張子華(榆林學(xué)院文學(xué)院,陜西榆林719000)
?
山西方言中的“動+將”結(jié)構(gòu)
張子華(榆林學(xué)院文學(xué)院,陜西榆林719000)
摘要:在對山西方言中“動+將+來/去”這一語法格式全面調(diào)查的基礎(chǔ)上,對其中“將”的讀音形式、這一格式的句法分布和帶賓語時賓語的位置、其中“來”“去”使用范圍的不同、兩個否定形式的不平衡性進(jìn)行深入的描寫、分析,最后與普通話、其它方言中相關(guān)問題進(jìn)行比較,得出推測:“動+將+來/去”格式將會在較長時期內(nèi)存在于山西方言中。
關(guān)鍵詞:山西方言;將;讀音;語法功能
在現(xiàn)代漢語普通話中,包含助詞“了”的“動+趨向補(bǔ)語”結(jié)構(gòu)中的“了”可以出現(xiàn)在兩個句法位置上,一是位于動詞和趨向補(bǔ)語中間構(gòu)成“動+了+趨向補(bǔ)語”結(jié)構(gòu);二是位于整個動趨式的后面構(gòu)成“動+趨向補(bǔ)語+了”結(jié)構(gòu)。兩種結(jié)構(gòu)在句法格式、影響因素以及表意的側(cè)重點(diǎn)方面存在一些差別,多位學(xué)者都對此做過探討、論述[1][2][3]。在山西方言中,有關(guān)動趨式有一個比較明顯的特征,常常在動詞與趨向補(bǔ)語“來/去”之間加上助詞“將”,與普通話中的“動+了+來/去”基本對應(yīng),如河曲方言:“送將年貨來/去了”,“送將來/去年貨了”,而且這種格式在山西省內(nèi)分布范圍非常廣(根據(jù)調(diào)查,除南部的運(yùn)城市、臨汾市的部分縣市,東南部晉城市、長治市的部分縣市以外的絕大多數(shù)地區(qū)都存在這種語法格式),也正是因?yàn)檫@種語法格式在分布上的廣泛性以及表現(xiàn)形式、語法功能等方面的內(nèi)部一致性與對外的排斥性,喬全生[4]將其看作山西晉語語法比較一致的一個特點(diǎn)。
在山西方言中,表現(xiàn)形式以及語法功能與“動+將+來/去”相對應(yīng)格式中的“將”的讀音形式不盡相同,喬全生[5]在對山西方言中的“動+將+來/去”進(jìn)行描寫時,將各種讀音形式稱為“‘將’的音變形式”。由于各方言點(diǎn)“將”的韻母表現(xiàn)較為復(fù)雜,所以喬全生[5]依據(jù)聲母的讀音形式分成四類,并對有代表性方言點(diǎn)的情況作了描寫、分析。下面我們也按照喬全生的分類方式對山西所有具有“動+將+來/去”格式的方言點(diǎn)中“將”的讀音情況做一梳理。
1.[諬]聲母。此類分布最為廣泛,聲母為[諬]時,“動+將+來/去”結(jié)構(gòu)中的助詞“將”讀音形式多與該方言中實(shí)詞“將”的讀音形式相同,具體表現(xiàn)為:[諬i倩耷]孝義、太谷、平遙、天鎮(zhèn)、忻州市區(qū)、代縣、河曲、保德、岢嵐、五寨、神池、陽高、呂梁市區(qū)、沁源、偏關(guān)、寧武繁峙、臨縣;[諬i蘚]興縣、石樓;[諬i鬑]右玉、懷仁、朔州市區(qū);[諬i]介休;[諬ia]安澤、古縣。
2.[諬]聲母?!皩ⅰ钡穆暷笧閇諬]時,韻母為[倩耷]或其鼻音韻尾脫落后的形式[倩],具體表現(xiàn)為:[諬倩耷]五臺、壽陽、山陰、廣靈、榆社、左云、武鄉(xiāng);[鬗倩]陽曲、祁縣。
3.[鬛]聲母。當(dāng)“將”的聲母為[鬛]時,韻母為[倩耷]或與之相似的音。具體表現(xiàn)為:[鬛倩耷]沁縣、長治市區(qū)、大同縣、渾源、應(yīng)縣、大同城區(qū)、陽泉市區(qū)、昔陽、和順、原平、定襄、平定、長子。
4.[t]聲母。當(dāng)“將”的聲母為[t]時,韻母的主要元音多為央元音[奚],有些方言帶有介音[-i-],有些地區(qū)帶有喉塞音的入聲尾[-揲],具體表現(xiàn)為以下幾種形式:[t藜揲]文水、清徐、太原市區(qū)、靜樂、方山、中陽;[ti藜揲]嵐縣;[t藜]洪洞、汾西、隰縣、柳林、交城、婁煩、靈石;[ti藜]浮山;[ti]臨汾市區(qū);[tao]新絳、曲沃、霍州。
對于山西方言中“動+將+來/去”結(jié)構(gòu)中“將”的讀音形式,前三種也就是聲母為[鬗]、[鬛]、[諬]的這三類讀音之間的關(guān)系應(yīng)該是相通的,[鬗倩耷]、[鬛倩耷]一類的讀音如果聲母由舌尖音腭化后變?yōu)橐粋€舌面音,同時韻母也就會相應(yīng)的由一個洪音變?yōu)榧?xì)音,帶上韻頭[-i-],讀[諬i倩耷]類的讀音。對于[t-]類聲母的“將”的讀音形式,我們可以大致推斷,是由于助詞“將”的使用頻率較高且意義較虛,所以讀音形式也相應(yīng)地發(fā)生了弱化。
大同市一些方言點(diǎn)的“動+將+來/去”結(jié)構(gòu)中的“將”還有其“兒化”后的形式,讀為[鬛倩r],但是當(dāng)“將”兒化時,其后的趨向補(bǔ)語“來”省去。
(一)山西方言中“將(來)”的實(shí)義用法
在現(xiàn)代漢語普通話中,“將”也有一些語義較實(shí)的用法,如:將要,表示接近某個時間(紅燭將盡),表示肯定(收入將增加),表示勉強(qiáng)達(dá)到一定數(shù)量(將夠數(shù)兒),把(將實(shí)驗(yàn)進(jìn)行下去),拿(僅見于一些成語和固定用法中,將功折罪,將心比心),表示“且”的意思(僅見于成語中,將信將疑)[6][7]。山西方言中的“將(來)”還殘留著一些語義比較實(shí)在的用法,但需要注意的是這些不同的用法并非在同一方言點(diǎn)同時出現(xiàn),而是在各個不同的方言點(diǎn)各自保留了一種或幾種,具體有:
1.表實(shí)義的“拿、攜帶、持”。曹廣順[8]通過對魏晉南北朝到宋代的“動+將”結(jié)構(gòu)進(jìn)行考察,認(rèn)為在“動+將”結(jié)構(gòu)產(chǎn)生之前,“將”是一個動詞,這也符合漢語中絕大多數(shù)助詞來源于動詞的這一普遍規(guī)律,動詞的“將”表“拿、攜帶、持”義。山西方言中的“將”還保留了一些這樣的用法,具體如:
臨汾:快將來吧。(快拿來吧。)將剪子來。(拿剪刀來。)①
2.介詞“將”放在名詞或名詞成分前用來介引名詞,意義大致相當(dāng)于普通話中的“用”②。如:
壺關(guān)、長治縣:將□[鬛藜耷42]些鹽要咸咧。(用這么些鹽要咸啦。)
將這個洗多好咧。(用這個洗多好啊。)
3.放在表示時間意義的詞或者短語后的“將來”,表示“接近某個時間”或“快到……的時候”的意義。如:
五臺:咋也是得黑將來唡。(怎么也的到天快黑的時候了。)
河曲:你要是相跟上會了,我就走將來給你打電話。(你要是一起回的話,我就快走的時候給你打電話。)
4.山西方言中“將來”放在動詞后作補(bǔ)語,表示“有能力完成”,大致相當(dāng)普通話中跟在動詞后的補(bǔ)語“得來”,否定形式為“動+不將來”。如:
平遙:兀家能咧,甚也能謀將來。(他可有本事了,什么事也能謀劃得來。)
大同:這道題我做不張來。(這道題我不會做。)
(二)“動+將+來/去”結(jié)構(gòu)在山西方言中的句法分布及語法意義
喬全生把“將”看成是“連接動詞和趨向補(bǔ)語的結(jié)構(gòu)助詞”,是動詞“將”詞義虛化的結(jié)果[5]?!皩?來/去”在山西方言中用在動詞后面,表示趨向于或背離說話人一方的意義,有時著重強(qiáng)調(diào)動作行為是剛剛或眼前發(fā)生的??梢杂迷谝韵碌木湫椭校?/p>
1.“動+將+來/去+了2”式。如:
壺關(guān):蔥買將來了。(蔥買來了。)
大同:他走張兒了。(他走來了。)
天鎮(zhèn):他硬跑張來啦。(他硬是跑來了。)
在調(diào)查過程中發(fā)現(xiàn),大同市區(qū)、陽高、右玉等方言點(diǎn)可以把動+將+來/去+了2”式結(jié)構(gòu)中用來表趨向的“來”省去,變?yōu)椤皠?將+了2”,如:
雨快下將了。(快要下雨了。)今兒后晌下不將。(今天下午不會下雨的。)
寄將了。(寄來了。)拿不將。(拿不來。)
楊琦[9]“通過對自己的語感和當(dāng)?shù)厝说牡恼f話習(xí)慣,發(fā)現(xiàn)現(xiàn)在大同人口語中幾乎不加趨向動詞‘來’,如果加了則感覺怪怪的,或‘不是那個味兒’,只保留了‘買張(將)三本書’這一種形式?!?/p>
2.賓語位于“將”與“來/去之間”構(gòu)成“動+ 將+賓+來/去(+了2)”式。如:
平遙:舞將股子黑風(fēng)來。(刮來一股黑風(fēng)。)
山陰:你給我拿將那張紙來。(你給我拿來那張紙。)
寧武:我顧不上去了,我給捎將禮錢去了。(我顧不上去了,你幫我把禮錢捎去吧。)
清徐:我荷將三本新書來。(我拿來三本新書。)
3.賓語位于“動+將+來/去”之后,構(gòu)成“動+將+來/去+賓語+(了2)”式,如:
山陰:送將去那封信。(送去那封信。)
汾西:第二天早晨,大媳婦子荷將來包子,……(第二天早上,大二媳婦兒拿來包子,……)
臨汾:寄將來幾本書唡,我還沒給哪回信哩。(寄來幾本書了,我還沒給他回信呢。)
在大同方言中,“將+兒”結(jié)構(gòu)有時會代替“將+來/去”結(jié)構(gòu),這時的“兒”必須緊跟在“將”后,如果帶賓語時,賓語位于“將兒”后,如:
買張兒掛面了。送張兒貨了。
右玉方言“動+將+來/去”帶賓語時,“來/去”可以省去。如:
孩子給你送將吃的了沒?(孩子給你送來吃的了沒有?)
4.用介詞“把、叫”等介詞介引賓語,將賓語提前構(gòu)成“把+賓+動+將+來/去+了2”格式的處置式,在這一格式的賓語須為受事賓語。如:
大同城區(qū):把那三本書買張來。(把那三本書買來。)
偏關(guān):我把這本書給你拿將來了。(我把這本書給你拿來了。)
(一)“動+將+來/去”格式帶賓語時賓語的句法位置
“動+將+來/去”需要帶賓語時,賓語的句法位置存在一定的差別。主要有三種情況:
第一種,賓語除了被介詞“把、叫”介引提前以外,只能放在“將”和“來/去”之間。山西方言中“動+將+來/去”結(jié)構(gòu)中賓語的這種句法位置,在地理分布上最為廣泛。除去大同市、朔州市的部分方言點(diǎn),在其它絕大多數(shù)有“動+將+ 來/去”格式的方言點(diǎn),其賓語基本上都可以放在“將”與“來/去”之間。如:
平遙:送將年貨去了。*送將去年貨了。
河曲:女婿給送將年貨來了。*女婿給送將來年貨了。
清徐:搶將耍的去了。*搶將去耍的了。
第二種,賓語可以放在“來/去”前后的任意一個位置上,也就是賓語既可以放在“將+來/去”之后,也可以放在“將”和“來/去”之間,而且不影響語義的表達(dá)。主要分布在大同市區(qū)、天鎮(zhèn)、陽高、大同縣、山陰、左云、懷仁、應(yīng)縣右玉等位于山西北端屬于晉語大包片的方言點(diǎn)中。如:
右玉:你拿將去褲子叫他試試大小。我給我媽買將去個西瓜。
大同市區(qū):買張三本書來。買張來三本書。
從理論上講,除去以上兩種情況以外,還應(yīng)該有第三種情況,就是賓語只能放在“動+將+ 來/去”格式的后面,而不可以放在“將”與“來/去”之間,但是我們在調(diào)查中尚未發(fā)現(xiàn)這種情況。
(二)“動+將+來/去”格式中“來”、“去”的使用范圍
山西方言中,“動將來”與“動將去”的使用范圍不同,總的來說這一格式中的“去”與“來”相比,使用范圍較小,主要表現(xiàn)為:在同一方言點(diǎn)存在“動將來”結(jié)構(gòu),而沒有相應(yīng)的“動將去”結(jié)構(gòu),如果要表達(dá)動作背離說話一方的意義時,一般用“動+過去”或“動+走”一類的結(jié)構(gòu)。
一些方言點(diǎn)同時存在“動將去”和“動將走”兩種格式,選用哪一種格式對語義的表達(dá)沒有影響。如清徐、文水、臨汾、臨縣等。
清徐:送將走了。送將去了。
臨汾:荷將走了。荷將去了。
在一些方言點(diǎn),動詞與趨向補(bǔ)語“去”之間不能用助詞“將”來連接,而只能用“動+過去”、“動+走”、“動+去”等結(jié)構(gòu)。與上一種情況相比,這些方言點(diǎn)只有“動+將來”,而沒有對應(yīng)的“動+將去”,如渾源、廣靈、陽高、天鎮(zhèn)等。
渾源:送將來了。搶走了。
陽高:拿將來了。搶過去了。
左權(quán):買將來了。還去了。
山西以外的方言點(diǎn)也存在這種不對等現(xiàn)象,邢向東[10]指出,內(nèi)蒙古西部方言的“來”作趨向補(bǔ)語時,一般要在位于中心詞(動詞)和趨向補(bǔ)語之間嵌上“將”字,但是在“去”作趨向補(bǔ)語時,不能帶“將”。
總的來說,無論是從地理分布上看還是單個方言點(diǎn)的分布上看,山西方言“動+將+來/去”結(jié)構(gòu)中的趨向補(bǔ)語“去”同“來”相比,其分布的范圍要小。
(三)“動+將+來/去”結(jié)構(gòu)的否定式
在山西方言中,“動+將+來/去”結(jié)構(gòu)相應(yīng)的否定式一般有兩種:如果是對動作行為已經(jīng)發(fā)生的否定,在動詞前加“沒/沒啦”一類的否定副詞,表達(dá)這一事態(tài)未發(fā)生;如果對動作發(fā)生的可能性的否定,在“將”和“來/去”之間加上“不”,表達(dá)這一動作不可能發(fā)生。如:
右玉:眼面前的個字我一下給你寫不將了。(很常見的個字我卻一下子寫不出來了。)
河曲:二十五啦女婿還沒給送將年貨來。(都二十五啦,女婿還沒給送來年貨。)
但是一些方言點(diǎn)“動+將+來/去”結(jié)構(gòu)的兩種否定形式表現(xiàn)出了一定的不平衡性,如山陰方言中,可以“動+將+來/去”結(jié)構(gòu)前加上否定副詞“沒”來否定事態(tài),但不存在動詞與“將”之間加上否定副詞“不”來否定動作發(fā)生的可能性,而是通過在這一結(jié)構(gòu)前面加上否定的助動詞來表現(xiàn)這一語義。如:
山陰:拿將了。不能拿將了。*拿不將。
總的來說,山西方言中“將(來)”的語義較實(shí)在的用法以及“動+將+來/去”結(jié)構(gòu)都是對近代漢語中“動+將”結(jié)構(gòu)的繼承,依照山西以外其它絕大多數(shù)方言尤其是共同語的發(fā)展趨勢來看,“動+將+來/去”在山西方言會最終走向消亡,但從現(xiàn)階段山西方言尤其是山西省境內(nèi)晉語的表現(xiàn)來看,這一結(jié)構(gòu)仍表現(xiàn)出了極大的內(nèi)部一致性與穩(wěn)定性:首先,無論是從地理分布還是“動+將+來/去”結(jié)構(gòu)的句法分布和使用頻率來看,它都表現(xiàn)出了較強(qiáng)的生命力;其次,諸多學(xué)者認(rèn)為,共同語中的“動+將+趨向補(bǔ)語”這一結(jié)構(gòu)之所以消失,是因?yàn)槌霈F(xiàn)了“動+ 了+趨向補(bǔ)語”的格式,并最終代替“動+將+ 來/去”[8][11],而據(jù)我們調(diào)查,山西方言中并未發(fā)現(xiàn)“動+了+趨向補(bǔ)語”的用法③,所以山西方言“動+將+來/去”結(jié)構(gòu)能夠保留下來,而且我們認(rèn)為這一結(jié)構(gòu)將會在較長的時期內(nèi)繼續(xù)存在下去。
①文中出現(xiàn)的方言材料主要有兩個來源,一是作者自己調(diào)查所得,二是參考山西方言的有關(guān)文獻(xiàn)資料,主要是溫端政主編的《山西方言研究叢書》(共40種)和喬全生主編的《山西方言重點(diǎn)研究叢書》(共6輯27種),由于篇幅關(guān)系這里不一一列出,對他們的辛勤付出表示感謝。
②在論文的修改過程中,導(dǎo)師吳繼章先生曾指出山西方言中這種用法的“將”可能是“著[鬗倩u]”,因?yàn)樵诤颖睍x語的一個方言點(diǎn)中,“著”還保留這種意義的用法,由于材料不夠全面,暫歸在“將”的用法下,此處存疑。
③山西方言中有“動+趨向補(bǔ)語+了”的用法。
參考文獻(xiàn):
[1]張健.關(guān)于帶“了”的動趨結(jié)構(gòu)[J].漢語學(xué)習(xí),1991 (2):22-25.
[2]劉月華.趨向補(bǔ)語的語法意義[M]//中國語文雜志社編.語法研究和探索(四).北京:北京大學(xué)出版社,1988:74-85.
[3]楊德峰.“動+趨+了”和“動+了+趨”補(bǔ)議[J].中國語文,2001(4):329-334.
[4]喬全生.晉方言語法研究[M].北京:商務(wù)印書館,2000:148-158.
[5]喬全生.山西方言“V+將+來/去”結(jié)構(gòu)[J].中國語文,1992(1):56-59.
[6]呂叔湘.現(xiàn)代漢語八百詞(增訂本)[M].北京:商務(wù)印書館,1999:300.
[7]北京大學(xué)中文系1955、1957級語言班編.現(xiàn)代漢語虛詞例釋[M].北京:商務(wù)印書館,1982:281-282.
[8]曹廣順.魏晉南北朝到宋代的“動+將”結(jié)構(gòu)[J].中國語文,1990(2):130-135.
[9]楊琦.山西大同方言“V+趨”結(jié)構(gòu)及其演化研究[D].上海:上海師范大學(xué)碩士學(xué)位論文,2013.
[10]邢向東.內(nèi)蒙古西部方言語法句法結(jié)構(gòu)三題[J].語文學(xué)刊,1994(5):33-35.
[11]陳剛.試論“動-了-趨”和“動-將-趨”式[J].中國語文,1987(4):162-164.
(責(zé)任編輯陳方方)
作者簡介:張子華(1983—),男,文學(xué)博士,榆林學(xué)院講師,從事漢語方言語法研究。
基金項(xiàng)目:陜西省教育廳重點(diǎn)科學(xué)研究項(xiàng)目“晉語特征在陜北晉語中的表現(xiàn)研究”(項(xiàng)目編號:15JZ095);遼寧省社會科學(xué)規(guī)劃基金項(xiàng)目“中古宕江攝知莊章組字在近現(xiàn)代北方方言的演變研究”(項(xiàng)目編號:L14CYY021);遼寧省教育廳項(xiàng)目“宕江攝知莊章組字的南北差異及其歷史嬗變研究”(項(xiàng)目編號:W 2015011)的階段性成果
收稿日期:2015-10-12
中圖分類號:H172.1
文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A
文章編號:1672-8254(2016)02-0078-04