潘曉迪
摘 要:語(yǔ)言是文化的重要載體,學(xué)習(xí)語(yǔ)言的基礎(chǔ)是了解其文化屬性。大學(xué)英語(yǔ)是一門重要的語(yǔ)言課程,由于漢英文化在諸多方面的差異,往往導(dǎo)致大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)出現(xiàn)諸多問(wèn)題,從而影響了教學(xué)質(zhì)量。因此大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中必須重視漢英文化的差異,加強(qiáng)文化知識(shí)的教育,提高大學(xué)生英語(yǔ)的綜合水平。本文分析了漢英文化差異的具體表現(xiàn),并探討了大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)對(duì)文化差異的策略。
關(guān)鍵詞:漢英;文化差異;大學(xué)英語(yǔ);教學(xué)
中圖分類號(hào): G642 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼: A 文章編號(hào): 1673-1069(2016)19-135-2
0 引言
由于受歷史背景、地理環(huán)境、社會(huì)經(jīng)濟(jì)等因素影響,漢英文化存在著明顯的差異,體現(xiàn)在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,嚴(yán)重制約了教學(xué)的實(shí)效性。我國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)受傳統(tǒng)教學(xué)理念的影響,把傳授知識(shí)和培養(yǎng)語(yǔ)言技能作為教學(xué)重點(diǎn),而忽略了實(shí)際生活中漢英文化的差異性,導(dǎo)致文化與語(yǔ)言教學(xué)嚴(yán)重脫節(jié),使得大學(xué)生的英語(yǔ)綜合素養(yǎng)水平較低。隨著全球化進(jìn)程的加快,為培養(yǎng)更多高素質(zhì)的優(yōu)秀人才,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中必須滲透文化差異的教育,從而提高學(xué)生的文化素養(yǎng)以及英語(yǔ)的實(shí)際應(yīng)用能力。
1 漢英文化差異在具體表現(xiàn)
1.1 思維方式上的差異
思維方式是語(yǔ)言與文化溝通的橋梁,反映出不同文化的特征,關(guān)系到語(yǔ)言的生成和發(fā)展。雖然人類的思維規(guī)律有一定的共性部分,但是不同文化背景的人,由于受到不同文化氛圍的影響,思維方式表現(xiàn)出明顯差異,表現(xiàn)在語(yǔ)言的表達(dá)形式上。英語(yǔ)的表達(dá)以西方文化為依托,體現(xiàn)西方人的思維方式,而中國(guó)學(xué)生由于受中國(guó)傳統(tǒng)文化的影響,以中國(guó)人的思維方式去理解英語(yǔ)或者表達(dá)英語(yǔ),容易造成文化的誤解,導(dǎo)致英語(yǔ)學(xué)習(xí)失去實(shí)際應(yīng)用價(jià)值。例如,西方人在寫作中陳述個(gè)人觀點(diǎn)時(shí),習(xí)慣直接使用“我”的第一人稱來(lái)進(jìn)行表達(dá);而中國(guó)文化一貫弘揚(yáng)集體主義,盡量避免凸顯個(gè)人,因此中國(guó)學(xué)生在進(jìn)行英文寫作時(shí),也習(xí)慣用“我們”來(lái)陳述個(gè)人觀點(diǎn),而較少采用“我”,以至于與西方人的思維方式出現(xiàn)較大差異。
1.2 價(jià)值觀上的差異
價(jià)值觀是一種能夠幫助人們區(qū)別美丑、善惡的價(jià)值體系,是一種持久信念,也是人們處世的哲學(xué)、道德標(biāo)準(zhǔn)和行為規(guī)范。每一種價(jià)值觀體系中其實(shí)都是一種文化,不同的價(jià)值觀所反映出的便是不同的文化。中西方價(jià)值觀的不同導(dǎo)致其文化差異的顯著性:比如在中國(guó),自古以來(lái)人們便對(duì)謙虛和禮義十分推崇,以和為貴;而在西方,人們則推崇個(gè)人主義和人本主義思想。在這一價(jià)值觀影響下,西方人崇尚獨(dú)立思考和判斷,爭(zhēng)強(qiáng)好勝,對(duì)個(gè)人利益據(jù)理力爭(zhēng),個(gè)人價(jià)值只為自己服務(wù)。
1.3 語(yǔ)言交際上的差異
漢語(yǔ)文化與英語(yǔ)文化在人們?nèi)粘I畹恼Z(yǔ)言交際方面也存在很大的差別,很多學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的時(shí)候由于不了解西方的文化背景和風(fēng)俗習(xí)慣,直接套用漢語(yǔ)的表達(dá)方式,這樣就出現(xiàn)了很多中式英語(yǔ),不符合英語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣。例如,當(dāng)聽到別人夸獎(jiǎng)“You look very beautiful today”時(shí),因?yàn)橹袊?guó)人以謙虛為美德,中國(guó)學(xué)生常常會(huì)回答“No, it's just so so”,但是他們不了解西方人聽到別人的賞識(shí)和認(rèn)可表示喜歡時(shí),對(duì)別人的夸獎(jiǎng)和贊美應(yīng)回答“thank you”。又如,漢語(yǔ)習(xí)慣以個(gè)人職務(wù)、頭銜或職業(yè)加上姓氏來(lái)稱呼一個(gè)人如“李主任”、“王老師”、“陳經(jīng)理”等,而英語(yǔ)中除professor、doctor、captain等少數(shù)詞可以這樣用以外,通常在姓氏前使用Mr.、Mrs.、Miss等,所以常常會(huì)聽到中國(guó)學(xué)生很多中式的表達(dá)方法,“Teacher Wang”、“Headmaster Li”均為中國(guó)式英語(yǔ),是錯(cuò)誤的。
2 面對(duì)文化差異的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)策略
以上的比較僅是漢英文化差異的部分表現(xiàn),漢英文化之間還存在著許多其他方面的差異。大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的目的在于培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)言交際能力,因此必須滲透文化差異的教學(xué)內(nèi)容,讓學(xué)生在了解文化的基礎(chǔ)上,實(shí)現(xiàn)英語(yǔ)學(xué)習(xí)效率的提升。對(duì)此,本文提出以下幾點(diǎn)建議:
2.1 重視跨文化教育
受傳統(tǒng)應(yīng)試教育模式影響,我國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)一直把教學(xué)重點(diǎn)放在了學(xué)生的聽、說(shuō)、讀、寫以及翻譯等能力的培養(yǎng)方面,而忽略了英語(yǔ)文化的教學(xué),導(dǎo)致學(xué)生難以認(rèn)清文化差異,只是機(jī)械地搬用漢語(yǔ)套路來(lái)表達(dá)英語(yǔ),產(chǎn)生了諸多“中式英語(yǔ)”,使得大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)效率明顯低下。對(duì)此,作為大學(xué)英語(yǔ)課堂的指導(dǎo)者,英語(yǔ)教師必須積極轉(zhuǎn)變教學(xué)觀念,認(rèn)識(shí)到文化差異的重要問(wèn)題,提高對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的重視程度,不斷提升自身的英語(yǔ)文化素養(yǎng)。教師應(yīng)該努力提高自身的知識(shí)結(jié)構(gòu)水平,不斷豐富跨文化交際知識(shí),認(rèn)真學(xué)習(xí)和研究漢英文化差異,同時(shí)與外教加強(qiáng)溝通交流,實(shí)現(xiàn)自身文化素養(yǎng)的提高,從而適應(yīng)跨文化交際教學(xué)的要求。
2.2 優(yōu)化語(yǔ)言教學(xué)模式
英語(yǔ)教學(xué)需要?jiǎng)?chuàng)設(shè)一定的語(yǔ)言環(huán)境和氛圍,因此,英語(yǔ)教師可以通過(guò)不斷優(yōu)化教學(xué)模式,創(chuàng)設(shè)能夠激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)熱情的教學(xué)語(yǔ)境和文化熏陶氛圍。教師在進(jìn)行備課時(shí),可以根據(jù)教材中的內(nèi)容,尤其是每個(gè)單元的對(duì)話,設(shè)置專門的課堂英語(yǔ)對(duì)話環(huán)節(jié),讓學(xué)生積極發(fā)言;采用小組合作的教學(xué)方式,讓學(xué)生加強(qiáng)合作,將英語(yǔ)課文改編成短劇,學(xué)生自己決定扮演角色,在英語(yǔ)故事的情境中感受獨(dú)特的文化氣息;教師還可以建立英語(yǔ)角等異國(guó)文化和英語(yǔ)交際原地,讓學(xué)生自由溝通交流,大膽參與實(shí)踐,從而提高其英語(yǔ)交際能力。在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,教師可以通過(guò)具體事例對(duì)漢英兩種文化進(jìn)行比較,加深學(xué)生的印象。例如,在講解西方的圣誕節(jié)時(shí),可以和我國(guó)的春節(jié)相比較,讓學(xué)生認(rèn)識(shí)到兩種節(jié)日在起源、飲食、慶祝方式等方面的差異。此外,教師應(yīng)該設(shè)計(jì)情景讓學(xué)生去實(shí)踐和感受,比如打電話、問(wèn)路、看醫(yī)生、上飯店等,安排學(xué)生分角色表演,同時(shí)要讓學(xué)生了解常用的表達(dá)習(xí)慣和思維習(xí)慣,在實(shí)踐中讓學(xué)生深刻地感受西方文化,提高跨文化交際的能力。
2.3 提高學(xué)生對(duì)文化差異的認(rèn)識(shí)
首先,教師可以通過(guò)課堂講解幫助學(xué)生正確認(rèn)識(shí)漢英文化的差異,英語(yǔ)篇章和詞匯中常常蘊(yùn)含著豐富的西方文化內(nèi)涵,因此教師可以認(rèn)真挖掘?qū)τ⒄Z(yǔ)詞匯的文化意義,不斷滲透文化因素,對(duì)詞匯所代表的文化含義進(jìn)行詳細(xì)解讀以及延伸,讓學(xué)生了解到英語(yǔ)國(guó)家的飲食、地理、風(fēng)俗等方面的文化背景,從而充分了解所學(xué)的英語(yǔ)知識(shí),加深對(duì)漢英文化差異的認(rèn)識(shí)。
2.4 開設(shè)文化課程及實(shí)踐活動(dòng),拓展學(xué)生視野
為了更好地幫助學(xué)生了解英語(yǔ)國(guó)家的文化背景知識(shí),教師也可以開設(shè)一些有關(guān)英美文化方面的課程,或者鼓勵(lì)學(xué)生對(duì)有關(guān)中國(guó)文化的課程進(jìn)行選修,拓展學(xué)生的視野,使學(xué)生對(duì)中西文化差異有進(jìn)一步的了解,并在此基礎(chǔ)上促進(jìn)其文化鑒賞力的提高。
3 結(jié)語(yǔ)
總而言之,語(yǔ)言是文化的重要組成部分,任何語(yǔ)言都有其獨(dú)特的文化內(nèi)涵。漢英文化在思維方式、價(jià)值觀、語(yǔ)言交際等方面存在諸多差異,阻礙了大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)實(shí)效性的發(fā)揮。對(duì)此,在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,必須重視漢英文化的相關(guān)教育,有原則地滲透文化差異的知識(shí),有針對(duì)性地進(jìn)行教學(xué),才能真正實(shí)現(xiàn)英語(yǔ)教學(xué)的最終目的。
參 考 文 獻(xiàn)
[1] 于雯.大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中漢英文化差異問(wèn)題的應(yīng)對(duì)策略[J].林區(qū)教學(xué),2013,11:53-54.
[2] 王君.漢英文化差異與大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)研究[J].中國(guó)校外教育,2012,30:107.
[3] 張顯.大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)對(duì)文化差異策略之研究[D].西南大學(xué),2006.
[4] 趙琳.漢英文化差異與大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)研究[J].科教文匯(上旬刊),2007,02:21+30.
[5] 楊賢玉,吳明清.注重漢英文化差異 提高英語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量[J].十堰大學(xué)學(xué)報(bào),1995,04:41-44.
[6] 鄭重.跨文化視角下漢英文化差異對(duì)比分析及教學(xué)對(duì)策[D].遼寧師范大學(xué),2013.