• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    南戲《琵琶記》的深度英譯及其對(duì)中國(guó)戲曲“走出去”的啟示

    2017-03-09 08:40:46張秋林
    關(guān)鍵詞:琵琶記中國(guó)戲曲琵琶

    張秋林

    (溫州商學(xué)院,浙江溫州 325035)

    南戲《琵琶記》的深度英譯及其對(duì)中國(guó)戲曲“走出去”的啟示

    張秋林

    (溫州商學(xué)院,浙江溫州 325035)

    美國(guó)學(xué)者讓·莫里根《琵琶記》英譯本整體上受到西方學(xué)者的高度肯定,被認(rèn)為是“翻譯中國(guó)戲劇作品的典范”。本文從深度翻譯和副文本理論視角探討莫譯《琵琶記》是如何通過(guò)譯文前、譯文中、譯文后的大量副文本以及異化翻譯策略向目的語(yǔ)讀者有效地傳達(dá)原文本中豐富的文化內(nèi)涵和南戲獨(dú)特的藝術(shù)形式,并討論其對(duì)中國(guó)戲曲“走出去”的啟示。

    南戲;《琵琶記》;深度翻譯;副文本;文化傳遞;啟示

    《琵琶記》為元末南戲,浙江溫州人高明(號(hào)則誠(chéng))的代表作。它講述了漢代書(shū)生蔡伯喈因被強(qiáng)試、強(qiáng)官、強(qiáng)婚,與妻子趙五娘悲歡離合的故事。《琵琶記》被譽(yù)為“南曲之祖”“第七才子書(shū)”,后與《西廂記》《牡丹亭》《桃花扇》等劇并列為我國(guó)的“四大奇劇”,在我國(guó)戲曲史上占有重要地位。1980年,美國(guó)學(xué)者讓·莫里根(Jean Mulligan)在哥倫比亞大學(xué)“東方典籍譯著”項(xiàng)目資助下翻譯出版了《琵琶記》,這是《琵琶記》迄今為止唯一的英文全譯本。整體上,西方學(xué)者對(duì)莫譯《琵琶記》持高度肯定態(tài)度。卡斯(Cass)指出莫譯本“出色、實(shí)用,有助于改善當(dāng)前西方翻譯中國(guó)戲曲作品速度緩慢的不利現(xiàn)狀”[1]??ㄍ咧Z(Cavanaugh)認(rèn)為“總的來(lái)說(shuō),該書(shū)翻譯嚴(yán)謹(jǐn)、精準(zhǔn)。除去一些吹毛求疵的小問(wèn)題,這個(gè)譯本可以當(dāng)作翻譯中國(guó)戲劇的典范”[2]。國(guó)內(nèi)目前有關(guān)莫譯《琵琶記》的研究成果較少,已有的研究也僅限于討論文本中某些詞句的翻譯技巧,沒(méi)有從宏觀上把握莫譯本的翻譯策略和翻譯宗旨。本文欲從深度翻譯和副文本理論視角探討莫譯本是如何通過(guò)大量副文本和異化翻譯策略向目的語(yǔ)讀者有效地傳達(dá)原文本中豐富的文化內(nèi)涵和南戲獨(dú)特的藝術(shù)形式,并討論其對(duì)中國(guó)戲曲“走出去”的啟示。

    一、《琵琶記》之深度翻譯

    “深度翻譯”是文化人類(lèi)學(xué)視域下的翻譯研究理論。1973年,為反對(duì)人類(lèi)學(xué)研究中普遍存在的結(jié)構(gòu)主義的簡(jiǎn)單化和圖式主義,美國(guó)文化人類(lèi)學(xué)家克利福德?格爾茨(Clifford Geertz)將英國(guó)哲學(xué)家吉爾伯特·賴(lài)爾(Gilbert Ryle)的“深描說(shuō)”概念應(yīng)用于文化人類(lèi)學(xué)研究中,主張人類(lèi)學(xué)家須致力于深描或從事民族志研究,強(qiáng)調(diào)“對(duì)差異謹(jǐn)慎細(xì)微的區(qū)分,而不是籠統(tǒng)抽象的概括”[3]。受“深描說(shuō)”理論影響,美國(guó)文化理論家、非洲研究專(zhuān)家K. A. 阿皮亞(Kwane Anthony Appiah)將自己和母親在非洲諺語(yǔ)譯成英語(yǔ)時(shí)采用的密集型加注方法稱(chēng)為“深度翻譯”(thick translation),因?yàn)樵诜g活動(dòng)中,源語(yǔ)言中有很多所指或社會(huì)行為在譯入語(yǔ)中沒(méi)有對(duì)應(yīng)物,這種情況下只能采用“深度翻譯”,即“在翻譯文本中通過(guò)加注、提供術(shù)語(yǔ)解釋等方法,使譯文處于豐富的文化、語(yǔ)言背景中”[4]817。阿皮亞認(rèn)為非洲文本的深度翻譯活動(dòng)有助于消除非洲學(xué)生普遍存在的非洲文化自卑感,直接挑戰(zhàn)西方的文化優(yōu)越感[4]818?!吧疃确g”的“深”在于用大量的補(bǔ)充信息彰顯原文化的異質(zhì)性,為目的語(yǔ)讀者提供厚語(yǔ)境,使其能更好地理解、欣賞、寬容或尊重他者文化。

    作為第一部由文人作者參與創(chuàng)作的南戲,《琵琶記》全文旁征博引,經(jīng)、傳、子、史、以及詩(shī)賦古文,無(wú)不涉獵。此外,《琵琶記》大量使用成語(yǔ)典故,文化負(fù)載詞、意象比比皆是,在故事情節(jié)外展示了一幅有關(guān)中國(guó)古代科舉制度、宮廷禮儀、日常禮儀、婚俗、喪禮、佛禮、倫理等文化畫(huà)卷。明代文、史學(xué)家王世貞稱(chēng)贊《琵琶記》“中間抑揚(yáng)映帶,句白問(wèn)答,包含萬(wàn)古之才,太史公全身現(xiàn)出。以當(dāng)詞曲中第一品,無(wú)愧也?!盵5]這部包含了“萬(wàn)古之才”的戲曲作品在語(yǔ)際翻譯中需要一種渾厚的翻譯策略,以幫助普通目的語(yǔ)讀者構(gòu)建欣賞文本必需的知識(shí)框架,讓中國(guó)戲曲作品在譯介的載體中延續(xù)生命、實(shí)現(xiàn)傳播中國(guó)傳統(tǒng)文化之目的。

    (一)副文本的運(yùn)用

    莫譯《琵琶記》通過(guò)譯文前、譯文中、譯文后的大量“副文本”將目的語(yǔ)讀者置于欣賞中國(guó)語(yǔ)言、文化的厚語(yǔ)境中?!案蔽谋尽保╬aratext)的概念由法國(guó)敘事學(xué)家杰拉德·熱內(nèi)特(Gerald Genette)提出。熱內(nèi)特認(rèn)為“副文本是文本的伴生物,有多種出現(xiàn)形態(tài)和范圍”[6]1。根據(jù)副文本在文本的空間位置可細(xì)分為“文內(nèi)副文本”“文外副文本”兩類(lèi)。封面、正副標(biāo)題、序、跋、注釋、后記、出版信息、插圖、題詞等嵌入文本內(nèi)部的元素屬于文內(nèi)副文本,而作品以外的訪談、書(shū)評(píng)、手稿、書(shū)信等則屬于文外副文本。副文本仿佛是一道連接文本內(nèi)外的門(mén)檻,圍繞著、延伸著、呈現(xiàn)著文本,讓讀者在最大限度上按照作者和出版商的意圖理解文本。

    1.譯文前的副文本

    莫譯《琵琶記》①莫里根翻譯《琵琶記》時(shí)參照的中文本是由錢(qián)南揚(yáng)校注的《元本琵琶記校注》,上海古籍出版社,1960年版。本文下文所引《琵琶記》原文均來(lái)自錢(qián)南揚(yáng)校注本。的封面設(shè)計(jì)考慮細(xì)致。譯者選擇了西方樂(lè)器中外形最像中國(guó)琵琶的魯特琴(THE LUTE)一詞翻譯書(shū)名,魯特琴(lute)是家庭獨(dú)奏樂(lè)器,起源中世紀(jì),文藝復(fù)興時(shí)期風(fēng)靡于歐洲,用容易魯特琴為譯名拉,容易拉近與西方讀者的距離,但魯特琴不能與中國(guó)琵琶劃等號(hào),所以又添加了副標(biāo)題:Kao Ming’s P’i-p’a chi,突出作者高明的地位,強(qiáng)調(diào)THE LUTE不屬于西方敘事文學(xué)。為了幫助讀者對(duì)中國(guó)琵琶有具象認(rèn)識(shí),封面左邊還配有一把中國(guó)琵琶圖。圖像可以超越語(yǔ)言、文化的障礙,為西方讀者還原真實(shí)的中國(guó)琵琶,畢竟琵琶是女主人公趙五娘進(jìn)京尋夫的行頭。封面底端寫(xiě)有“由讓·莫里根譯”字句。封面設(shè)計(jì)用語(yǔ)言或圖片彰顯了原文化和譯入語(yǔ)文化最細(xì)微的差異,顯示了譯者和出版商對(duì)原作和原文化的尊重。

    莫譯《琵琶記》的導(dǎo)言部分內(nèi)容豐富、切題。西方文化學(xué)派著名翻譯理論家蘇珊·巴斯奈特(Susan Bassnett)指出:“一部譯作若要吸引非專(zhuān)業(yè)讀者的注意,譯文之前要有詳細(xì)的導(dǎo)言,介紹原作在源語(yǔ)言文化中的方方面面,而不是僅僅告訴讀者譯作在譯入語(yǔ)文化中的樣子或者大致模樣”[7]。譯者在長(zhǎng)達(dá)28頁(yè)的導(dǎo)言中不僅說(shuō)明了自己翻譯《琵琶記》的動(dòng)機(jī):讓“英語(yǔ)讀者有機(jī)會(huì)欣賞《琵琶記》全文:一種重要戲曲體裁的原型和一部世界戲劇史杰作”[8]1,而且還為目標(biāo)讀者提供了理解文本所需的知識(shí)框架如《琵琶記》的故事情節(jié)、體裁、作者生平、故事來(lái)源等。莫里根把《琵琶記》歸為傳奇作品,闡述了傳奇與南戲的關(guān)系,傳奇與元雜劇在題材、唱腔、曲調(diào)格律、音樂(lè)效果、演唱方式、賓白語(yǔ)言等方面的不同。導(dǎo)言還從《琵琶記》的藝術(shù)性、主題思想、高明的杰出貢獻(xiàn)三方面闡釋、評(píng)價(jià)《琵琶記》的文學(xué)價(jià)值,幫助目標(biāo)讀者從文本的基礎(chǔ)閱讀上升到賞析外國(guó)文學(xué)作品的高層次閱讀。

    導(dǎo)言最后依次解釋了譯者對(duì)文本中唱詞、賓白、介三要素的翻譯方法和變通處理。詞牌名和曲牌名采用羅馬拼音(Romanization)音譯,如詞牌“鷓鴣天”(Che-ku t’ine),曲牌“江兒水”(Chiang-erh shui),譯者重點(diǎn)介紹了傳奇中生、旦、凈、末、丑、貼、外等角色的劃分和文中的角色分配,如“生(Sheng):指年輕的男主角(蔡伯喈)”。原文中人物每次都以角色名出場(chǎng),如“丑扮里正上唱”“丑白”,但在譯文中,為了避免復(fù)雜的角色身份干擾目的語(yǔ)讀者閱讀,譯者在人物第一次亮相時(shí)介紹角色名,其余地方用人物姓氏或身份亮相。而且譯者在人物第一次出場(chǎng)時(shí)會(huì)把詞牌或曲牌整合在一起介紹,如“蔡母(上臺(tái)唱【吳小四】曲)”[MOTHER TS’AI (enters and sings to the tune Wu Hsiao-ssu)],形成了一種“讀者友好型”的譯本。

    熱內(nèi)特認(rèn)為一部作品的序言要“能回答讀者為何讀這部作品以及如何讀作品的兩個(gè)問(wèn)題”[6]197。莫譯本的導(dǎo)言出色地回答了這兩個(gè)問(wèn)題。莫譯《琵琶記》翻譯質(zhì)量高,譯本有助于普通讀者批判性地解讀《琵琶記》,了解傳奇/南戲戲曲文學(xué)知識(shí)。換言之,莫譯本讓讀者把《琵琶記》當(dāng)作中國(guó)古典戲曲作品,而不是西方戲劇、小說(shuō)的變體或“泛化體”來(lái)欣賞。

    2.譯文中的副文本

    譯文中的副文本是指以腳注形式出現(xiàn)的注釋?zhuān)灿?68條,大致涵蓋以下五大內(nèi)容:(1)校正原文,如指出第7出中“又道是遠(yuǎn)睹分明”表述有誤,譯者認(rèn)為根據(jù)語(yǔ)境和作者年代的慣用法,改為“近覷分明”更合適。(2)解釋不可譯或翻譯的不確定性問(wèn)題,如第9出中列舉了新進(jìn)士宴杏園所乘馬匹有17種顏色,譯者加注說(shuō)明自己只譯了9種顏色,而“布汗”“論圣”“虎刺”“合里”“烏赭”等 8種顏色即使用意譯也無(wú)法達(dá)意,故省去不譯。(3)補(bǔ)充中國(guó)戲曲文學(xué)知識(shí),介紹“題目”“報(bào)告戲情”在傳奇文本中的作用;退場(chǎng)詩(shī)(closing poem)和下場(chǎng)詩(shī)(exit poem)的區(qū)別;“丑”角的角色功能等。(4)對(duì)文本理解的補(bǔ)充解釋。(5)文化現(xiàn)象的解釋?zhuān)▽?duì)人物簡(jiǎn)介、文化負(fù)載詞或意象解釋、典故解釋三大類(lèi)。有關(guān)文化負(fù)載詞和典故的注釋最多,可見(jiàn),莫譯《琵琶記》非常注重傳達(dá)原作中的文化現(xiàn)象,這些注釋可以幫助目的語(yǔ)讀者“按注索驥”,挖掘更深處的中國(guó)文化底蘊(yùn)。

    3.譯文后的副文本

    譯文后的副文本包括附錄(劇情概述和詞牌表、曲牌表)、術(shù)語(yǔ)表、參考文獻(xiàn)、以及哥倫比亞大學(xué)出版社已出版的相關(guān)叢書(shū)錄。劇情概述部分為讀者提供了每一出戲更詳細(xì)具體的故事情節(jié),情節(jié)都有標(biāo)注故事發(fā)生的具體地點(diǎn)如“陳留、京城、在路上”,譯者用這種最直觀的方式讓英語(yǔ)讀者體會(huì)《琵琶記》故事“雙線(xiàn)交叉”發(fā)展的敘事手法。附錄中詞牌名、曲牌名、術(shù)語(yǔ)表全采用威妥瑪式拼音和中文繁體對(duì)照形式,如詞牌“P’u-sa man菩薩蠻”、曲牌“Feng ju sung風(fēng)入松”、術(shù)語(yǔ)“chieh介”等。而參考文獻(xiàn)中涉及的中文著作書(shū)名則采用了威妥瑪拼音直譯和英語(yǔ)意譯的雙譯法,譯文后的副文本為還想進(jìn)一步了解《琵琶記》或中國(guó)戲曲文化的讀者提供了研究參考指南,從閱讀一部譯作跨越到了解中國(guó)古典戲曲全景,實(shí)現(xiàn)了最高層次的文化傳播功能。

    (二)翻譯策略

    “深度翻譯”以彰顯“他者”文化的差異性為宗旨,是一種反對(duì)文化霸權(quán)主義,實(shí)現(xiàn)文化平等對(duì)話(huà)的翻譯策略。所以,《琵琶記》中文化信息的翻譯以少量歸化翻譯為輔,異化翻譯為主,如原文中的稱(chēng)謂、頭銜、貨幣單位等采用歸化法,直接用英語(yǔ)文化體系的詞匯意譯,如“公卿”(minister, duke)、“議郎”(counselor)、“幾文”(a few cents)、“娘子”(lady),“秀才”(sir),減少目的語(yǔ)讀者閱讀障礙。異化翻譯主要包括直譯、直譯+注釋、音譯+注釋三種具體的翻譯方法。

    1.直 譯

    文中的四字成語(yǔ)、比喻、諺語(yǔ)等多采用直譯法以保留原文文化意象或語(yǔ)言結(jié)構(gòu),如“花如錦綺”(flowers are like brocade),“劍舌槍唇”(tongue like a sword, lips like a spear),“名韁利鎖”(the bridle of fame, the locks of profit),“水宿風(fēng)餐”(sleeping by streams and eating only wind),“一言既出,駟馬難追。”(Once a word has been spoken, even a team of horses can’t overtake it.)這些原汁原味,充滿(mǎn)中國(guó)文化氣息的表達(dá)進(jìn)入譯入語(yǔ)讀者的視野,能讓讀者領(lǐng)略漢語(yǔ)豐富的語(yǔ)言表達(dá),開(kāi)啟一種全新的語(yǔ)言學(xué)習(xí)和文化體驗(yàn)過(guò)程。

    2.直譯+注釋

    文中的文化負(fù)載詞或典故多采用直譯+注釋的方法。注釋內(nèi)容讓譯入語(yǔ)讀者對(duì)原文的理解不再停留在語(yǔ)言表層,而是深入民族文化底蘊(yùn),更準(zhǔn)確地理解、欣賞中國(guó)文化?!罢酃稹薄绑笇m”在文中多次出現(xiàn),如“折得蟾宮第一枝”“蟾宮桂枝須早扳”“知君是個(gè)折桂手”“折桂步蟾宮”“你圖他折桂看花早”“丹桂留折”“定知仙桂近姮娥”等。“折桂”首次出現(xiàn)時(shí)直譯為“Pluck the highest branch in the cassia tree”,腳注中補(bǔ)充解釋自唐朝實(shí)施科舉考試制度以來(lái),短語(yǔ)“折桂”表示考試成功。又因?yàn)閭髡f(shuō)月宮中有桂樹(shù),短語(yǔ)“歩蟾宮”也是表示考試成功。第三次出現(xiàn)時(shí)譯者再次加注解釋“蟾宮”指代月亮,“折桂”表示考試成功,其它地方不再加注。簡(jiǎn)要的注釋以及文本本身的互文性使得“折桂”這一文化負(fù)載詞深入讀者內(nèi)心,想必讀者在第四次或第五次讀到“pluck the cassia branch”這個(gè)短語(yǔ)時(shí),定會(huì)心領(lǐng)神會(huì)“折桂”在中國(guó)傳統(tǒng)文化中表示金榜題名的內(nèi)涵。

    3.音譯+注釋

    音譯是指“在英譯過(guò)程中以漢語(yǔ)某一具體事物名稱(chēng)的拼音音位為單位,保留漢語(yǔ)的發(fā)音,簡(jiǎn)潔扼要地凸顯原文特色的譯法,用于表達(dá)英語(yǔ)缺失詞匯或具有濃厚中國(guó)特色的事物或概念”[9]。《琵琶記》文本中國(guó)學(xué)深厚,“音譯+注釋”的譯法運(yùn)用廣泛。如第21出,男主人公蔡伯喈在荷花池邊彈琴傾訴對(duì)雙親和妻子的思念。伯喈唱道:“【懶畫(huà)眉】強(qiáng)對(duì)南熏奏虞弦,只見(jiàn)指下余音不似前,那些個(gè)流水共高山呀,怎的只見(jiàn)滿(mǎn)眼風(fēng)波惡,似離別當(dāng)年懷水仙?!薄肮徘佟毕騺?lái)是中國(guó)古代文人、士大夫的修身雅器,文化內(nèi)涵十分深厚。譯者采用威妥瑪拼音譯“古琴”為(ch’in),提醒讀者“ch’in”是英語(yǔ)世界缺失的文化詞匯,體現(xiàn)了對(duì)中國(guó)文化的尊重與傳遞的責(zé)任感。這段唱詞的腳注提供了有關(guān)“古琴”長(zhǎng)達(dá)二百多字的補(bǔ)充解釋?zhuān)榻B了“古琴”的發(fā)明者、伯牙與鐘子期的友誼和《水仙操》琴曲的來(lái)歷,而且,腳注還進(jìn)一步說(shuō)明作者援用與“古琴”相關(guān)的文化典故是為了描述蔡伯喈與親人分離承受著與伯牙喪失摯友相似的孤獨(dú)與痛楚。

    二、莫譯《琵琶記》對(duì)中國(guó)戲曲“走出去”的啟示

    中國(guó)古典戲曲與古希臘悲喜劇、印度梵劇并稱(chēng)為世界三大古劇。中國(guó)戲曲是中華民族,也是世界戲劇文化遺產(chǎn)的瑰寶,需要?dú)v史傳承與海外傳播。莫里根《琵琶記》譯本被西方學(xué)者當(dāng)作“翻譯中國(guó)戲劇作品的典范”,對(duì)文化“走出去”國(guó)家戰(zhàn)略下的戲曲文本外譯有以下五點(diǎn)重要啟示。

    (一)選擇權(quán)威出版社和有戲曲學(xué)科背景的譯者

    莫譯《琵琶記》由美國(guó)哥倫比亞大學(xué)出版社出版。該社于 1961年啟動(dòng)了《東方典籍譯著》系列叢書(shū),莫譯《琵琶記》(1980年)隸屬叢書(shū)的第33本,叢書(shū)近20年的系列出版物的傳播史和接受史為《琵琶記》莫譯本的傳播與接受奠定了堅(jiān)實(shí)的品牌口碑。因?yàn)椤皥D書(shū)館館藏被認(rèn)為是衡量圖書(shū)的文化影響、思想價(jià)值,檢驗(yàn)出版機(jī)構(gòu)知識(shí)生產(chǎn)能力、知名度等要素最好的標(biāo)尺”[10]。筆者通過(guò)杭州圖書(shū)館聯(lián)機(jī)計(jì)算機(jī)圖書(shū)館中心(OCLC)數(shù)據(jù)庫(kù)檢索,截止2016年10月,全球擁有莫譯《琵琶記》英譯本館藏的圖書(shū)館達(dá)414所,其中美國(guó)336所,遍布美國(guó)47個(gè)州。官方語(yǔ)言為英語(yǔ)的如加拿大、英國(guó)、法國(guó)、澳大利亞等國(guó)有相當(dāng)數(shù)量的圖書(shū)館收藏此書(shū),而非英語(yǔ)國(guó)家擁有該書(shū)館藏的有中國(guó)、香港、臺(tái)灣、新加坡,還有日本、德國(guó)、法國(guó)、丹麥、瑞士、瑞典、以色列、斯洛文尼亞、沙特阿拉伯、南非、埃及等國(guó)家。莫譯《琵琶記》英譯本的全球圖書(shū)館收藏?cái)?shù)據(jù)說(shuō)明該譯本在域外具有較好的傳播范圍和影響力,不光“走出去”且“走得遠(yuǎn)”。相比之下,國(guó)內(nèi)著名學(xué)者翻譯的《牡丹亭》英譯本在世界上只有 68所圖書(shū)館館藏。另外,讓有戲曲學(xué)科背景的優(yōu)秀本族語(yǔ)譯者(或者漢學(xué)家)翻譯古典戲曲作品能保障譯本的專(zhuān)業(yè)性和可讀性,也是中國(guó)戲曲作品海外成功傳播的重要因素之一。讓·莫里根在翻譯《琵琶記》之前已完成出版博士論文《琵琶記及其在傳奇戲曲發(fā)展中的作用》(P’i-P’a Chi and its Role in the Development of the Ch’uan-Ch’I Genre)[11],莫里根在博士論文撰寫(xiě)過(guò)程中建立了翻譯《琵琶記》必備的中國(guó)文化與古典戲曲理論知識(shí)體系、具有了文本深度解讀能力和語(yǔ)言轉(zhuǎn)換的駕馭能力,這就使得《琵琶記》譯本“有資格成為哥倫比亞大學(xué)出版社的《東方典籍譯著》的優(yōu)秀作品之一”[12]。莫譯《琵琶記》自問(wèn)世就成為經(jīng)典,自然會(huì)歷久彌新,承載著傳播中國(guó)戲曲文化的使命。

    (二)發(fā)揮學(xué)術(shù)書(shū)評(píng)和意見(jiàn)領(lǐng)袖的傳播作用

    美國(guó)著名的社會(huì)學(xué)家拉扎斯菲爾德(Paul Lazarsfeld)認(rèn)為信息的傳播模式是按照從“媒介—意見(jiàn)領(lǐng)袖—受眾”的方式進(jìn)行的,意見(jiàn)領(lǐng)袖是大眾傳播效果形成過(guò)程中的中介或過(guò)濾的環(huán)節(jié),由他們將信息擴(kuò)散給受眾,形成信息傳遞的兩級(jí)傳播[13]。莫譯《琵琶記》出版后一兩年間,《哈佛亞洲研究》(HJAS)、《中國(guó)文學(xué)》(CLEAR)、《英國(guó)皇家亞洲協(xié)會(huì)雜志》(JRASGBI)、《今日世界文學(xué)》(WLT)、《亞洲文學(xué)期刊》(TJAS)、《明代研究》(TMS)等西方重要專(zhuān)業(yè)學(xué)術(shù)期刊紛紛刊登書(shū)評(píng)積極推薦此書(shū),而書(shū)評(píng)的撰稿人往往都是對(duì)中國(guó)文學(xué)研究有一定建樹(shù)的學(xué)者,如理查德·施特勞斯貝格(Richard E. Strassberg)當(dāng)時(shí)對(duì)昆曲的演出技巧和昆曲的音樂(lè)符號(hào)做過(guò)專(zhuān)門(mén)研究,維多利亞·卡斯(Victoria B. Cass)專(zhuān)注于《西游記》和中國(guó)明代女性的研究,彭鏡禧(Ching-hsi Perng)已出版了研究中國(guó)元代雜劇的專(zhuān)著,這些專(zhuān)業(yè)學(xué)者的書(shū)評(píng)論文在莫譯《琵琶記》英譯本的傳播過(guò)程中充當(dāng)了“意見(jiàn)領(lǐng)袖”的角色,他們的意見(jiàn)對(duì)譯本的解釋、導(dǎo)讀和擴(kuò)散起到重要的推動(dòng)作用。

    (三)注重文本中的文化傳遞,深度翻譯要“適度”

    莫譯《琵琶記》注重文化傳遞,用深度翻譯策略建構(gòu)了中西文化平等對(duì)話(huà)的平臺(tái),深度翻譯策略在中國(guó)戲曲譯介中具有推廣應(yīng)用價(jià)值。但是,深厚翻譯不是一味追求“異”,使譯本晦澀難懂,只能面向少量專(zhuān)業(yè)讀者,因?yàn)椤胺g之根本目的,就是在保存這些‘異’的同時(shí),讓這些‘異’之間不隔絕,而是形成一種相互聯(lián)系、相互滲透,以達(dá)到進(jìn)一步的發(fā)展和豐富”[14],過(guò)度深度翻譯的譯文會(huì)造成普通讀者閱讀上的停頓和阻礙,容易使普通讀者失去閱讀興趣。莫里根雖以錢(qián)南揚(yáng)《元本琵琶記校注》為翻譯原本,但她并沒(méi)有僵硬照搬校注本的注釋?zhuān)歉鶕?jù)滿(mǎn)足譯入語(yǔ)讀者核心閱讀需要選擇性注釋。為盡可能方便讀者閱讀,注釋全部以腳注形式出現(xiàn)在當(dāng)頁(yè),注釋語(yǔ)言精練、簡(jiǎn)單明了,注重傳達(dá)要旨,避免“越解釋越糊涂”的情況出現(xiàn)。如第 11出“休在魯班面前掉快口”一句的譯文是“Don’t wax an axe in front of Lu Pan!”,注釋只有簡(jiǎn)單兩句話(huà),第一句話(huà)介紹魯班是孟子提及過(guò)的傳說(shuō)中的巧匠,第二句話(huà)說(shuō)明這句熟語(yǔ)意指勸人們不要在專(zhuān)家面前夸海口。對(duì)于劇中只是起套用語(yǔ)功能的下場(chǎng)詩(shī),莫里根譯其大意,基本不提供注釋?zhuān)词箻O少數(shù)提供注釋的詩(shī)句,也只是簡(jiǎn)單說(shuō)明,不介紹詩(shī)句來(lái)源文獻(xiàn),減少讀者閱讀負(fù)擔(dān)。

    (四)區(qū)分劇本中的文本要素和語(yǔ)言層次特征

    南戲文本包含唱詞、賓白和介紹三要素,具有迥異于西方戲劇的獨(dú)特藝術(shù)手法。然而《琵琶記》原文中的詩(shī)、詞、駢文等文體形式一般未作明顯標(biāo)識(shí),普通讀者難以辯明。譯者翻譯時(shí)獨(dú)具匠心,通過(guò)在譯文中增加解釋性語(yǔ)言、圖像、改變字體大小和文字排版等輔助手段盡可能保留原劇本中文本形式和語(yǔ)言層次特征。唱詞部分的段首添加文字“… sings to the tune +曲牌名”,退場(chǎng)詩(shī)前加文字“Closing poem”,賓白部分還進(jìn)一步區(qū)分口語(yǔ)、本色和文采等不同語(yǔ)言層次特征。賓白若是口語(yǔ)化語(yǔ)言,不增加解釋語(yǔ)言;賓白若是以“詞”的形式出現(xiàn),會(huì)在段首添加文字“…recites in the +詞牌名+form”,賓白若是駢文,則在段首添加文字“… continues in parallel prose”,而且,還在駢文體的賓白邊插入一把中國(guó)琵琶圖標(biāo)識(shí)。譯者為保留劇本語(yǔ)言形式所做的周全考慮,成功地充當(dāng)了翻譯過(guò)程中兩種文體“不可譯”的補(bǔ)償手段,不僅能夠幫助譯入語(yǔ)讀者體會(huì)作者高深的文學(xué)造詣,提醒讀者注意到中國(guó)戲曲語(yǔ)言的獨(dú)特性和豐富性,并大膽想象中國(guó)戲曲作品呈現(xiàn)的舞臺(tái)節(jié)奏感。這些保留原文語(yǔ)言形式特征的輔助手段最大化地彰顯了中國(guó)戲曲的“他者性”和“陌生化”,是中國(guó)戲曲因其獨(dú)特性“走出去”且被西方戲劇界認(rèn)知、認(rèn)可的必要條件之一。

    (五)區(qū)分對(duì)待中國(guó)戲曲劇本中的詩(shī)歌翻譯

    詩(shī)集中的詩(shī)多是詩(shī)人對(duì)人景物事的直抒胸臆,主“抒情”功能,英譯時(shí)講究“傳神達(dá)意”,營(yíng)造意境美,但戲曲中詩(shī)句的主要功能是“敘事”,用來(lái)表現(xiàn)曲折的故事情節(jié),且中國(guó)古典戲曲源于市井,讀者或觀眾多為下層百姓,文化水平不高,故清代戲曲理論家李漁推崇戲曲詞采“貴顯淺”[15]?!杜糜洝分杏写罅垦胖马嵨?,但為防止出現(xiàn)《琵琶記》德譯本因“追求文學(xué)效用,勉強(qiáng)湊韻,損害了原文意思準(zhǔn)確表達(dá)”[8]313的問(wèn)題,莫里根采用不押韻的自由體翻譯劇中大部分詩(shī)句。如第28出中張?zhí)伴L(zhǎng)安古道休回首,西出陽(yáng)關(guān)無(wú)故人。”的譯文是“Don’t look back as you travel the ancient road to the capital, when you go west from Yang-kuan, there will be no more old friends.”雖是無(wú)韻散體,卻更符合張?zhí)慕巧矸?,采用音譯法翻譯地名“陽(yáng)關(guān)”,更強(qiáng)調(diào)詩(shī)句的敘事作用??梢?jiàn),中國(guó)古典戲曲中的詩(shī)譯不應(yīng)過(guò)分追求詩(shī)句的形美、音美或意美,譯作語(yǔ)言仍然要符合人物角色需要,體現(xiàn)中國(guó)戲曲語(yǔ)言“本色當(dāng)行”的整體特征,因?yàn)楦呙芗暮畛橄蟮脑?shī)歌語(yǔ)言會(huì)讓普通讀者對(duì)譯本望而卻步,失去欣賞整部作品的機(jī)會(huì),不利于中國(guó)古典戲曲文化在普通讀者群的傳播與普及。

    三、結(jié)語(yǔ)

    中國(guó)戲曲早在 18世紀(jì)以元雜劇《趙氏孤兒》為代表開(kāi)啟了“西傳”之路。今天,中國(guó)戲曲能否打開(kāi)與世界“文化對(duì)話(huà)的通道”[16],跨越文化障礙的翻譯中介或許起了決定作用。莫里根《琵琶記》英譯本采用適度的深度翻譯策略,通過(guò)各種副文本和異化翻譯策略將目的語(yǔ)讀者置于豐厚的原語(yǔ)言文化語(yǔ)境中,有效地傳遞了文本中蘊(yùn)含的中國(guó)文化和中國(guó)戲曲獨(dú)特的藝術(shù)形式,獲得了西方學(xué)者的高度肯定,是一次成功的文本傳播,可供中國(guó)戲曲作品外譯借鑒。中國(guó)古典戲曲是一種綜合了文學(xué)、音樂(lè)、舞蹈、表演、武術(shù)、雜技等多種藝術(shù)的獨(dú)特藝術(shù),具有雅俗共賞的特點(diǎn),它的“走出去”應(yīng)該不單限于案頭文學(xué)傳播,還應(yīng)該在舞臺(tái)演出中“鮮活”地傳播。積極探索中國(guó)戲曲文本傳播和舞臺(tái)傳播相輔相成的傳播路徑仍是我國(guó)學(xué)人需要不斷探討的課題。

    [1] Cass V B. Book reviews [J]. Ming Studies, 1981(1): 18-21.

    [2] Cavanaugh J. Book reviews [J]. The Journal of Asian Studies, 1981(1): 119-120.

    [3] 格爾茨. 文化的解釋[M]. 韓莉,譯. 南京:譯林出版社,1999:49.

    [4] Appiah K A. Thick translation [J]. Callaloo, 1993, 16 (4): 808-819.

    [5] 高明. 第七才子書(shū):琵琶記[M]. 毛綸,注. 北京:線(xiàn)裝書(shū)局,2007:259.

    [6] Genette G. Paratexts: thresholds of interpretation [M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1997.

    [7] Bassnett S, Lefevere A. Constructing cultures: essays on literary translation [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001: 11.

    [8] Mulligan J. The lute: Kao Ming’s P’i-p’a chi [M]. New York: Columbia University Press, 1980.

    [9] 熊欣. 音譯理論及音譯產(chǎn)生的背景[J]. 中國(guó)科技翻譯,2014(2):39-41.

    [10] 何明星. 莫言作品的世界影響地圖:基于全球圖書(shū)館收藏?cái)?shù)據(jù)的視角[J]. 中國(guó)出版,2012(6):12-17.

    [11] Mulligan J. P’i-P’a Chi and its role in the development of the Ch’uan-Ch’I genre [D]. Chicago: University of Chicago, Dept. of Far Eastern Languages and Civilizations, 1976: iii-555.

    [12] Strassberg R E. Book reviews [J]. Harvard Journal of Asiatic Studies, 1981(2): 695-697.

    [13] 保羅?F?拉扎斯菲爾德,伯納德?貝雷爾森,黑茲爾?高德特. 人民的選擇[M]. 唐茜, 譯. 3版. 北京:中國(guó)人民大學(xué)出版社,2012:155.

    [14] 許鈞,高方. “異”與“同”辨:翻譯的文化觀照[J]. 南京大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)·人文科學(xué)·社會(huì)科學(xué)版),2004(1):104-110.

    [15] 李漁. 閑情偶寄[M]. 李忠實(shí),譯注. 天津:天津古籍出版社,2000:37.

    [16] Shaked G. The play: gate way to cultural dialogue [C] // Scolnicov H, Holland P. The play out of context:transferring plays from culture to culture. Cambridge: Cambridge University Press, 1989: 7.

    Thick Translation of Nanxi (Southern Drama) Pipa Ji and Its Enlightenment for the “Going out”of Classical Chinese Dramas

    ZHANG Qiulin
    (Wenzhou Business College, Wenzhou, China 325035)

    The English version of Nanxi (Southern Drama南戲) Pipa Ji with the title of The Lute: Kao Ming’s P’i-p’a chi had translated by Jean Mulligan, an American scholar. The work has been hailed as “a model for future translations of Chinese dramas” in Western academia. This paper probes into the translation strategies of Mulligan’s English version of from the perspective of the thick translation and the paratext theory.Mr. Mulligan effectively conveys the rich cultural connotation and the unique artistic forms of the classical dramas in south China by means of many paratexts and foreignizing translation strategy to the target language readers. The enlightenment on the “Going out” of classical Chinese dramas is also discussed in this paper.

    Nanxi (Southern Drama 南戲); The Lute: Kao Ming’s P’i-p’a chi; Thick Translation; Paratext;Cultural Transmission; Enlightenment

    I207.37;H509

    :A

    :1674-3555(2017)04-0023-07

    10.3875/j.issn.1674-3555.2017.04.004 本文的PDF文件可以從xuebao.wzu.edu.cn獲得

    (編輯:劉慧青)

    2016-10-20

    浙江省社科規(guī)劃優(yōu)勢(shì)學(xué)科重大項(xiàng)目(14YSK06ZD);浙江省教育廳科研項(xiàng)目(Y201737301)

    張秋林(1977- ),女,湖北黃石人,講師,碩士,研究方向:翻譯理論與實(shí)踐,中國(guó)古典戲曲海外傳播研究

    猜你喜歡
    琵琶記中國(guó)戲曲琵琶
    El instrumento predilecto de la música folclórica china La pipa es una combinación perfecta entre herencia e innovación
    昭往彰來(lái)——《中國(guó)戲曲志》編纂出版工作紀(jì)實(shí)
    戲曲研究(2021年1期)2021-11-02 07:21:16
    “前?!迸c當(dāng)代中國(guó)戲曲評(píng)論
    戲曲研究(2021年3期)2021-06-05 07:07:12
    從心所欲不逾矩——為中國(guó)戲曲研究院成立70周年作
    戲曲研究(2021年3期)2021-06-05 07:06:46
    中國(guó)戲曲為何形成多種聲腔
    淺論朱元璋與《琵琶記》的關(guān)系
    戲劇之家(2016年9期)2016-06-04 11:06:50
    描寫(xiě)物態(tài),仿佛如生
    窈窕淑女琵琶妹
    論高明《琵琶記》的悲劇性
    戲劇之家(2016年4期)2016-03-25 10:32:24
    去南戲博物館看《琵琶記》
    文化交流(2015年5期)2015-06-17 07:40:39
    大陆偷拍与自拍| 少妇精品久久久久久久| 两个人看的免费小视频| e午夜精品久久久久久久| 亚洲精品一二三| 午夜福利影视在线免费观看| 欧美日韩视频精品一区| 亚洲国产欧美网| 日本一区二区免费在线视频| 久久av网站| 757午夜福利合集在线观看| 久久精品亚洲av国产电影网| 天天影视国产精品| 亚洲一区中文字幕在线| 少妇的丰满在线观看| 精品久久久久久久毛片微露脸| 亚洲欧美日韩另类电影网站| 男人操女人黄网站| 深夜精品福利| 色婷婷久久久亚洲欧美| 免费观看av网站的网址| 精品国产乱码久久久久久小说| 久久久精品国产亚洲av高清涩受| 亚洲全国av大片| 菩萨蛮人人尽说江南好唐韦庄| 国产精品免费一区二区三区在线 | 久久久欧美国产精品| 亚洲自偷自拍图片 自拍| 一本色道久久久久久精品综合| 他把我摸到了高潮在线观看 | 黄色视频在线播放观看不卡| 久久午夜综合久久蜜桃| 亚洲黑人精品在线| 妹子高潮喷水视频| 精品少妇内射三级| 黄色片一级片一级黄色片| 色94色欧美一区二区| 纯流量卡能插随身wifi吗| 黑人欧美特级aaaaaa片| 日韩三级视频一区二区三区| 亚洲伊人色综图| 中文字幕高清在线视频| 桃花免费在线播放| 国产三级黄色录像| 欧美日韩黄片免| 免费在线观看日本一区| 国产av又大| 免费一级毛片在线播放高清视频 | 别揉我奶头~嗯~啊~动态视频| 人人妻,人人澡人人爽秒播| 久久久精品94久久精品| 一边摸一边抽搐一进一小说 | 欧美精品亚洲一区二区| 婷婷丁香在线五月| 黄色视频,在线免费观看| 悠悠久久av| av国产精品久久久久影院| 欧美av亚洲av综合av国产av| 黑人猛操日本美女一级片| 亚洲av国产av综合av卡| 久久久欧美国产精品| 欧美日韩精品网址| 精品久久蜜臀av无| 欧美日本中文国产一区发布| 亚洲成人免费电影在线观看| 制服人妻中文乱码| 亚洲av欧美aⅴ国产| 日韩制服丝袜自拍偷拍| 国产欧美日韩精品亚洲av| 国产精品免费大片| 俄罗斯特黄特色一大片| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁| 日本av手机在线免费观看| 久久午夜亚洲精品久久| 国产欧美日韩精品亚洲av| 天天躁日日躁夜夜躁夜夜| 国产激情久久老熟女| 午夜福利在线观看吧| 欧美激情 高清一区二区三区| 在线观看www视频免费| 99九九在线精品视频| 久久久久视频综合| 亚洲一码二码三码区别大吗| 在线观看免费视频网站a站| 亚洲午夜精品一区,二区,三区| 国产高清videossex| 国产黄频视频在线观看| videosex国产| 免费看十八禁软件| 1024香蕉在线观看| 不卡一级毛片| 搡老熟女国产l中国老女人| 欧美成人免费av一区二区三区 | 9191精品国产免费久久| 正在播放国产对白刺激| 国产欧美日韩一区二区精品| 久久精品人人爽人人爽视色| 丁香欧美五月| 欧美在线黄色| 日韩一区二区三区影片| 国产成人免费无遮挡视频| 国产高清国产精品国产三级| 少妇的丰满在线观看| 菩萨蛮人人尽说江南好唐韦庄| 两性夫妻黄色片| 久久久久久久久久久久大奶| 国产亚洲欧美在线一区二区| 一区二区日韩欧美中文字幕| 涩涩av久久男人的天堂| 欧美日韩精品网址| 一区二区av电影网| 国产精品二区激情视频| 天天影视国产精品| av线在线观看网站| 国产精品久久久久久精品电影小说| 日日爽夜夜爽网站| 成人18禁在线播放| 波多野结衣一区麻豆| 中文欧美无线码| 俄罗斯特黄特色一大片| 日韩欧美三级三区| 国产一区有黄有色的免费视频| 在线十欧美十亚洲十日本专区| 国产高清国产精品国产三级| 大片电影免费在线观看免费| 亚洲国产av影院在线观看| 免费看十八禁软件| 少妇裸体淫交视频免费看高清 | 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o| 亚洲第一青青草原| 午夜免费成人在线视频| 黄网站色视频无遮挡免费观看| 久久国产亚洲av麻豆专区| aaaaa片日本免费| 又大又爽又粗| 亚洲九九香蕉| 他把我摸到了高潮在线观看 | 丰满饥渴人妻一区二区三| 欧美一级毛片孕妇| 亚洲天堂av无毛| 亚洲欧美色中文字幕在线| 亚洲熟女毛片儿| 亚洲欧美一区二区三区久久| 精品午夜福利视频在线观看一区 | 国产有黄有色有爽视频| 日韩欧美三级三区| 精品亚洲成国产av| 黄色成人免费大全| 一级毛片精品| 丰满饥渴人妻一区二区三| 丁香欧美五月| 麻豆成人av在线观看| 大香蕉久久成人网| 国产欧美日韩一区二区三| 国产男靠女视频免费网站| 欧美性长视频在线观看| 我要看黄色一级片免费的| 久久影院123| 久久这里只有精品19| 亚洲熟女精品中文字幕| 亚洲精品自拍成人| 免费观看人在逋| 一区二区日韩欧美中文字幕| tube8黄色片| 三上悠亚av全集在线观看| 一区二区三区激情视频| 亚洲一区中文字幕在线| 亚洲国产欧美网| 国精品久久久久久国模美| 久久午夜综合久久蜜桃| 9191精品国产免费久久| 亚洲欧美日韩另类电影网站| 不卡av一区二区三区| 高清欧美精品videossex| 亚洲五月婷婷丁香| 日本精品一区二区三区蜜桃| 日韩 欧美 亚洲 中文字幕| 国产亚洲精品第一综合不卡| 少妇粗大呻吟视频| 久久久久久人人人人人| 亚洲 国产 在线| 亚洲精品国产区一区二| 午夜激情av网站| 国产日韩欧美视频二区| 无遮挡黄片免费观看| 十分钟在线观看高清视频www| 国产极品粉嫩免费观看在线| 人人妻人人澡人人看| 黄片播放在线免费| 极品人妻少妇av视频| 免费观看a级毛片全部| 男人操女人黄网站| 久久精品亚洲av国产电影网| 久9热在线精品视频| 亚洲天堂av无毛| 亚洲熟女精品中文字幕| 久久这里只有精品19| 老司机午夜十八禁免费视频| 性少妇av在线| 热99re8久久精品国产| 精品国产一区二区久久| 99精品久久久久人妻精品| 一区二区av电影网| 18禁国产床啪视频网站| 亚洲男人天堂网一区| 国产亚洲欧美在线一区二区| 性色av乱码一区二区三区2| 又大又爽又粗| 黄色片一级片一级黄色片| 最新在线观看一区二区三区| av网站在线播放免费| 精品少妇久久久久久888优播| 一级毛片电影观看| 脱女人内裤的视频| 美国免费a级毛片| 国产精品98久久久久久宅男小说| 精品一区二区三区视频在线观看免费 | 国产精品久久久久久人妻精品电影 | 黑人巨大精品欧美一区二区mp4| 国产精品久久久久成人av| 99国产精品一区二区三区| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久| 国产不卡一卡二| 国产伦理片在线播放av一区| 精品人妻熟女毛片av久久网站| 国产精品自产拍在线观看55亚洲 | 欧美精品高潮呻吟av久久| 妹子高潮喷水视频| 老熟妇仑乱视频hdxx| 精品亚洲成国产av| 亚洲成人免费电影在线观看| 在线观看www视频免费| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁| 亚洲国产毛片av蜜桃av| 国产主播在线观看一区二区| 国产91精品成人一区二区三区 | 成年女人毛片免费观看观看9 | 天堂动漫精品| 亚洲人成77777在线视频| 欧美激情高清一区二区三区| 欧美精品人与动牲交sv欧美| 国产黄频视频在线观看| 电影成人av| 久久精品熟女亚洲av麻豆精品| 午夜免费成人在线视频| 国产在线观看jvid| 欧美变态另类bdsm刘玥| 国产亚洲精品久久久久5区| 啪啪无遮挡十八禁网站| 日韩大码丰满熟妇| 青草久久国产| 欧美性长视频在线观看| 91大片在线观看| 最近最新中文字幕大全电影3 | 操出白浆在线播放| 如日韩欧美国产精品一区二区三区| 精品国产乱码久久久久久小说| 在线亚洲精品国产二区图片欧美| 国产极品粉嫩免费观看在线| 国产精品久久电影中文字幕 | 免费观看人在逋| 一级片免费观看大全| 视频在线观看一区二区三区| 老鸭窝网址在线观看| 女警被强在线播放| 丝袜美足系列| 窝窝影院91人妻| 女性被躁到高潮视频| 国产精品久久久久久精品古装| 在线观看人妻少妇| a级片在线免费高清观看视频| 国产精品av久久久久免费| 一区二区三区精品91| 久久精品国产99精品国产亚洲性色 | 亚洲午夜精品一区,二区,三区| 亚洲精品中文字幕在线视频| 国产淫语在线视频| 日韩熟女老妇一区二区性免费视频| 亚洲av成人不卡在线观看播放网| h视频一区二区三区| 精品久久久久久久毛片微露脸| 国产精品成人在线| 18禁裸乳无遮挡动漫免费视频| 50天的宝宝边吃奶边哭怎么回事| 又黄又粗又硬又大视频| 999精品在线视频| 精品一品国产午夜福利视频| 99国产综合亚洲精品| 亚洲五月婷婷丁香| 亚洲人成电影免费在线| 乱人伦中国视频| 亚洲中文av在线| 国产片内射在线| 亚洲国产av影院在线观看| 欧美黄色淫秽网站| av天堂久久9| 国产日韩一区二区三区精品不卡| 国产麻豆69| 一级毛片电影观看| 久久 成人 亚洲| 又紧又爽又黄一区二区| 亚洲全国av大片| 亚洲精品美女久久av网站| 飞空精品影院首页| 欧美 日韩 精品 国产| 男女无遮挡免费网站观看| 成人亚洲精品一区在线观看| 国产精品成人在线| 国产单亲对白刺激| 亚洲精品av麻豆狂野| 变态另类成人亚洲欧美熟女 | 国产成人免费无遮挡视频| 99国产精品99久久久久| 国产精品免费视频内射| 午夜福利视频在线观看免费| 日韩三级视频一区二区三区| 亚洲国产欧美一区二区综合| 国产成人一区二区三区免费视频网站| 午夜免费鲁丝| 两性午夜刺激爽爽歪歪视频在线观看 | 18禁黄网站禁片午夜丰满| 亚洲欧洲精品一区二区精品久久久| 香蕉久久夜色| 亚洲全国av大片| 一本一本久久a久久精品综合妖精| 国产亚洲精品久久久久5区| 91精品三级在线观看| 亚洲av国产av综合av卡| 国产精品亚洲av一区麻豆| 两个人看的免费小视频| 亚洲一区中文字幕在线| 首页视频小说图片口味搜索| 黑人巨大精品欧美一区二区蜜桃| 日韩欧美一区二区三区在线观看 | 老熟妇乱子伦视频在线观看| 欧美 日韩 精品 国产| av在线播放免费不卡| 国产精品自产拍在线观看55亚洲 | 国产黄色免费在线视频| 久久这里只有精品19| 高潮久久久久久久久久久不卡| 侵犯人妻中文字幕一二三四区| 午夜福利视频在线观看免费| 19禁男女啪啪无遮挡网站| 免费看十八禁软件| 日韩中文字幕视频在线看片| 真人做人爱边吃奶动态| 久久久久久免费高清国产稀缺| 在线永久观看黄色视频| 亚洲av第一区精品v没综合| 黄色片一级片一级黄色片| 18在线观看网站| 欧美日韩福利视频一区二区| 亚洲国产欧美在线一区| 黄色毛片三级朝国网站| 亚洲精品一卡2卡三卡4卡5卡| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久| 国产男女超爽视频在线观看| 在线观看免费午夜福利视频| 免费在线观看日本一区| 天堂俺去俺来也www色官网| 久久久精品免费免费高清| 国产福利在线免费观看视频| 可以免费在线观看a视频的电影网站| 一本大道久久a久久精品| 老熟妇乱子伦视频在线观看| 男女无遮挡免费网站观看| 免费女性裸体啪啪无遮挡网站| 老司机午夜十八禁免费视频| 午夜日韩欧美国产| 好男人电影高清在线观看| 19禁男女啪啪无遮挡网站| 女警被强在线播放| 国产av国产精品国产| 黄色 视频免费看| 黄色视频不卡| 在线观看免费午夜福利视频| 久久久久久久久免费视频了| 丰满饥渴人妻一区二区三| 亚洲久久久国产精品| 欧美乱妇无乱码| 黄色a级毛片大全视频| 成人av一区二区三区在线看| 国产三级黄色录像| 精品一区二区三区四区五区乱码| 真人做人爱边吃奶动态| 他把我摸到了高潮在线观看 | 国产男靠女视频免费网站| 建设人人有责人人尽责人人享有的| 老司机靠b影院| 性高湖久久久久久久久免费观看| 一进一出抽搐动态| 亚洲av成人一区二区三| 色在线成人网| 最近最新中文字幕大全免费视频| 日韩中文字幕视频在线看片| 一本久久精品| 午夜福利视频在线观看免费| 国产熟女午夜一区二区三区| 国产片内射在线| 亚洲欧美日韩另类电影网站| 啦啦啦免费观看视频1| 亚洲黑人精品在线| 中文字幕最新亚洲高清| 亚洲国产欧美日韩在线播放| 久久国产精品大桥未久av| 亚洲成国产人片在线观看| 亚洲一区中文字幕在线| 精品乱码久久久久久99久播| 99香蕉大伊视频| 国产在视频线精品| 久久狼人影院| 亚洲五月婷婷丁香| 亚洲中文日韩欧美视频| 少妇精品久久久久久久| 交换朋友夫妻互换小说| 丰满人妻熟妇乱又伦精品不卡| 天堂俺去俺来也www色官网| 中文字幕人妻丝袜一区二区| 热99re8久久精品国产| 欧美国产精品va在线观看不卡| 一区二区日韩欧美中文字幕| 国产不卡一卡二| 精品国产一区二区三区久久久樱花| 国产极品粉嫩免费观看在线| 久久 成人 亚洲| 国产日韩欧美在线精品| 这个男人来自地球电影免费观看| 淫妇啪啪啪对白视频| 999久久久国产精品视频| 性高湖久久久久久久久免费观看| 日韩一卡2卡3卡4卡2021年| 国产老妇伦熟女老妇高清| 80岁老熟妇乱子伦牲交| 美女主播在线视频| www.熟女人妻精品国产| 一边摸一边做爽爽视频免费| 亚洲精品国产精品久久久不卡| videos熟女内射| 757午夜福利合集在线观看| 久热这里只有精品99| 亚洲人成电影观看| 日日夜夜操网爽| videos熟女内射| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o| 免费观看人在逋| 亚洲七黄色美女视频| 婷婷丁香在线五月| 成人特级黄色片久久久久久久 | 久久人妻熟女aⅴ| 午夜激情久久久久久久| 国产精品免费视频内射| 国产精品二区激情视频| 伦理电影免费视频| 侵犯人妻中文字幕一二三四区| 亚洲av美国av| 成人三级做爰电影| 19禁男女啪啪无遮挡网站| 欧美乱妇无乱码| av国产精品久久久久影院| 久久久久久久国产电影| 亚洲性夜色夜夜综合| av网站在线播放免费| 少妇 在线观看| 高清视频免费观看一区二区| 久久久久久久精品吃奶| 日本vs欧美在线观看视频| 亚洲国产欧美网| 国产在线观看jvid| 少妇裸体淫交视频免费看高清 | 国产成人一区二区三区免费视频网站| 国精品久久久久久国模美| 黑人巨大精品欧美一区二区蜜桃| 国产免费现黄频在线看| 久久久国产一区二区| 激情视频va一区二区三区| 日韩熟女老妇一区二区性免费视频| 色婷婷av一区二区三区视频| 日韩精品免费视频一区二区三区| 香蕉丝袜av| 一级片'在线观看视频| 一级毛片精品| 日韩成人在线观看一区二区三区| 国产黄色免费在线视频| 不卡av一区二区三区| 国产91精品成人一区二区三区 | 欧美日韩av久久| 大香蕉久久网| 人妻久久中文字幕网| 亚洲精品中文字幕在线视频| 天堂中文最新版在线下载| 久久青草综合色| h视频一区二区三区| 日本wwww免费看| 黑人巨大精品欧美一区二区mp4| 精品国产一区二区三区久久久樱花| 亚洲精品国产色婷婷电影| 欧美+亚洲+日韩+国产| 久久精品91无色码中文字幕| 一区二区三区乱码不卡18| 中文字幕人妻丝袜一区二区| 国产亚洲午夜精品一区二区久久| www.自偷自拍.com| 一级,二级,三级黄色视频| 亚洲国产av影院在线观看| 国产精品1区2区在线观看. | 免费在线观看视频国产中文字幕亚洲| 他把我摸到了高潮在线观看 | 飞空精品影院首页| 51午夜福利影视在线观看| 日日摸夜夜添夜夜添小说| 久久毛片免费看一区二区三区| 精品国产一区二区久久| 欧美成人午夜精品| 18禁美女被吸乳视频| 精品卡一卡二卡四卡免费| 欧美老熟妇乱子伦牲交| 国产精品 欧美亚洲| 日本五十路高清| 国产精品成人在线| 手机成人av网站| 一二三四社区在线视频社区8| 亚洲成国产人片在线观看| 97人妻天天添夜夜摸| a级片在线免费高清观看视频| a在线观看视频网站| 美女扒开内裤让男人捅视频| 热99久久久久精品小说推荐| 成人永久免费在线观看视频 | 青草久久国产| av电影中文网址| 亚洲av美国av| 亚洲第一欧美日韩一区二区三区 | 日韩视频在线欧美| 亚洲一卡2卡3卡4卡5卡精品中文| 老熟妇乱子伦视频在线观看| 日韩视频一区二区在线观看| 久久久久精品国产欧美久久久| 成人av一区二区三区在线看| 国产不卡一卡二| 亚洲人成电影免费在线| 久热爱精品视频在线9| 亚洲国产精品一区二区三区在线| 一级毛片女人18水好多| 国产高清激情床上av| e午夜精品久久久久久久| 亚洲精品在线美女| 亚洲av欧美aⅴ国产| 国产亚洲精品一区二区www | 啦啦啦免费观看视频1| 国产麻豆69| 国产高清视频在线播放一区| 人成视频在线观看免费观看| 国产亚洲一区二区精品| av有码第一页| 亚洲欧美日韩高清在线视频 | 三级毛片av免费| 亚洲精品国产区一区二| 这个男人来自地球电影免费观看| 两性午夜刺激爽爽歪歪视频在线观看 | 丰满少妇做爰视频| 国产欧美亚洲国产| 欧美精品av麻豆av| 午夜福利欧美成人| av又黄又爽大尺度在线免费看| 99久久人妻综合| 国产欧美日韩综合在线一区二区| 亚洲精品中文字幕在线视频| 亚洲熟女精品中文字幕| 丰满饥渴人妻一区二区三| 欧美黑人精品巨大| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片| 亚洲精品在线观看二区| 久久99一区二区三区| 9191精品国产免费久久| 日韩熟女老妇一区二区性免费视频| 久久青草综合色| 中文字幕人妻丝袜一区二区| 最近最新中文字幕大全电影3 | a级毛片在线看网站| 曰老女人黄片| 亚洲欧美一区二区三区黑人| 亚洲午夜理论影院| 91成年电影在线观看| 精品高清国产在线一区| 亚洲中文av在线| av国产精品久久久久影院| 亚洲精品美女久久久久99蜜臀| 亚洲情色 制服丝袜| 国产伦理片在线播放av一区| 看免费av毛片| 亚洲国产成人一精品久久久| 中文字幕人妻熟女乱码| 午夜视频精品福利| 欧美日韩福利视频一区二区| 欧美+亚洲+日韩+国产| 国产麻豆69| 十八禁高潮呻吟视频| 久久久久久亚洲精品国产蜜桃av| 国产日韩欧美亚洲二区| 亚洲成a人片在线一区二区| 涩涩av久久男人的天堂| 日韩大片免费观看网站| 欧美精品高潮呻吟av久久| 成人国产av品久久久| 欧美日韩中文字幕国产精品一区二区三区 | 三级毛片av免费| 亚洲全国av大片| 日本wwww免费看| 午夜免费成人在线视频| 国产麻豆69| 日韩制服丝袜自拍偷拍| 国产91精品成人一区二区三区 | 91成人精品电影| 首页视频小说图片口味搜索|