[摘 要] 關(guān)于語(yǔ)言的模糊和精確性的研究一直以來(lái)都是語(yǔ)言界關(guān)注的主題,將以漢語(yǔ)語(yǔ)境為前提,研究模糊語(yǔ)言的具體應(yīng)用。
[關(guān) 鍵 詞] 模糊語(yǔ)言;漢語(yǔ)語(yǔ)境;語(yǔ)言運(yùn)用
[中圖分類(lèi)號(hào)] G718.3 [文獻(xiàn)標(biāo)志碼] A [文章編號(hào)] 2096-0603(2016)08-0027-01
一、模糊語(yǔ)言的相關(guān)概念
模糊語(yǔ)言是相對(duì)于明晰語(yǔ)言進(jìn)行定義的,它的精確性有其獨(dú)特的個(gè)性,從語(yǔ)言學(xué)角度來(lái)講,模糊語(yǔ)言就是指意義、形態(tài)、內(nèi)涵都具備極大的可塑性,解釋或理解較為寬泛的語(yǔ)言。從文化內(nèi)涵上講,漢語(yǔ)言中包含著我國(guó)民族文化中庸的思想境界和精髓,因此相對(duì)英語(yǔ)系準(zhǔn)確指明語(yǔ)義的語(yǔ)言范疇,漢語(yǔ)言對(duì)于模糊語(yǔ)言有著天生的共識(shí)和特點(diǎn),而正是這種東方神秘美學(xué)的底蘊(yùn),也給漢語(yǔ)言的獨(dú)特模糊技巧帶來(lái)了深度和廣度。
在語(yǔ)言以及寫(xiě)作的使用中,特別是眾多文學(xué)作品中,修辭手法的運(yùn)用讓模糊語(yǔ)言的應(yīng)用更加廣泛,模糊與精確描述的交相輝映在我們文學(xué)歷史上也留下了無(wú)數(shù)篇章?!八氖陙?lái)家國(guó),三千里地山河”“飛流直下三千尺”,量詞的模糊化是詩(shī)詞中最為常見(jiàn)的模糊語(yǔ)言,也是模糊語(yǔ)言對(duì)文學(xué)意境提升的最直接體現(xiàn)。
在我國(guó)著名語(yǔ)言學(xué)家呂叔湘的相關(guān)研究中,他對(duì)精確語(yǔ)言和模糊語(yǔ)言的合適運(yùn)用進(jìn)行了準(zhǔn)確的區(qū)別,如他指出,要在新聞、經(jīng)濟(jì)、金融等領(lǐng)域明確、明晰地使用精確語(yǔ)言,而在文學(xué)、藝術(shù)等領(lǐng)域使用模糊語(yǔ)言,由于專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的不同,通常給相關(guān)從業(yè)人士和模糊詞語(yǔ)的使用有了較為明確的限制。
二、模糊語(yǔ)言的具體運(yùn)用方式
(一)模糊思維的運(yùn)用
從科學(xué)的角度來(lái)描述自然界事物,一般需要龐大的數(shù)據(jù)和全面的思維,我們不可能有人在日常交流中將“老人”全部說(shuō)成“在多少歲以上的人類(lèi)生物”,而老人正是一個(gè)形容該群體的模糊語(yǔ)言表述,而由于對(duì)于事物狀態(tài)需要一個(gè)模糊界限的描述,模糊語(yǔ)言在表達(dá)和交流中就起到了非常重要的作用。模糊語(yǔ)言的運(yùn)用和人們的認(rèn)知能力的有限也有關(guān)系,莊子便說(shuō)過(guò):“吾生也有涯,而知也無(wú)涯。以有涯隨無(wú)涯,殆已!”雖然人類(lèi)在精神領(lǐng)域有著無(wú)限擴(kuò)展的好奇心和探索精神,但現(xiàn)實(shí)生命是有限的,時(shí)間是有限的,能力是有限的,因此在對(duì)事物的認(rèn)知上,我們總是要用模糊的理念來(lái)不斷進(jìn)行事物的探索。
(二)日常生活對(duì)模糊語(yǔ)言的應(yīng)用
在會(huì)話(huà)中,對(duì)話(huà)雙方都處于相同的思想環(huán)境和對(duì)話(huà)狀態(tài),是意思傳達(dá)順利的基礎(chǔ),而如果有一方不能夠準(zhǔn)確了解對(duì)方的意圖,很容易造成語(yǔ)言本身的模糊化。而正是在中文語(yǔ)境的人際交往中,有善于交際者很善于揣摩對(duì)方意圖,在語(yǔ)言交流中能夠了解對(duì)方模糊語(yǔ)言的內(nèi)部含義,并順利地溝通交流,這也是有中文俚語(yǔ)中“見(jiàn)人說(shuō)人話(huà),見(jiàn)鬼說(shuō)鬼話(huà)”之說(shuō)。在很多情形下,我們需要全面了解語(yǔ)境本身對(duì)語(yǔ)義的加成機(jī)制,由于發(fā)言者、發(fā)言環(huán)境、使用特點(diǎn)的不同很容易造成不同的結(jié)果。
模糊語(yǔ)言必須妥善運(yùn)用,否則在日常交往中很容易出現(xiàn)指向不明的情況,造成尷尬,比如,店老板說(shuō),“那個(gè)穿白衣服的客人,那個(gè)胖的客人,那個(gè)個(gè)高的客人過(guò)來(lái)一下”,結(jié)果過(guò)來(lái)了幾十個(gè)人,正是由于指向不明,在交際中的模糊語(yǔ)言很容易產(chǎn)生各種歧義和困擾。
三、不適于使用模糊語(yǔ)言的場(chǎng)景
在各個(gè)涉及數(shù)量、劑量、重量、體積等等對(duì)事物進(jìn)行精確描述的場(chǎng)合,不管是小到對(duì)衣服進(jìn)行裁剪制作,還是大到飛機(jī)、艦船的制造,都必須在對(duì)事物的描述中嚴(yán)格按照精確原則,模糊語(yǔ)言在這種表達(dá)中是被嚴(yán)格禁止的。如胖瘦、大小等形容的模糊概念對(duì)事物的精確認(rèn)知沒(méi)有幫助,而失去了對(duì)數(shù)量、時(shí)空關(guān)系的精確定位,就不可能進(jìn)行事物的深化研究。在公共場(chǎng)合對(duì)一些重大事件、活動(dòng)進(jìn)行宣布和公告時(shí),如果還使用模糊語(yǔ)言,則很容易造成聽(tīng)眾的誤解,例如在天氣預(yù)報(bào)中,“局部”“有時(shí)”這樣的模糊語(yǔ)言也為聽(tīng)眾帶來(lái)了很大的困擾和不便。
現(xiàn)代社會(huì)是由眾多專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域構(gòu)成的,每個(gè)領(lǐng)域都有其獨(dú)特的表達(dá)和表述方式,所以如果模糊語(yǔ)言不能科學(xué)地得到應(yīng)用,也會(huì)給人們的溝通和交流帶來(lái)許多障礙和麻煩,特別是在國(guó)際交往中,由于漢語(yǔ)語(yǔ)系和英美語(yǔ)系在表達(dá)和思維方式上面的差別,給眾多活動(dòng)帶來(lái)了影響和不便。
我們通過(guò)對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)言中模糊語(yǔ)言應(yīng)用的相關(guān)學(xué)習(xí),才能進(jìn)一步了解模糊語(yǔ)言的特性和重要性。在文學(xué)和藝術(shù)領(lǐng)域,正是模糊語(yǔ)言將人們的想象空間和藝術(shù)表現(xiàn)力發(fā)揮到了極致,為人的主觀意識(shí)提供了最好的文字媒介和傳達(dá)方式。而在科學(xué)領(lǐng)域和公共領(lǐng)域,使用精確的語(yǔ)言描述給人們?cè)谑挛锏谋硎龊蜏贤ǚ矫嫣峁┝俗顬榭煽康姆绞健?/p>
漢語(yǔ)在不同的情境和不同的場(chǎng)合中由于不同的使用方式會(huì)產(chǎn)生各種截然不同的效果,在漢語(yǔ)語(yǔ)境的范圍內(nèi),通過(guò)合理的語(yǔ)言來(lái)表達(dá)事物,能夠更好地發(fā)揮它的認(rèn)知交際功能,為我們漢語(yǔ)在世界范圍內(nèi)的發(fā)展提供更穩(wěn)固的基礎(chǔ)。
參考文獻(xiàn):
[1]陳松岑.社會(huì)語(yǔ)言學(xué)導(dǎo)論[M].北京大學(xué)出版社,1985:135-137.
[2]龔亞夫.語(yǔ)言習(xí)得與第二語(yǔ)言習(xí)得研究中的幾個(gè)概念[J].語(yǔ)言學(xué),2008(1).
[3]許菊.文化適應(yīng)模式理論述評(píng)[J].文化與語(yǔ)言,2010(3).