[摘 要] 基于“非賓格假說”理論,研究了中國學生英語作格動詞的習得。中國學生對作格動詞存在誤用狀況的主要原因在于對作格動詞未能做到清晰的概念界定及認識。特此在現(xiàn)行英語語法體系當中引入中動語態(tài),以此重視作格動詞用法等及實現(xiàn)作格動詞輸入頻率的增加。
[關(guān) 鍵 詞] 作格動詞;中動語態(tài);誤用
[中圖分類號] G712 [文獻標志碼] A [文章編號] 2096-0603(2016)33-0070-01
作格動詞乃是二語習得研究領(lǐng)域當中的難點及熱點話題。相關(guān)研究指出,具有不同母語的學習者,在作格動詞的習得當中,均會發(fā)生過度被動狀況和錯誤。本文通過深入分析學生在課堂練習及作業(yè)當中所存在的作格動詞誤用狀況,指出中國學生存在誤用作格動詞的主要原因。其中最為主要且根本的原因乃是未能深入了解作格動詞的基本特征,在作格結(jié)構(gòu)相應概念界定方面缺乏清晰認識。而由Halliday所提出的中動語態(tài)概念,則能夠?qū)ψ鞲窠Y(jié)構(gòu)進行合理理解,這對作格動詞的理解與掌握具有促進作用。
一、中國學生誤用英語作格動詞的語態(tài)分析
(一)被動化的成對作格動詞
比如(*代表句子是錯誤的):(1)*His Quality of life has been improved dramatically since the operation.(2)*My dress was torn when it caught on the nail.學生將存有及物動詞用法的作格動詞當作及物動詞,因此,在實際使用過程中,就會依據(jù)及物動詞相應用法,后面用被動形式來跟賓語。由此表明,學生對于(1)當中的improve與(2)當中的tear作格動詞相應用法未能較好掌握?;诖痤}便可看出,學生僅僅對這些動詞相應及物用法給予了掌握,比如I need to improve my English.He tore the letter in two。
(二)因母語負遷移而造成的作格動詞出現(xiàn)被轉(zhuǎn)化
(1)*Changes have been taken place,but the crux is that what people there think about is changed.(2)*Even if the world war will be happened in the future, we will not be scared with such a defense system.依據(jù)筆者多年教學經(jīng)驗,上述兩例均為學生在英語學習過程中較常出現(xiàn)的錯誤,并且在糾正上比較難。此種偏差與漢語相應負遷移之間存在一定關(guān)系。中國學生在英語學習過程中,其大腦當中自然而然地構(gòu)建了一套較為完備的漢語系統(tǒng)。在二語學習時,學習者基于某種程度會對母語形成依賴,這便使得母語有時候可起到促進作用,而有時卻對二語學習造成干擾。例(1)當中的“take place”以及例(2)當中的“happen”,在母語當中與之對應的詞為“發(fā)生”,而在漢語當中的“發(fā)生”經(jīng)常被用為及物動詞,比如“發(fā)生變化”及“發(fā)生事故”等。在漢語當中的諸如“發(fā)生”等及物動詞,則會在中國學生中介語學習過程中自然而然地遷入,至此便會形成負面影響。
(三)作格動詞被動化與主語生命度級別
(1)*We are having a wonderful fall.The trees are turned yellow.基于認知層級而言,人們會普遍傾向于事物在無響應外力狀況下,便不會出現(xiàn)變化。而當事物出現(xiàn)變化時,人們在相應潛意識范疇當中,便會普遍認為一定存有一個外力從中發(fā)揮著推動作用。因此,當學生想對事物的過程變化及狀態(tài)進行表示時,則會基于某種習慣而運用被動形式。比如,例(1)當中所表示的是樹葉變黃,狀態(tài)的改變乃是強調(diào)的重點,學習者依據(jù)自然存在的認知傾向,則會針對作格動詞“turn”運用被動結(jié)構(gòu)來表示。
二、實施有效的作格動詞教學
(一)利用中動語態(tài)對作格動詞予以認識
對傳統(tǒng)的英語語法而言,其將語態(tài)進行兩類劃分,即被動語態(tài)和主動語態(tài)。在主動語態(tài)當中,施事為主語及所進行動作的發(fā)出者;在被動語態(tài)當中,主語乃是受事,也就是說,是動作的相應承受者,并且能夠?qū)⒂纱艘龅氖﹦诱哌M行添加。作格動詞結(jié)構(gòu)盡管基于形式上有時相似于主動語態(tài)的句子,但是其差別在于主動語態(tài)結(jié)構(gòu)。比如,(1)The kids laugh happily.(乃是主語語態(tài));(2)The door opens easily.(作格動詞結(jié)構(gòu))。通過深入分析可知,例(1)當中的主語the kids乃為施事,而例(2)當中的主語the door則為受事,因此,作格動詞結(jié)構(gòu)與主動語態(tài)不同,此外,作格動詞結(jié)構(gòu)也與被動語態(tài)不同。比如,(3)The window broke.(作格動詞結(jié)構(gòu));(4)The window was broke(by John).(被動語態(tài))。盡管例(3)與(4)當中的主語the window均為受事,但對前者而言,其所表示的實際上乃是一種外部動因明顯缺少的狀態(tài)變化,而對后者而言,能夠允許由by短語引導的相應施動者的添加。
(二)改進英語作格動詞教學
從宏觀方面來講,利用中動語態(tài)對作格動詞進行解釋與認識,能夠幫助學生明確認識作格結(jié)構(gòu)及作格動詞,在實際英語教學過程中,可把中動語態(tài)運用于英語教學中,尹洪山及汗立榮等學者提出了關(guān)于英語語態(tài)的“三分說”,以此對作格動詞特征予以明確。要想讓學生對英語作格動詞相應典型特征予以掌握,教師需強化作格動詞具體的句法,并與一些相似范疇開展比較分析,比如不及物動詞與作格動詞等。針對成對作格動詞方面的教學,則可采用對照方法,促使學生弄清及物動詞用法與作格動詞用法。此階段學習完成后,可引導學生對所學到的作格動詞相應用法實施整理與歸納。最后可在英語教學當中,對作格動詞相應輸入頻率予以增加,教師在課堂教學當中或者是課后,就一些具有針對性或特指性的練習適當增加。
總而言之,針對二語習得當中在英語作格動詞方面所存在的語態(tài)誤用現(xiàn)象,需通過對出現(xiàn)此狀況的原因進行分析,找出關(guān)鍵點,然后開展針對性教學,以此促進英語學習效率及準確性的提升。
參考文獻:
[1]張達球.二語習得中句法—語義的可學性:以非賓格動詞存現(xiàn)結(jié)構(gòu)為例[J].外語與翻譯,2015(3):35-42.
[2]莫俊華.中國學習者習得英語非賓格性與非作格性的研究[J].解放軍外國語學院學報,2012,35(4):60-65.