高玲
(四川大學錦城學院外國語系,四川成都 611731)
中日茶貿易中商務日語交流策略研究
高玲
(四川大學錦城學院外國語系,四川成都 611731)
茶貿易已成為中日貿易主要類型。中國作為茶貿易中的出口方,能否運用商務日語進行交流,使得詢盤、發(fā)盤、洽談、交割等順利的進行。中日之間茶貿易中良好的交談更加能夠促使貿易關系更好達成。通過研究可以發(fā)現,國內企業(yè)作為出口方在運用商務日語進行茶貿易商務交流時存在著諸多問題,中日文化雖然有一定相似性,但諸如忽視文化差異,隨意性交談等問題需要得到避免與解決。本文將對與中日茶貿易中商務日語交流進行具體研究,并對如何更好運用商務日語在貿易環(huán)境下進行交流提出合理化建議。
茶貿易;商務日語;交流
1.1 商務日語與商務英語地位對比
商務英語是最為基本與流行的國際貿易交流語言,然而在區(qū)域性國際貿易之中也存在著應用貿易國語言中的具體現象。例如,中日茶類貿易中商務日語的實際應用地位就要高出許多。語言本身就是一種交流工具。自進入21世紀后,國內日語專業(yè)人才數量逐漸增加,高等教育中更是專門開設了日語專業(yè),進行日語應用型人才的具體培養(yǎng)。中日貿易中大體上依然將商務英語作為主要的語言交流選擇,這是由于很多企業(yè)并不具備利用商務日語進行交流的能力。然而在中日茶貿易中商務日語實際應用程度要高于商務英語,這也是由于中日之間茶貿易源遠流長所導致的一個現象。
1.2 商務日語應用前景分析
商務日語在中日茶貿易中的應用程度已經較高,其在整個中日貿易中的應用前景更是十分廣泛。中日之間貿易環(huán)境相對穩(wěn)定,盡管中日之間存在著一定爭端及摩擦,但中日之間貿易在區(qū)域一體化不斷成熟這一背景下將會逐漸擴大。中日之間進行具體貿易最為理想的便是利用漢語或日語進行交流,引入第三國語言進行交流實際上是在中國日語類人才相對匱乏的一種不得已選擇。此外,日本人在運用英語進行交流時存在著明顯的咬字不清,發(fā)音不準這一問題,伴隨著中日雙方對于彼此貿易關系重視程度的不斷加深,商務日語在中日茶貿易及中日總體貿易中的應用前景將會更為廣闊。
1.3 商務日語重要性分析
商務日語在中日茶貿易中正在發(fā)揮著越發(fā)重要的作用,這種作用首先體現在其能夠更好促成中日貿易,使得中日貿易關系兩端的企業(yè)能夠更好交流。商務日語的重要性更體現在其對于貿易促進上的作用。在商務日語并未成為中日茶類貿易交流語言時,中日貿易關系雙方在很多關鍵性詞匯上難以進行準確與具體表達,商務日語的具體應用則可以使得貿易雙方貿易關系更好地達成。茶貿易中茶類相關專業(yè)詞匯在運用英語無法進行精確表達,這一狀況導致商務英語交流下的中日茶貿易在具體開展時出現了很多問題,鬧出了很多“笑話”,而商務日語的應用則極大地解決了這一問題。
2.1 文化差異影響商務日語交流
中日茶貿易在應用商務日語交流時必然受到文化差異這一客觀因素的影響,中日間雖然在文化上有著一定相似性,但在文化環(huán)境及文化習慣上依然存在著諸多差異,這種差異對于個體的影響十分明顯,在語言表達上更是會產生嚴重影響。文化差異影響下中日之間語言交流也會呈現出差異性,在茶類貿易中中國人在利用商務日語進行表達時也必然會受到固有文化與固有表達思維的影響,能否對于這一文化差異進行有效避免也成為了商務日語交流時需要注重的首要問題。
基本的Elman神經網絡[12]由于承接層的存在,因此具有更強的記憶功能,這是與傳統網絡相比的優(yōu)勢所在。Elman網絡中延遲單元的存在,使得Elman網絡具有較強的泛化能力,對時間序列預測問題具有很好的解決能力。網絡結構形式如圖1所示,Y(k)、X(n)、U(k-1)分別是網絡輸入層、隱藏層和輸出層。缺點是輸入層、隱含層、神經元的準確選取往往要經過多次測試才能得到較合理的選值,且參數選取一定程度上具有的主觀性,有時預測結果會發(fā)生失真現象。
2.2 肢體語言運用不當
在中日茶貿易過程中,日方對著裝是否正式,行為是否得體十分注重,在談判或貿易過程中的肢體、行為更為講究,初次見面的表現乃至鞠躬的角度等都會有明確規(guī)定。15度角鞠躬、30度角普通鞠躬與45度角的深鞠躬都是分場合的。從日本商務人士的表現中,可以很明顯的感受到日本文化在其商務活動中的滲透程度。中方人士在利用商務日語進行交流時存在著肢體語言應用不當這一具體問題,語言雖然能偶傳遞一定信息,但語言信息的全面?zhèn)鬟f需要結合具體語調及肢體語言。
2.3 溝通技巧運用能力低下
商務日語在中日茶貿易中進行應用存在著溝通技巧運用能力低下的這一具體問題。溝通技巧是商務日語在應用時,特別是表達時的一種技巧。不同語系,不同語種都具有不同的溝通技巧,其語言表達習慣于技巧也存在著極大差異。中日茶貿易中,中方人士并不注重對于溝通技巧的應用,這導致商務日語在應用上會相對僵硬。部分中方企業(yè)人員在溝通技巧應用上并不嫻熟,且容易出現溝通技巧使用不當的具體事宜,這也導致商務日語交流時極為容易出現表達不清、表達錯誤的具體問題。
2.4 交流環(huán)境選擇盲目性大
中日茶貿易以往通過B2B平臺來進行,伴隨著中日之間茶貿易的不斷發(fā)展,中日之間茶貿易在實際交流上也更為傾向面對面交流這種方式,這也就對于應用商務漢語進行交流時需要注重語氣,語調,交流環(huán)境選擇等諸多具體事宜。中日茶貿易中,中方人員往往會進行具體的交流場所選擇,商務日語交流實際上是一種在商務場合下進行應用的專業(yè)性語言。日本客商對于交流環(huán)境選擇十分重視,而中方人事在交流環(huán)境選擇上極為隨意,這也導致不同環(huán)境下所進行的商務日語交流應用會呈現出不同效果。交流環(huán)境選擇上盲目性較大也表現在商務日語在應用上不會注重對于交流氛圍的營造,部分中方人士處于盡快促成貿易關系的達成,極為容易使得原本正式感與商務性較強的商務日語應用氛圍難以得到保障,這也會對于商務日語在茶類貿易洽談中出現多種細節(jié)性問題。
3.1 結合文化差異進行具體交流
在中日茶貿易過程中,日本商務人士給中國商務人士的印象往往為呆板、教條、客氣不隨意。反之,日本商務人士認為中方隨意、不認真、不夠真誠。這正是兩國文化差異所導致的。結合文化差異對于商務日語進行具體應用,才能使得其在中日茶貿易中的應用更為順利與自然。
3.2 商務化肢體語言輔助交流
肢體語言對于語言交流具有很大影響,肢體語言的選擇與使用更是需要注重肢體語言本身的商務化,使得肢體語言變?yōu)橐环N商務化的肢體語言才能保障肢體語言起到輔助商務日語交流的作用。例如,在進行茶類產品介紹時,就務必運用到肢體語言進行輔助交流,而此時的肢體語言使用,則要注重規(guī)范化與商務化,使得肢體語言能夠將自身意思更為精準地傳達給對方。
3.3 靈活使用溝通技巧
語言表達技巧其本身是結合語言本身特點進行的一種藝術性表達,而溝通技巧不僅僅要結合語言本身,更是需要結合溝通者情緒變化,周遭溝通環(huán)境變化等進行的溝通方式方法調整。商務日語本身的商務性使得其無法對于日語表達的所有語言技巧進行充分應用,但其依然能夠將一般的商務溝通技巧應用到其中。依據商務日語表達特點及具體貿易交流對象的情感變化進行溝通技巧選擇極為重要也需要引起商務日語溝通使用者的高度重視。
3.4 注重溝通環(huán)境營造
中日茶貿易中更好地進行商務日語交流需要注重溝通環(huán)境的營造,貿易本身是一個商務性活動,商務日語交流也需要在一個相對正式的場合來進行。因此,商務日語交流需要注重對于商務日語交流環(huán)境的具體選擇。其次,在交流氛圍營造上也應當注重對于具體氛圍的營造,注重商務元素的添加,避免過多不必要元素添加從而影響到整體商務日語交流氛圍。
在商務日語具體應用中存在的問題已經嚴重影響了中日之間茶類貿易交流,部分企業(yè)與翻譯人員在應用上存在的問題,更是嚴重影響了國內企業(yè)的整體形象。商務日語本身雖然僅僅是一種語言交流工具,然而其本身的特殊性及應用上情景感使得商務日語應用不能與一般性語言交流等同。商務日語在茶類貿易應用中務必要對于文化差異,禮儀習慣等給予充分重視,只有在充分了解中日文化差異這一前提下,才能將商務日語的語言交流與溝通作用更好發(fā)揮出來。
[1]周寶玲.中日茶貿易中商務日語溝通技巧研究[J].福建茶葉,2016,01: 45-47.
[2]周燕.商務日語教學中的語用能力培養(yǎng)研究[J].科教文匯(中旬刊),2016,06:24-26.
高 玲(1981-),女,四川成都人,講師,碩士,研究方向:日本文學、日本語言學、教育學。