【摘要】原版英文閱讀是提升英語(yǔ)水平的重要方法之一,是高中生感受西方文化的重要途徑。本文揭露了當(dāng)今高中英語(yǔ)教學(xué)暴露的問(wèn)題,并從語(yǔ)言的純正性、英文思維的培養(yǎng)、文化體驗(yàn)多個(gè)方面闡述了原版英文閱讀在英語(yǔ)教學(xué)中的重要性。
【關(guān)鍵詞】原版英文 閱讀 高中英語(yǔ)教學(xué)
一、引言
隨著經(jīng)濟(jì)和文化全球化的不斷發(fā)展,語(yǔ)言全球化也日漸加深。在中國(guó)這個(gè)崛起于世界民族之林的大國(guó),英語(yǔ)教學(xué)的地位和重要性也在不斷提升。教育強(qiáng)省江蘇更是將英語(yǔ)科目作為了高考三門計(jì)分主科之一。由此,英語(yǔ)教學(xué)的重要性可見(jiàn)一斑。
英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)遵循“先輸入再輸出”以及“聽(tīng),說(shuō),讀,寫(xiě)”的規(guī)律。只有先獲得大量“聽(tīng)”的輸入,才能積累發(fā)生質(zhì)變得到“說(shuō)”的輸出;同理,只有進(jìn)行大量的閱讀、大量的視覺(jué)輸入和腦部刺激,才能積累語(yǔ)言素材,進(jìn)而升級(jí)到“寫(xiě)”。沒(méi)有大量的聽(tīng)、讀的積累,僅僅依靠機(jī)械地學(xué)習(xí)語(yǔ)法知識(shí)和背誦英文單詞,是很難真正地學(xué)會(huì)英語(yǔ)語(yǔ)言表達(dá)的。換言之,只有當(dāng)我們獲得優(yōu)質(zhì)的輸出,才能證明英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)的成功。
二、當(dāng)今中國(guó)高中英語(yǔ)教育中暴露出的問(wèn)題
經(jīng)過(guò)小學(xué)和初中階段的積累,高中生的英語(yǔ)水平已經(jīng)到達(dá)了一定的高度。他們能夠閱讀并理解篇幅較長(zhǎng)、難度較大的語(yǔ)篇。同時(shí)也能創(chuàng)造一定的英語(yǔ)語(yǔ)言輸出,比如編寫(xiě)長(zhǎng)句、撰寫(xiě)作文。宏觀上看,似乎已叫人欣慰。然而,諸多問(wèn)題也隨之暴露出來(lái):首先,雖然高中學(xué)生們能從總體上讀懂和理解大部分現(xiàn)成的課內(nèi)外英語(yǔ)文章,但是每每文中出現(xiàn)一些涉及英語(yǔ)國(guó)家文化知識(shí)的詞句時(shí),他們便失去了方向,難以理解。其次,即便學(xué)習(xí)背誦了許多優(yōu)秀作文范例,待到學(xué)生們自己編寫(xiě)英文句子和文章時(shí),卻常常丑態(tài)百出,讓批閱老師難以理解、讓老外摸不著頭腦。
究其原因,是因?yàn)閷W(xué)生們?nèi)狈τ⒄Z(yǔ)思維,對(duì)英語(yǔ)國(guó)家的文化涉獵貧乏,且接觸的以中文思維所編寫(xiě)的英語(yǔ)讀物甚多。針對(duì)這種現(xiàn)象,本文作者提出的建議是:加強(qiáng)高中生的原版英文閱讀。
三、原版英語(yǔ)閱讀的重要性
1.領(lǐng)略原汁原味的英語(yǔ)語(yǔ)言
英文原版讀物是指在其本國(guó)直接印刷,未經(jīng)翻譯,也未經(jīng)翻版、翻印的作品。較之于中國(guó)各大出版社出版的英文讀物,英文原版讀物所使用的語(yǔ)言更加的純正地道。
首先,英文原版讀物能夠呈現(xiàn)給讀者更地道的詞匯使用。在中國(guó)的高中英語(yǔ)教學(xué)中,學(xué)生們常常會(huì)被詞匯表上的近義詞們困擾。課本的詞匯表上只是簡(jiǎn)單地注明該英文單詞對(duì)應(yīng)的中文釋義,而在平時(shí)的教學(xué)中,老師們通常也只能蜻蜓點(diǎn)水地介紹一下用法,常常是舉幾個(gè)例句。除非是很明顯的用途差別,否則很難說(shuō)清楚這些近義詞的使用區(qū)別。甚至有老師會(huì)直接概括為:基本相同,可相互替換使用。然而,在英語(yǔ)語(yǔ)言中,即便是近義詞,它們的使用場(chǎng)合也常常是不同的。不同的語(yǔ)境、不同的地區(qū)及不同的場(chǎng)合等等因素都對(duì)詞匯的選擇有著不同的要求。簡(jiǎn)言之,英語(yǔ)詞匯的選擇在英語(yǔ)語(yǔ)言文化中遵循著約定俗成的原則。然而,中國(guó)的很多英文讀物在詞匯的使用上比較混亂,暴露了諸多不妥。閱讀這些英文篇章,學(xué)生們很容易受其影響,對(duì)詞匯的使用作出錯(cuò)誤的判斷和積累。而原版英文讀物是由以英語(yǔ)為母語(yǔ)的作者編寫(xiě),在詞匯的使用上更具可靠性,原汁原味。長(zhǎng)期閱讀積累,學(xué)生們定能領(lǐng)會(huì)精髓,習(xí)得英語(yǔ)詞匯的正確選擇和使用。
其次,在句子的構(gòu)造方面,原版英文讀物參考性較強(qiáng)。對(duì)經(jīng)常閱讀英文刊物的讀者來(lái)說(shuō),辨別某文章是否是使用了純正地道的英語(yǔ)語(yǔ)言是一件輕而易舉的事情。原版的由純正的英語(yǔ)所組織生成的文章,符合native speakers的用語(yǔ)習(xí)慣,讀起來(lái)自然流暢。而非原版英文文章字里行間會(huì)透露出冗雜,夾雜中文語(yǔ)言思維,刻意使用高級(jí)的語(yǔ)法和句型結(jié)構(gòu),有賣弄文字的嫌疑。
2.打破中文思維,掌握英語(yǔ)思維
學(xué)生用中文思維進(jìn)行英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)是高中英語(yǔ)教學(xué)中存在的一個(gè)很常見(jiàn)的問(wèn)題。學(xué)生們?cè)谟⒄Z(yǔ)學(xué)習(xí)的過(guò)程中,并非直接用英語(yǔ)語(yǔ)言完成語(yǔ)言的輸入和輸出,而是要依賴大腦借用中文中轉(zhuǎn),最終實(shí)現(xiàn)英文的輸入和輸出。通俗來(lái)講,就是指在閱讀英文文字時(shí),學(xué)生們會(huì)自然而然地將掃描進(jìn)大腦的英文文字逐一翻譯成中文,再用中文的語(yǔ)言思維邏輯去組織好中文輸出,最終生成的是與輸入的英文相對(duì)應(yīng)的中文翻譯。這樣不僅會(huì)減慢閱讀速度,也會(huì)影響學(xué)生的英語(yǔ)寫(xiě)作。國(guó)內(nèi)非原版英文讀物中的語(yǔ)言,由非英語(yǔ)母語(yǔ)者編寫(xiě),本身就容易摻雜中文思維。閱讀按照中文語(yǔ)言邏輯編寫(xiě)的英語(yǔ)文章更容易把學(xué)生往中文思維邏輯中轉(zhuǎn)的方向上推。長(zhǎng)此以往,憑借中文思維學(xué)習(xí)英文語(yǔ)言的壞習(xí)慣便根深蒂固了,直接影響到學(xué)生的英語(yǔ)語(yǔ)言輸出。這就是為什么高中學(xué)生編寫(xiě)的英文語(yǔ)句和文章總是讓老師和英語(yǔ)母語(yǔ)者摸不著頭腦。學(xué)生在進(jìn)行英語(yǔ)輸出時(shí),按照英語(yǔ)閱讀的思維習(xí)慣,先用中文構(gòu)思好篇章和句子,再逐一翻譯成英文。在翻譯的過(guò)程中,難免受到中文語(yǔ)法和句型的影響,最終生成以中文思維構(gòu)建的英文語(yǔ)篇。
因此,筆者倡導(dǎo)加強(qiáng)高中生原版英文閱讀,日積月累,潛移默化地增強(qiáng)英語(yǔ)思維。
3.體驗(yàn)英語(yǔ)文化
語(yǔ)言學(xué)習(xí)和文化學(xué)習(xí)相輔相成。語(yǔ)言不僅是交流的工具,更是文化溝通的橋梁。不同的語(yǔ)言都是各自文化的折射,不同的文化又通過(guò)各自語(yǔ)言的轉(zhuǎn)換實(shí)現(xiàn)交匯融合。因此,學(xué)習(xí)英語(yǔ)語(yǔ)言事實(shí)上是為了了解和體驗(yàn)相應(yīng)的英語(yǔ)國(guó)家文化。同時(shí),對(duì)于英語(yǔ)國(guó)家文化的涉獵又能夠促進(jìn)英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)。兩者相輔相成,不可分割。
筆者認(rèn)為,閱讀原版英文是了解英語(yǔ)文化的一個(gè)絕佳的途徑。原版英語(yǔ)文本能夠從文學(xué)、歷史、經(jīng)濟(jì)、政治、地理等不同領(lǐng)域真實(shí)地展現(xiàn)英語(yǔ)文化。豐富而生動(dòng)的英語(yǔ)文化學(xué)習(xí)使得語(yǔ)言學(xué)習(xí)不再單調(diào)乏味。它不僅能提升英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的興趣,同時(shí)又能作為情境和背景加深學(xué)習(xí)者對(duì)語(yǔ)言的認(rèn)知。以閱讀原版英文小說(shuō)《傲慢與偏見(jiàn)》為例。英國(guó)著名女性小說(shuō)家簡(jiǎn)奧斯汀的著作《傲慢與偏見(jiàn)》,以原汁原味的英語(yǔ)語(yǔ)言為讀者呈現(xiàn)了該時(shí)代的英國(guó)鄉(xiāng)村生活。該小說(shuō)關(guān)注鄉(xiāng)紳家庭女性的婚姻和生活,以女性特有的細(xì)致入微的觀察力和活潑風(fēng)趣的文字真實(shí)地描繪了她周圍的小天地,表達(dá)了奧斯汀的女性主義思想。閱讀小說(shuō)《傲慢與偏見(jiàn)》不僅幫助英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)者體會(huì)英語(yǔ)語(yǔ)言的文字之美,而且?guī)ьI(lǐng)語(yǔ)言學(xué)習(xí)者領(lǐng)略英國(guó)鄉(xiāng)村文化以及社會(huì)思想的發(fā)展和變遷。
參考文獻(xiàn)
[1] 陳海萍. 英語(yǔ)經(jīng)典原版小說(shuō)簡(jiǎn)易讀本走進(jìn)高中英語(yǔ)閱讀教學(xué)的探究[J]. 中學(xué)生英語(yǔ). 2014
[2] 張紅玉. 論原版英文閱讀對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的重要性[J]. 名作欣賞. 2014