張飛祥
摘 ? ?要: 修辭教學作為對外漢語教學的一部分,理應(yīng)受到重視,但實際情況卻存在不足。主要集中在闡述對外漢語修辭教學的地位和意義,強調(diào)修辭教學應(yīng)該與文化教學相結(jié)合,探索對外漢語修辭教學的方法三方面,少部分涉及辭格的教學研究。對外漢語修辭教學理論體系尚未建立,應(yīng)該拓寬研究思路,豐富對外漢語教學理論體系。
關(guān)鍵詞: 對外漢語 ? ?修辭教學 ? ?現(xiàn)狀述評
對外漢語教學真正引起人們的普遍關(guān)注,成為一個獨立的學科體系,是從上個世紀八十年代開始的。傳統(tǒng)的對外漢語教學研究重點主要是漢語的語音、詞匯、語法和語義,與漢語本身密切相關(guān)的修辭教學并未得到足夠的重視。隨著對外漢語教學的不斷深化,近年來,一些研究者開始關(guān)注對外漢語修辭教學,也出現(xiàn)了一批研究成果,從筆者的搜集梳理來看,研究成果主要體現(xiàn)在以下四個方面。
一、闡述對外漢語修辭教學的地位和意義
陸慶和《對外漢語教學中的修辭問題》一文中明確指出,修辭內(nèi)容部分是外國學生理解閱讀的一大阻礙。特別是對中高級水平的外國學生來說,學好修辭十分重要,“而從當前對外漢語教材及教學的總體情況來看,修辭教學還沒有受到應(yīng)有的重視”[1]。陸慶和較早地提出了修辭在對外漢語教學中的重要地位。
2000年以后,越來越多的人開始意識到修辭教學在對外漢語教學中有著重要的意義。楊德峰《試論修辭教學在對外漢語中的教學地位》認為“修辭教學與語音、詞匯、語法等教學應(yīng)該處于同等地位,只有加強修辭教學,才能避免留學生在聽、說、讀、寫等方面出現(xiàn)修辭障礙,也才能提高留學生的漢語水平,留學生也才能真正學好漢語”[2]。
曹成龍《修辭教學與對外漢語教學》指出,對外漢語教學應(yīng)該對修辭教學給予充分的重視,只有加強修辭教學,才能讓漢語學習者更好地掌握并能熟練,得體地運用漢語,了解中國源遠流長的文化。他認為“我們不僅要重視修辭教學,還應(yīng)該在修辭教學方法上下功夫”[3]。
肖莉《修辭在對外漢語教學中的地位和作用》認為“修辭與交際、文化、讀寫等密切關(guān)聯(lián)”[4]。在對外漢語教學中應(yīng)該有意識地進行修辭教學,讓學生在學習詞匯語法的同時,自然地接受修辭知識,并能夠在實際交際中合理、恰當?shù)剡\用。
周健、彭彩紅《中高級漢語教學應(yīng)突出修辭能力培養(yǎng)》一文指出“漢語學習的中高級階段應(yīng)該加強修辭教學意識”。明確提出了“漢語能力的培養(yǎng)要以修辭能力的培養(yǎng)為核心”[5]。
吳迪《對外漢語中的修辭教學》著重闡述了修辭教學與對外漢語之間的內(nèi)在聯(lián)系,認為“對外漢語修辭教學迫在眉睫”。漢語學習者的目的是能夠運用漢語進行有效的交際,而有效的交際就離不開修辭的合理運用。綜上,一些學者已經(jīng)意識到應(yīng)該在對外漢語教學中進行修辭教學,而且普遍認為修辭教學對于漢語學習者漢語水平的提高有很大的幫助。除此之外,還有一些學術(shù)論文從不同的角度闡述了修辭教學在對外漢語教學中的重要地位和意義。
二、強調(diào)修辭教學應(yīng)該與文化教學相結(jié)合
任何一種語言都離不開修辭,漢語也不例外,漢語修辭蘊含了豐富的文化內(nèi)涵,要進行修辭教學,就應(yīng)該把修辭和文化教學結(jié)合起來,才能達到良好的教學效果。很多學者也意識到了這個問題,并且從不同的角度進行了論述。
曹鐵根《修辭與漢文化》一文認為“修辭活動受到文化因素的制約”[7]。文化和語言密不可分,修辭屬于語言的重要組成部分,修辭材料的部件當中蘊含了豐富的文化內(nèi)涵。
譚汝為《修辭文化與對外漢語教學》更明確地指出,漢語修辭是漢文化的主要組成部分之一,“漢文化對漢語修辭的影響和制約作用”[8]。
2005年馬明艷在《對外漢語教學修辭的特性》一文中提出對外漢語修辭教學的特性主要有三方面,一是修辭主題的跨文化性;二是修辭主題具有民族特性;三是語境具有民族特性[9]。所以在跨文化交際過程中,不但要突破語言的障礙,還要突破語言背后的文化內(nèi)涵,才能更好地進行跨文化交際和避免文化沖突。
沈瑋、王蕾《現(xiàn)代修辭學在對外漢語中的民俗元素》指出,修辭學在對外漢語教學中占有非常重要的地位,修辭學中的民俗元素也是不可忽視的一項重要內(nèi)容[10]。
孫婧《修辭教學中的文化滲透》一文從中外文化差異的角度探討了修辭與文化的關(guān)系,重點分析了跨文化交際中,由于文化背景不同而產(chǎn)生的令人誤解的修辭表達,她認為在修辭教學中,應(yīng)該積極倡導進行文化滲透[11]。
三、對外漢語修辭教學對策研究
有效地進行修辭教學對學生漢語表達能力的提高有很大的幫助,但目前的總體教學情況并不理想,教學方法還有待進一步改進。
金路《淺談對外漢語修辭內(nèi)容》指出在對外漢語教學中加強修辭教學和研究,具有重要的意義。在確定對外漢語修辭教學內(nèi)容時,他認為“應(yīng)該從留學生的實際漢語水平和主要學習目的出發(fā),突出交際性和民族性,還要與語音、詞匯和語法相結(jié)合”,并進一步指出“在教學中要結(jié)合課文,為學生提供大量的修辭實例”[12]。
陳萍《HSK中國漢語水平考試(高等)中的修辭問題》一文從HSK(高等)試題集入手,總結(jié)了HSK漢語水平考試(高等)中出現(xiàn)頻率最高的修辭現(xiàn)象,并進一步分析了HSK(高等)考試中“修辭知識的偏誤現(xiàn)象”和留學生理解漢語知識有障礙的原因,提出了教學對策[13]。
劉權(quán)、黃薇《留學生口語修辭運用情況調(diào)查分析》一文對昆明的部分留學生的口語修辭運用情況進行了調(diào)查,發(fā)現(xiàn)他們在口語修辭方面存在很多問題,具體表現(xiàn)在說話不得體,母語負遷移影響較大,表達不符合漢語表達習慣等方面。文章還就如何提高留學生的口語修辭能力提出了相應(yīng)的教學建議[14]。
王澤英《對外漢語教學的修辭教學實施策略》認為,在修辭教學過程中,教師應(yīng)該把學習者帶入到真實的目的語學習環(huán)境中,采取寓教于樂的方式,充分展開課堂交際活動才有利于學生修辭的學習[15]。
此外,還有一些學術(shù)論文都從不同的角度分析了目前對外漢語修辭教學存在的一些問題,并就如何進行對外漢語修辭教學提出了教學對策。
四、針對對外漢語辭格的教學與學習研究
辭格教學是對外漢語修辭教學的一個重要的有機組成部分,在修辭教學中占有重要的地位。近幾年來,關(guān)于辭格的教學和學習,引起了一些人的關(guān)注和研究,研究成果以研究生學位論文為主導,有些人對辭格整體進行研究,也有些人專門針對常用的辭格進行調(diào)查研究。
彭云《對外漢語辭格教學》一文以上海交通大學留學生為研究對象,對他們的考試作文進行了量化研究,最后發(fā)現(xiàn)留學生漢語辭格使用種類較少,頻率較低[16]。
董艷婷《對外漢語綜合教材修辭格引入時間、編排順序研究》一文按照“頻率統(tǒng)計的標準化”理論,對《博雅漢語》等教材中的修辭格進行統(tǒng)計分析,提出了初級階段、中級階段和高級階段對外漢語教材中修辭格的編排順序建議,未來修辭格的分階段教學具有很重要的借鑒價值[17]。
趙云霞《〈博雅漢語〉比喻修辭分析與教學建議》一文以對外漢語教材《博雅漢語》為研究主體,詳細地分析了教材中比喻的結(jié)構(gòu)句式,分別對教材中明喻、暗喻和借喻的出現(xiàn)頻率進行了考查,并結(jié)合實際提出了比喻的教學策略[18]。
翟璨《基于HSK動態(tài)作文語料庫泰國留學生寫作中的修辭格使用情況分析及教學建議》一文以泰國留學生的HSK考試作文為研究語料,經(jīng)過統(tǒng)計量化發(fā)現(xiàn),泰國留學生的辭格掌握不佳,使用種類比較少,使用的偏誤率也比較高,認為教師主動性不夠、學生學習動機弱是主要原因[19]。
殷夢婷《對外漢語教材中修辭格調(diào)查與教學研究》一文利用統(tǒng)計量化的研究方法,對《中級漢語精讀教程》等三部對外漢語教材的辭格進行了量化統(tǒng)計,發(fā)現(xiàn)教材中普遍存在辭格種類較少,僅有14種辭格,辭格的不分也不均衡,編排也不合理[20]。
從上面的研究成果不難看出,漢語學習者的辭格掌握情況并不盡如人意,使用的種類和數(shù)量都非常有限,應(yīng)該加強辭格教學。另外,從對外漢語教材來看,辭格出現(xiàn)的頻率很低,種類非常少,說明教材的編寫者們沒有對辭格教學產(chǎn)生足夠的重視。
五、對外漢語修辭教學研究評論
對外漢語教學經(jīng)過幾十年的發(fā)展,理論體系日臻成熟,隨著研究內(nèi)容向著深度和廣度的不斷擴展,對對外漢語教學中修辭教學的研究越來越為人們所重視,也引發(fā)了人們從不同的角度對其進行研究和探討,涌現(xiàn)了一大批優(yōu)秀成果。首先,大家通過研究,普遍意識到修辭教學在對外漢語教學中占有重要的地位,認為修辭作為語言中重要的組成部分,是語言學習的重要內(nèi)容之一,對外國學習者來說,學好修辭對閱讀能力和表達能力的提高都有很大的幫助,所以修辭教學不應(yīng)該被忽視。其次,人們開始嘗試從教學實踐出發(fā),對外國漢語學習者學習漢語修辭存在的問題和原因進行分析,并嘗試提出一些相應(yīng)的教學策略。最后,一些人已經(jīng)關(guān)注到辭格教學和學習,雖然研究成果還不多,研究的范圍也比較窄,僅限于幾種常用的辭格,但不管怎么樣,這是值得肯定的,因為它對推動整個對外漢語教學理論體系的發(fā)展具有重要意義。
無論是作為一種言語交際行為本身,還是作為一種強化言語交際效果的手段,修辭都應(yīng)該是對外漢語教學中必不可少的一部分,理應(yīng)受到重視。但是,從上述研究中,我們也看到了一些不足。首先,對對外漢語修辭教學研究的力度還遠遠不夠,應(yīng)該加強。從筆者搜集到的資料來看,學術(shù)論文還非常有限,這不利于修辭教學理論體系的建立和完善。其次,修辭教學雖然引起了人們的重視,但是大多數(shù)研究還僅僅停留在理論層面,對于對外漢語修辭教什么內(nèi)容、怎么教并沒有詳細的闡述。再次,研究的縱深不夠,應(yīng)該加強對辭格和不同國家學生習得辭格的研究,這樣才能更有針對性地開展教學。最后,在現(xiàn)有的修辭教學研究成果中,理論闡述較多,量化的實證研究較少,應(yīng)該更加細化,讓修辭教學真正受到重視。
參考文獻:
[1]陸慶和.對外漢語教學中的修辭問題[J].語言教學與研究,1998(02).
[2]楊德峰.淺論修辭在對外漢語教學中的地位[J].修辭學習,2001(06).
[3]曹成龍.修辭教學與對外漢語教學[J].云南師范大學學報,2004(04).
[4]肖莉.修辭在對外漢語教學中的地位和作用[J].修辭學習,2004(05).
[5]周健,彭彩紅.中高級漢語教學應(yīng)突出修辭能力培養(yǎng)[J].漢語學習,2005(03).
[6]吳迪.對外漢語中的修辭教學[J].渤海大學學報,2006(03).
[7]曹鐵根.修辭與漢文化[J].湘潭師范學院學報,1998(02).
[8]譚汝為.論漢語修辭與漢文化的關(guān)系[J].畢節(jié)高等師范??茖W校學報,2002(04).
[9]馬明艷.對外漢語教學修辭的特性[J].紹興文理學院學報,2005(03).
[10]沈瑋,王蕾.現(xiàn)代修辭學在對外漢語教學中的民俗元素[J].云南師范大學學報,2007(04).
[11]孫婧.修辭教學中的文化滲透[D].吉林大學,2011.
[12]金路.淺談對外漢語修辭教學內(nèi)容[J].復(fù)旦教育,1992(01)
[13]陳萍.HSK中國漢語水平考試(高等)中的修辭問題[J].云南師范大學學報,2003(03).
[14]劉權(quán),黃薇.留學生口語修辭運用情況調(diào)查分析[J].紅河學院學報,2008(04).
[15]王澤英.對外漢語教學的修辭教學實施策略[J].華章,2011(34).
[16]彭云.對外漢語辭格教學研究[D].上海交通大學,2009.
[17]董艷婷.對外漢語綜合教材修辭格引入時間、編排順序研究[D].北京大學,2013.
[18]趙云霞.《博雅漢語》比喻修辭分析與教學建議[D].廣西民族大學,2014.
[19]翟璨.基于HSK動態(tài)作文語料庫泰國留學生寫作中的修辭格使用情況分析及教學建議[D].云南師范大學,2015.
[20]殷夢婷.對外漢語教材中修辭格調(diào)查與教學研究[D].遼寧師范大學,2015.