彭淑杰
摘 要:翻譯是高中英語學習的重要一環(huán),翻譯教學也在英語教學中占有重要的地位,同樣也是關鍵的問題。如何讓學生理解翻譯對于英語學習的重要性,如何讓學生對翻譯學習產生興趣,進而提升翻譯的能力,最終實現提高英語能力的目的。本文進行探索后分析了在高中英語教學過程中培養(yǎng)翻譯能力的意義,并給出了提高翻譯能力的相關方法。
關鍵詞:英語;翻譯;培養(yǎng)
眾所周知,語言是一門技能。學習一門語言,應當包含聽力、口語、閱讀、寫作四個方面的能力,完善語言的理解和表達的能力,以達到語言交流和使用的最終目的,這四種能力相互幫助和影響,共同組成了語言的綜合運用能力。翻譯是學習一門語言的重要途徑,是兩種文化和語言之間連接的關鍵橋梁。由于從上世紀初對語法翻譯法的批評,翻譯能力的培養(yǎng)在高中英語教學中被長期忽視,學生的翻譯能力長期得不到訓練,大大影響了英語對于學生的實用性。由于翻譯人才在現實社會中持續(xù)走俏,人們越來越多地關注翻譯能力的培養(yǎng)。因此,在高中教學過程中,教師也應當結合學生學習的特點,加強對翻譯能力的培養(yǎng)。本文探索后分析了在高中英語教學過程中培養(yǎng)翻譯能力的意義,并給出了提高翻譯能力的相關方法。
一、高中英語教學中培養(yǎng)學生翻譯能力的必要性
語言學習的目的在于交流,實現國與國、文化與文化之間的交流和碰撞。要想將語言應用于交流,不只是聽力、口語、閱讀、寫作四個方面的能力需要培養(yǎng)和提高,翻譯在語言的學習中不可忽視。但在我國當前的教育體制下,教師和學生出于應試的目的,長期忽視了對翻譯能力的培養(yǎng),似乎翻譯的能力并不重要。
1.翻譯有助于提高閱讀理解能力
學生在英文文獻和書籍的閱讀時,翻譯顯而易見地對于學生理解原文有著重要的幫助作用。由于應試教育的壓力和高考試題對于翻譯能力的重視不足,教師和學生普遍沒有意識到翻譯能力的重要性,更忽視在日常學習生活中對翻譯能力加強訓練和總結,長期如此,學生在閱讀理解的過程中,很難很好地把握對長難句的理解和翻譯,導致對文章理解存在偏頗,從而影響了對題目判斷的準確性,這種例子在學生的學習生活中隨處可見。由此可以明確,翻譯對閱讀理解能力的重要性。
2.翻譯有助于提高寫作能力
翻譯是兩種文化之間的交流,通過翻譯可以有效建立兩種文化之間的聯系。雖然翻譯并不是寫作,但是翻譯需要學生對于閱讀的英文文章有著明確的理解和思考,翻譯過程中對于時序、語序、表達方式都有著自己的理解和感悟,因此了解各種語言對同一含義的表達至關重要,潛移默化中規(guī)范和訓練了對英語寫作的能力。
3.翻譯是了解文化的有效途徑
翻譯并非是簡單的語言之間的交流,而是一種語言通過翻譯這種方式對另一種語言精髓的理解,這是文化、社會、語言間的溝通與聯系。翻譯不只是學習語言的重要環(huán)節(jié),也是文化溝通的重要方式。學生在翻譯的過程中,不可或缺的就是對于不同語言之間文化背景的理解,否則很難做到翻譯的準確性。因此,翻譯對于文化的傳遞有著不可替代的重要作用。這一過程會大大提高學生學習英語的興趣,興趣是學習的最佳動機和原動力,這樣可以大大提高學生綜合應用英語的能力。
二、高中英語教學中學生翻譯能力的培養(yǎng)策略
中國正處于發(fā)展的黃金時期,在國際社會中也有了越發(fā)矚目的地位,在經濟全球化的大背景下,有效培養(yǎng)學生的翻譯能力顯得尤為重要。但是高中學習課程緊、任務重,對翻譯能力的訓練不宜占據太多的課時和時間,在日常教學過程中穿插訓練即可,多理解、多使用更加有助于學生對于英語的學習。
1.明確漢語與英語之間的差異
從開始學習英語起,教師就應當幫助學生明確語言之間的差異,無論是對于遣詞造句還是語義理解。在英語學習中,句子有著固定的句法結構,而漢語從古代發(fā)展至今,句法結構更為靈活,因此學生在漢語與英語之間的翻譯上,首先應當關注句法構成方面的差異,進行句子結構的統一。英語應當更加關注倒裝,漢語應當首先明確詞性。有了這些學習的基礎,翻譯的訓練和學習就會事半功倍。
2.培養(yǎng)學生對翻譯的興趣
興趣對于學生的學習來說非常關鍵,興趣是學生學習的原動力,讓學生在實際翻譯的過程中慢慢培養(yǎng)起對英語學習的興趣具有現實可行性。學生通過翻譯,獲得了理解英語的成功感,這增強了學習英語的信心,而且是一種創(chuàng)造性的實踐活動,鍛煉了英語學習的相關技能,不知不覺中提高了應用英語的能力,也使得學生對英語學習產生了興趣。
3.通過教學活動訓練學生的翻譯能力
翻譯是一種有趣的技巧和方式,可以發(fā)展多種多樣的課外活動。學生本就具有強烈的求知欲和好奇心,對新鮮事物有著非同尋常的接受能力。比如,借助于美劇和動漫,讓學生體驗字幕組的工作,從中獲得英語學習的成功感,在他人的肯定中不斷進步和成長,這樣同樣可以有效提高學生的翻譯技巧和翻譯能力。簡單地以此為例,翻譯的工作是多彩多樣的,讓學生通過切實參與各種各樣的教學活動,提高翻譯的能力,進一步提高英語學習能力。
綜上所述,翻譯作為高中英語學習中的重要一環(huán),擁有良好的翻譯功底,有利于學生對英語的綜合學習,對進一步將英語應用于現實生活中有著重要的意義,適應于當代社會的發(fā)展。這樣看來,教師在高中英語的教學過程中,應當關注并著重培養(yǎng)學生的翻譯能力,為中國儲備復合型人才。但囿于現實中存在的種種問題,想要廣泛開展英語翻譯能力的訓練,還需要我們加倍努力,更好地總結高中英語學習經驗和教訓,完善學生的培養(yǎng)方法。
參考文獻:
1.陳學云.高中英語教學中學生翻譯能力培養(yǎng)的策略[J].現代交際,2010.12.
2.劉妍.高中英語教學中學生翻譯能力培養(yǎng)探究[J].新課程(上),2011,07:78-79.
3.顏雪紅.高中英語教學中學生翻譯能力的培養(yǎng)探索[J].學苑教育,2013,05:94.
(作者單位:內蒙古呼倫貝爾市額爾古納第一中學)