示“不問條件好壞,將就從事?!崩纾?/p>
⑦那對(duì)你這個(gè)翻身女奴隸,不是個(gè)大喜事嗎?好賴給大家發(fā)兩句言。(嚴(yán)歌苓《第九個(gè)寡婦》)
此外,還可以表示“不管怎樣,無論如何”。例如:
⑧唐龍道:“我好賴也是大學(xué)文化,懂得經(jīng)念壞都是因?yàn)橄旅娴男『蜕凶焓峭岬摹#▊ァ锻怀鲋貒罚?/p>
“好歹”與“好賴”作為“好”與其反義語素構(gòu)成的復(fù)合詞,在構(gòu)詞方式上相同,所組成的復(fù)合詞也都可以用作名詞與副詞?!冬F(xiàn)代漢語詞典》(第五版)對(duì)“好賴”的解釋也是在“好歹”的意義的基礎(chǔ)上。但仔細(xì)分析,可以發(fā)現(xiàn)兩者在語義搭配上蘊(yùn)含著不同。
1.表示“好壞”
“好歹”與“好賴”都可以用作名詞,表示事物的“好壞”。通過語料分析可以發(fā)現(xiàn),“好歹”多用作指人的品行,或與人的利益有關(guān);“好賴”多指對(duì)事物、事情的評(píng)價(jià),也可以指人的“好壞”。例如:
⑨本世紀(jì)最后一屆亞運(yùn)會(huì),泰國爭得做東之利,不能不算計(jì)運(yùn)動(dòng)成績的好賴,連男子足球的金牌都想奪到,還設(shè)立了泰拳為表演項(xiàng)目。(1998年《人民日?qǐng)?bào)》)
⑩這與那些將產(chǎn)品為“嫁出的女兒潑出的水”,不管經(jīng)營者、消費(fèi)者好歹的企業(yè),不啻是天壤之別。(1994年《報(bào)刊精選》)
上述例⑨中的“好賴”表現(xiàn)的是“運(yùn)動(dòng)成績”;例⑩“好歹”說明的是“經(jīng)營者、消費(fèi)者”的利益。如果將其進(jìn)行互換,“運(yùn)動(dòng)成績”不適合用“好歹”修飾,“好賴”可修飾“經(jīng)營者、消費(fèi)者”,但不如“好歹”貼切。
此外,表示人不辨好壞,不能領(lǐng)會(huì)別人的好意,不知道事情的輕重時(shí),常用“不知好歹”。“不知好賴”、“好賴不知”的用法也有,但其中“好賴”也僅是表示“好壞”之義,并沒有發(fā)展出“不能領(lǐng)會(huì)別人好意,不知道事情輕重”的用法。例如:
?反正是給前國軍演,他們也不知好賴。(嚴(yán)歌苓 《一個(gè)女人的史詩》)
但表示人的“好壞”,用作主語、定語時(shí),多用“好賴”,而不用“好歹”。例如:
?《時(shí)尚女編輯》里有個(gè)在時(shí)尚類雜志《尖果兒》里當(dāng)攝影師的艾崇文,一聽這名字,就是一老北京,就知道再往前推100年他好歹也是個(gè)小八旗,好賴都是個(gè)爺。
?這就是電影和小人書教給我們?cè)u(píng)判好賴人的方法,憑相貌取人。(王曉波《綠水無怪》)
例句?中同時(shí)運(yùn)用了“好歹”與“好賴”,但“好歹”在句中用作語氣副詞,表示“無論如何”之義;“好賴”用作名詞主語,表示無論他好還是壞,怎么“都是個(gè)爺”。例句?中“好賴人”是一個(gè)常用的定中式短語,“好賴”作定語修飾“人”,不能換用作“好歹”。
通過以上分析可以看出,用作名詞表示 “好壞”之義時(shí),“好歹”的引申義用法比較突出,“好賴”保留著更多“好壞”之義。
2.“好歹”表示結(jié)果
“好歹”用作名詞時(shí),還發(fā)展出表示“結(jié)果”之義。該結(jié)果一般有兩種含義,一種是指未知事情的結(jié)果,例如:
?問他一聲,便知道個(gè)好歹?。ㄔ稘O樵記》)另一種是兩者能力比拼的結(jié)果。例如:
?老孫還要打開那門,與他見個(gè)好歹,恐師父在此疑慮盼望,故先來回個(gè)信息。(明·吳承恩《西游記》)
3.“好歹”表示風(fēng)險(xiǎn)
束定芳、黃潔[11]講到,反義復(fù)合詞一旦形成,其意義并非完全是兩個(gè)語素意義的簡單相加,會(huì)經(jīng)歷一個(gè)意義整合和變化的過程。根據(jù)反義復(fù)合詞的語義特征,把反義語素聯(lián)合而成的雙音復(fù)合詞分為四種類型,分別為:并義類、偏義類、綜義類、變義類。上述“好歹”與“好賴”表示“好壞”之意,是屬于并義類復(fù)合詞,即兩個(gè)反義語素的語義簡單相合。除此之外,由上文可知,“好歹”還可用作偏義復(fù)合詞,偏重于“歹”意,指人可能會(huì)遇到的意外事故,風(fēng)險(xiǎn)。而“好賴”卻沒有發(fā)展出此義。例如:
?小妹,你告訴老蔣,你大哥若是有個(gè)好歹,我們宋家非找他算帳不可!(陳廷一《宋氏家族全傳》)
通過以上分析可以看出,用作名詞時(shí),“好賴”只有表示“好壞”的用法;“好歹”既可以表示“好壞”,又可以表示“結(jié)果”、“風(fēng)險(xiǎn)”等意。
“好歹”與“好賴”都可用作副詞?!昂么酢庇米鞲痹~時(shí),既可以用作時(shí)間副詞,又可以用作語氣副詞;而“好賴”只能用作語氣副詞。
1.“好歹”用作時(shí)間副詞
“好歹”用作時(shí)間副詞時(shí),句中一般會(huì)有與之對(duì)應(yīng)的時(shí)間狀語,或表示時(shí)間先后的語句。根據(jù)“好歹”所修飾的動(dòng)作行為的發(fā)生時(shí)間的不同,可以把時(shí)間副詞“好歹”分為兩類,即動(dòng)作行為已經(jīng)發(fā)生時(shí)的狀態(tài)和動(dòng)作行為未發(fā)生的狀態(tài)。
當(dāng)所修飾的動(dòng)作行為已經(jīng)發(fā)生時(shí),“好歹”表示經(jīng)過努力,把難以做到的事情做到了。例如:
?道歉的話快把嘴皮子磨破了,人家才好歹同意讓咱們公司承辦婚禮。
句中的“好歹”可以用“終于”、“總算”來代替。
當(dāng)所修飾的動(dòng)作行為未發(fā)生時(shí),“好歹”表示“早晚”、“終將”之意。例如:
?姐姐省煩惱,俺好歹有一日見玄德公也。(元《千里獨(dú)行》)
2.“好歹”“好賴”用作語氣副詞
《現(xiàn)代漢語虛詞詞典》[12]對(duì)“好歹”的副詞用法解釋為,用于陳述句時(shí),一種情況表示經(jīng)過努力,把難以做到的事情做到了,含有勉強(qiáng)的意味,時(shí)間多指過去;另一種情況表示無論如何總得認(rèn)清某種事實(shí),后常接“是”“要”“得”之類的詞。這主要是指“好歹”用作語氣副詞的用法。羅耀華、周晨磊[5]講到“好歹”既表時(shí)間,也表語氣。語氣副詞“好歹”的語義可根據(jù)語氣的強(qiáng)弱程度分為三個(gè)等級(jí),由弱到強(qiáng)依次為:“將就、湊合”<“無論如何、不管怎樣”<“一定、務(wù)必”?!昂觅嚒敝挥星皟煞N等級(jí)的用法。
(1)表示“將就、湊合”
?李丁財(cái)就靠他手里那支步槍打野豬,十天半月打得一頭,殺肉賣幾個(gè)現(xiàn)錢,買些雜糧,好歹填飽一家人的肚子。
?今年開春以后,互助組好賴湊成了,但他也還是不閑。(康濯 《買牛記》)
以上例句中,“好歹”與“好賴”都表示“將就、湊合”之意。如果將例句?中“好歹”換成“好賴”,語義差別不大,但表示“好壞”的意味凸顯;如果將例句?中的“好賴”換成“好歹”,則語氣加強(qiáng),有“終于”之意??梢?,雖同樣表達(dá)“將就、湊合”的語氣,替換之后,語氣的差別便可凸顯出來。
(2)表示“無論如何”
?你現(xiàn)在也不拍電影,但好歹也算有個(gè)名,人家都認(rèn)識(shí)你,你就在我們這邊寫一個(gè)專欄吧。
?連長,我沒啥能耐,吃點(diǎn)苦總還行……我好賴是個(gè)黨員。
以上例句中,“好歹”與“好賴”都表示“無論如何”之意。替換之后,語氣差別不大。
此外,“好歹”表示“無論如何”之意時(shí),還可以以AABB方式重復(fù)。但“好賴”沒有重復(fù)形式。例如:
?所以,散文也好,小說也好,賬簿也好,好好歹歹帶一部回家吧!
通過以上分析可以看出,用作名詞時(shí),“好賴”較多保留“好與壞”的意義,“好歹”多只有偏義復(fù)詞的用法;在用作語氣副詞時(shí),“好歹”所表示的語氣程度、主觀性要強(qiáng)于“好賴”。
“好歹”與“好賴”均有名詞與副詞的用法,名詞“好歹”與“好賴”是詞匯化的結(jié)果;副詞“好歹”與“好賴”是語法化的產(chǎn)物?!昂么酢迸c“好賴”詞匯化發(fā)生機(jī)制相同,“好”與“歹”、“賴”都有對(duì)事物進(jìn)行評(píng)價(jià)的用法,且處于同一語義場(chǎng)的兩端。董秀芳[13]指出表達(dá)相反、相對(duì)意義的并列項(xiàng)“只有當(dāng)其在功能上發(fā)生了轉(zhuǎn)類、在意義上轉(zhuǎn)指包容對(duì)立的兩極的上位概念之后,才會(huì)成為詞。”不同的是“好歹”與“好賴”用作名詞時(shí),詞匯化程度等級(jí)不同。
李宗江[7]講到“好賴”只有初始義,說明其詞化的程度是最低的;“好歹”既有初始義,也有引申義,說明其詞匯化程度較高?!昂么酢碑?dāng)“好壞”講時(shí),處于從詞組到詞的過渡階段,可理解為“好和歹”。當(dāng)“好歹”作此意講時(shí),一般的用法為“不知好歹”、“不分好歹”;當(dāng)作為偏義復(fù)詞,語義偏向“歹”時(shí),通過其中一個(gè)語素語義的脫落來完成詞匯化,凝固成詞。“好賴”只處于從詞組到詞的過渡階段,意義為 “好和賴”。在部分情況下可以視作詞,如“好賴人、好賴話”。因此可以看出“好歹”當(dāng)“好壞”講時(shí),使用頻率、范圍都較小。這也就解釋了為什么做主語時(shí),“好賴”更常用。束定芳、黃潔[11]分析到,概念整合理論有助于解釋兩個(gè)語素組合后意義發(fā)生變化的情形,不同類型的復(fù)合詞概念整合程度不同,并義類復(fù)合詞的概念整合程度小于偏義類復(fù)合詞。因此,“好賴”的概念整合程度要小于“好歹”的概念整合程度。
由上文可知,“好歹”用作名詞時(shí),還發(fā)展出表示“結(jié)果”的引申義。從認(rèn)知角度看,“好歹”發(fā)展出表示結(jié)果之意,是認(rèn)知轉(zhuǎn)喻的結(jié)果。“好”與“歹”表示事物的兩方面,人們通過對(duì)這兩方面的認(rèn)識(shí),表示對(duì)事物結(jié)果的整體認(rèn)識(shí),屬于“部分代替整體”的認(rèn)知模式。不過“好歹”這種用法,在元明時(shí)期使用頻率較高,現(xiàn)代漢語中使用頻率降低。例如表示兩者能力比拼的結(jié)果的“好歹”,現(xiàn)常用更形象的“高低”、“高下”來表達(dá)。
1.語氣副詞
太田辰夫[14]認(rèn)為:“(好歹)這個(gè)詞是從‘好也罷壞也罷’的意義引申為無論如何,不管怎樣的意思的,在現(xiàn)代漢語中用于希求的場(chǎng)合,從前也有不是這樣的。”方一新、曾丹[3]曾分析到語氣副詞“好歹”形成的語法化過程。語氣副詞“好歹”的形成經(jīng)歷了從詞組到詞的演變?!昂么酢痹谛纬沙跗谑且浴昂霉泊酢钡男问匠霈F(xiàn),表示“好也罷歹也罷”。從“好也罷歹也罷”轉(zhuǎn)喻為表示“無論如何、不管怎樣”,從“好共歹”做狀語到“好歹”語氣副詞的形成。增加了人的主觀態(tài)度,人的主觀性增強(qiáng)。
“好歹”形成之后,由于說話人的主觀態(tài)度不同,語氣強(qiáng)弱不同,為表達(dá)需要,“無論如何、不管怎樣”的語氣分出強(qiáng)化和弱化兩種傾向,語氣減弱的“好歹”表達(dá)“湊合”、“將就”的意義,語氣增強(qiáng)的“好歹”表達(dá)“一定”、“務(wù)必”的意義。
語氣副詞“好賴”的形成是從“好賴”做狀語開始?!昂觅嚒毕仍~匯化成為名詞,主要做主語和賓語,隨著使用頻率增加,語義發(fā)展,主觀化增強(qiáng),逐漸由主語賓語過渡到作狀語。此時(shí)的“好賴”結(jié)合的并不緊密,表達(dá)“好也罷壞也罷”之意。例如:
?還得說教下去:好賴你的文章發(fā)表了,讓人看見你還在這兒,沒給送到什么地方打礦石去。(嚴(yán)歌苓《人寰》)
例句?中的“好賴”可理解為“好與賴”。同“好歹”一樣,隨著使用頻率的增加,“好賴”的語法化程度增高,語義更加凝固。從“好也罷歹也罷”轉(zhuǎn)喻發(fā)展為“不管怎樣,無論如何”。例如:
?對(duì)對(duì)。別議論老何了。好賴他也是我們的領(lǐng)導(dǎo)啊。(《編輯部的故事》)
與“好歹”不同的是,“好賴”從“不管怎樣,無論如何”的意義只發(fā)展出語氣減弱的用法,表示“將就,不問條件好壞”。例如:
?這叫什么話?哎!好賴倒便宜,一毛五唄!來,我自己釘釘。
2.時(shí)間副詞
“好歹”可以用作時(shí)間副詞,表示“早晚”、“終將”之意,語義相比語氣副詞更加虛化,但也蘊(yùn)含著“好也罷,歹也罷”的最初含義?!昂么酢庇米鲿r(shí)間副詞時(shí),通常是“好歹”所修飾的動(dòng)詞動(dòng)作尚未發(fā)生時(shí),“好歹”表達(dá)“早晚”、“遲早”之意。從認(rèn)知的角度看,這是認(rèn)知轉(zhuǎn)喻的結(jié)果?!昂谩迸c“歹”是對(duì)事件發(fā)生的結(jié)果的預(yù)測(cè),通過對(duì)結(jié)果的預(yù)測(cè)轉(zhuǎn)指事件的發(fā)生?!昂么酢鞭D(zhuǎn)喻用作時(shí)間副詞,這也是語法化程度加深的體現(xiàn),語義更加虛化,同時(shí)伴隨著“好歹”主觀化增強(qiáng)。
為什么“好賴”沒有發(fā)展出時(shí)間副詞的用法?“好歹”的時(shí)間副詞用法是從其表示“結(jié)果”之義、對(duì)“結(jié)果的好壞”進(jìn)行預(yù)測(cè)轉(zhuǎn)喻發(fā)展而來。上文分析到“好歹”用作名詞時(shí)引申出表示“結(jié)果”之義,而“好賴”并沒有發(fā)展出表示“結(jié)果”之義,便不能由“結(jié)果”轉(zhuǎn)喻發(fā)展出“事件發(fā)生”。這也證明了認(rèn)知轉(zhuǎn)喻是“好歹”發(fā)展出時(shí)間副詞的用法的內(nèi)部原因。方一新、曾丹[3]認(rèn)為“好歹”用作時(shí)間副詞,是基于與“早晚”的結(jié)構(gòu)相似性,概念結(jié)構(gòu)隱喻的結(jié)果。本文認(rèn)為基于結(jié)構(gòu)相似性的概念結(jié)構(gòu)隱喻可以看作“好歹”用作時(shí)間副詞的外部原因,而其內(nèi)部原因應(yīng)該還是由其表示“結(jié)果”之義轉(zhuǎn)喻發(fā)展而來。
“好歹”發(fā)展出時(shí)間副詞的用法,是語法化程度較高的表現(xiàn)。與“好歹”相比,“好賴”的語法化程度較低,“好”與“賴”之間語義關(guān)系明晰,結(jié)合的不緊密,“好”與“賴”各自存留的意義較明顯,沒有發(fā)展出表示“早晚”、“終將”之意。
詞語的主觀化與其語法化程度密切相關(guān),主觀化是語法化產(chǎn)生的重要機(jī)制?!昂觅嚒庇米髡Z氣副詞時(shí),只發(fā)展出一般與弱化兩個(gè)等級(jí);而“好歹”除了一般與弱化兩個(gè)等級(jí)之外,還發(fā)展出語氣強(qiáng)化的等級(jí)。這表明“好賴”語氣強(qiáng)度要低于“好歹”,說明其主觀化程度也低于“好歹”。這與其語法化程度也具有正相關(guān)性,即“好賴”的語法化程度低于“好歹”。
綜上所述,“好歹”與“好賴”的形成機(jī)制相同。隨著“好”與“歹”、“好”與“賴”界限消失,語義融合,“好歹”與“好賴”逐漸形成。反義詞表示的是相反或相對(duì)的意義,突出的是事物具有的對(duì)立特征,而當(dāng)兩個(gè)長期連用的反義詞詞匯化為反義復(fù)合詞之后,它所突出的便不再是對(duì)立特征,而是事物內(nèi)在的統(tǒng)一性?!昂谩迸c“歹”、“賴”是對(duì)事物評(píng)價(jià)對(duì)立面,詞匯化之后的“好歹”與“好賴”,概念整合、語義凝固,主觀性增強(qiáng),表示“好壞”?!昂么酢备嗍褂闷湟炅x,“好賴”則只有初始義的用法?!昂么酢边€通過語義失落、轉(zhuǎn)喻發(fā)展出表示“風(fēng)險(xiǎn)”、“結(jié)果”之意。說明“好歹”的詞匯化程度高于“好賴”。語法化后的“好歹”與“好賴”,主觀化不斷加強(qiáng),突出說話者的主觀意志,語義更加凝固、虛化,發(fā)展出語氣副詞的用法,但“好賴”的語氣強(qiáng)度、主觀化程度與語法化程度都要低于“好歹”。此外,“好賴”還基于其表示“結(jié)果”之義轉(zhuǎn)喻發(fā)展出時(shí)間副詞的用法,這是“好賴”所沒有的用法??傊?,“好歹”在詞匯化程度、語法化程度、主觀化程度等方面都要強(qiáng)與“好賴”,“好賴”保留了更多初始義。這種差異的形成應(yīng)該與“歹”與“賴”語義差別有關(guān)。
[1]呂叔湘.現(xiàn)代漢語八百詞(增訂本)[M].北京:商務(wù)印書館,1999:259.
[2]張誼生.現(xiàn)代漢語副詞探索[M].上海:學(xué)林出版社,2004:322.
[3]方一新,曾丹.反義復(fù)合詞“好歹”的語法化及主觀化[J].浙江大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2007,37(1):64-71.
[4]閆文文.也說“好歹”的語法化[J].安徽文學(xué)月刊,2009(8):305-305.
[5]羅耀華,周晨磊.“反正”類反義復(fù)合副詞的認(rèn)知闡釋[J].華中學(xué)術(shù),2011(1):206-217.
[6]周曉彥.反義復(fù)合詞“好歹”的共時(shí)與歷時(shí)考察[J].宜賓學(xué)院學(xué)報(bào),2016,16(7):97-103.
[7]李宗江.若干反義聯(lián)合短語的副詞化[J].南京師范大學(xué)文學(xué)院學(xué)報(bào),2009(1):148-154.
[8]李思純.江村十論[M].上海:上海人民出版社,1957:26.
[9]徐時(shí)儀.“歹”字演變探微[J].上海師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),1993(4):73-75.
[10]顧之川.明代漢語詞匯研究[M].開封:河南大學(xué)出版社,2000:259.
[11]束定芳,黃潔.漢語反義復(fù)合詞構(gòu)詞理據(jù)和語義變化的認(rèn)知分析[J].外語教學(xué)與研究,2008,40(6):418-422.
[12]張斌.現(xiàn)代漢語虛詞詞典[M].北京:商務(wù)印書館,2001:232.
[13]董秀芳.詞匯化:漢語雙音詞的衍生和發(fā)展[M].成都:四川民族出版社,2002:116.
[14]太田辰夫.中國語歷史文法[M].蔣紹愚,徐昌華,譯.北京:北京大學(xué)出版社,1987:268.
A Comparative Analysis of Antonymous Compound Word of"Haodai"and"Haolai"
HU Jing
(College of Liberal Arts,Yunnan University,Kunming Yunnan 650091,China)
"Haodai"and"Haolai"is respectively made up of"Hao"and antonym"Dai"or"Lai".Although both of them have the same of formation mechanism,all can be used as a noun and adverb.But"Haodai"is frequently used since the Southern Song Dynasty,"Haolai"is produced is a modern Chinese word,and is widely used in dialect.The degree of lexicalization and grammaticalization of"Haolai"is lower than"Haodai".When used as a noun,"Haolai"is only mean"good and bad",the initial righteousness of it;"Haodai"is usually used as"result""risk",the extended meaning of it,beside it's the initial righteousness.When used as an adverb,"Haolai"is only used as"modal adverb","Haodai"is used as"modal adverb"and"time adverb".
Haodai;Haolai;lexicalization;grammaticalization;semantic
H136.1
A
1671-1084(2017)06-0084-05
DOI 10.16221/j.cnki.issn1671-1084.2017.06.020
2017-03-28
胡靜,云南大學(xué)文學(xué)院2015級(jí)在讀碩士研究生,研究方向?yàn)楝F(xiàn)代漢語詞匯、語法。
柳州職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào)2017年6期