• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    《廉頗藺相如列傳》中兩個(gè)“必”字怎么解釋?

    2016-07-28 12:11:47葛德洋
    語文教學(xué)之友 2016年7期
    關(guān)鍵詞:楊伯峻趙王教參

    葛德洋

    摘要:《廉頗藺相如列傳》一文有兩個(gè)“必”字在語文課本的注解為“一定,實(shí)在”,與之配套的教參以及楊伯峻等先生對(duì)此也采用相同的解釋。經(jīng)辨析,這兩個(gè)“必”字解釋為表因果關(guān)系的“如果,假如”更為合適。

    關(guān)鍵詞:廉頗藺相如列傳;“必”字;解釋

    《廉頗藺相如列傳》中有這樣兩個(gè)句子:

    1.王必?zé)o人,臣愿奉璧往使。

    2.大王必欲急臣,臣頭今與璧俱碎于柱矣。

    教材對(duì)例句中“必”字的注解為:“【必】一定,實(shí)在。”

    教參對(duì)這兩個(gè)句子的翻譯是:

    1.如果大王實(shí)在無人可派,臣愿捧護(hù)和氏璧出使秦國。

    2.大王如果一定要逼迫我,我的頭現(xiàn)在就與和氏璧一起撞碎在柱子上!

    按照教材的注解和教參的翻譯,“必”字解釋為“一定,實(shí)在”。這樣解釋似乎也能講通,但經(jīng)不起推敲?!巴醣?zé)o人”解釋為“大王一定沒有人”或“大王實(shí)在沒有人”很不妥。因?yàn)椋瑥目陀^上講,大王一定沒有人可以派遣或大王實(shí)在沒有人可以派遣都是不合乎情理的。趙王作為一國之君,怎么可能連一個(gè)使者都派不出?對(duì)于國君而言,派一個(gè)使者是一句話的事,根本不存在“一定沒有人”或“實(shí)在沒有人”的問題。而且,聯(lián)系上下文語境看,藺相如又是如何知道“大王一定沒有人可派”或“實(shí)在沒有人可派”呢?而且,按照教參的翻譯,藺相如當(dāng)著趙王的面說趙國“一定沒有人可使秦”或“實(shí)在沒有人可使秦”,其中多少含有一些大王手下無人之意,其對(duì)趙王及趙國的輕視與不敬顯而易見。我們認(rèn)為藺相如是一個(gè)聰明的人,斷不至于在趙王面前失禮。可見,教材和教參把“必”解釋為“一定,實(shí)在”在情理上是講不通的。然而,教材和教參對(duì)兩個(gè)“必”字的解釋雖不合乎情理,但也不乏依據(jù)。查閱楊伯峻、田樹生兩位先生編著的《文言常用虛詞》一書,該書對(duì)“必”字的意義和用法就有這樣的解釋:

    “必”表示意志堅(jiān)決和對(duì)事實(shí)或情況的肯定。可譯成“必定”“一定要”“堅(jiān)決”。如:

    1.吾必盡吾力以拯吾村。(《清稗類鈔·馮婉貞勝英人于謝莊》)——我必定盡我的力量來拯救我們的村莊。

    2.(廉頗)宣言曰:“我見相如必辱之?!毕嗳缏?,不肯與會(huì)。(《史記·廉頗藺相如列傳》)——(廉頗)揚(yáng)言道:“我碰見相如必定羞辱他?!毕嗳缏犝f,不肯和他會(huì)面。

    3. 大王必欲急臣,臣頭今與璧俱碎于柱矣。(同上)——大王一定要逼我,我的腦袋現(xiàn)在和寶璧一塊兒撞碎在柱子上!

    4.相如曰:“王必?zé)o人,臣愿奉璧往使。”(同上)——藺相如說:“大王實(shí)在找不到人,我愿捧著寶璧去出使?!?/p>

    5.孝宣之治,信賞必罰。(《漢書·宣帝紀(jì)贊》)——漢宣帝治理國家,獎(jiǎng)賞守信用,堅(jiān)決執(zhí)行刑罰。

    楊伯峻先生的解釋作為一家之言,很有影響。但我們認(rèn)為任何一家的解釋都不能脫離實(shí)際,都不能違背情理。就楊伯峻先生所列的5個(gè)例句而言,只要略加分析就不難看出,5個(gè)例句中“必”字的意義和用法是不完全相同的,至少可以分為兩類:1、2、5句為一類,“必”字可以譯為“一定”“堅(jiān)決”;3、4句為一類,“必”字可譯為“如果”“假如”,表示假設(shè)。在3、4句中,“必”字用在復(fù)句的前一分句中表示假設(shè),后一句是假設(shè)的結(jié)果。在1、2、5句中,“必”字用在單句中,不表示假設(shè),只表示修飾。楊伯峻先生不加區(qū)別地把它們籠統(tǒng)地歸為一類是很不妥的。

    我們又查閱了其他相關(guān)的資料,這些資料對(duì)《廉頗藺相如列傳》中兩個(gè)“必”字的解釋均與教材和教參的解釋不同,也與楊伯峻先生的解釋不同。

    【辨】“必”字有時(shí)還可表示假設(shè),如《廉頗藺相如列傳》“王必?zé)o人,臣愿奉璧往使”句中的“必”作“如果”解,但仍是副詞,修飾“無”字。 ——《中學(xué)文言虛詞手冊(cè)》(張家璇編著,上海教育出版社出版,1984年版第7頁)

    【必】如果,果真。司馬遷《史記·廉頗藺相如列傳》:“王必?zé)o人,臣愿奉璧往使?!?——《古漢語常用字字典》(楊希義主編,長春出版社出版,2008年版第20頁)

    我們認(rèn)為將《廉頗藺相如列傳》一文中“必”字解釋為“如果,假如”是合乎情理而又切合實(shí)際的,教材和教參以及楊伯峻先生對(duì)“必”字的解釋欠妥。

    猜你喜歡
    楊伯峻趙王教參
    喜迎“二十大” 奮進(jìn)新征程
    ——首屆“趙王杯”全國小小說征文啟事
    掬一捧光陰,握一份當(dāng)下
    體育院校教參數(shù)據(jù)庫的建設(shè)
    卷宗(2021年21期)2021-04-14 21:57:27
    《將相和》縮寫
    攘雞
    “客氣”詞義的源流演變
    文教資料(2016年19期)2016-11-07 07:01:13
    《論語譯注》與《傅佩榮譯解論語》版本比較欣賞
    語文教參使用與更新問題淺析
    亞太教育(2015年7期)2015-06-23 01:22:09
    中學(xué)生百科·悅青春(2015年2期)2015-05-30 10:48:04
    《論語譯注》注釋商榷三則
    平定县| 玛纳斯县| 龙陵县| 鄂托克旗| 常州市| 叙永县| 开原市| 宿迁市| 东源县| 扬州市| 杭锦后旗| 新泰市| 明水县| 舒城县| 霍山县| 兴文县| 彩票| 垣曲县| 新绛县| SHOW| 勐海县| 微山县| 璧山县| 台州市| 崇文区| 上饶县| 德兴市| 崇州市| 彝良县| 洪雅县| 扶绥县| 洪泽县| 防城港市| 奉新县| 高陵县| 双桥区| 宁乡县| 东宁县| 乌什县| 石渠县| 连平县|