陳立群
?
重建文本客觀性
——強制闡釋論的解釋學譜系*
陳立群
[摘要]張江提出的強制闡釋論是對解釋學的一次突破嘗試。它試圖重新建立被伽達默爾以來現(xiàn)代解釋學解構(gòu)的文本客觀性,恢復闡釋的客觀性和權(quán)威性。文本在這里不只是符號層面的語言結(jié)構(gòu),更是活生生的文化現(xiàn)場的產(chǎn)物。強制闡釋論昭示了解釋學與人文學科的一個新向度,即向馬克思主義實踐解釋學的回歸。
[關(guān)鍵詞]強制闡釋論文本客觀性實踐解釋學
20世紀80年代以來,我國文學理論研究廣泛借鑒吸收現(xiàn)代西方的優(yōu)秀學術(shù)成果,取得了長足進展。然而,這種借鑒漸漸逾越了應(yīng)有的立場與界限,變得惟西方馬首是瞻。針對這種情況,有識之士展開了中國文論“失語癥”的討論,但“失語癥”討論仍然保留著對西方話語的信賴和認同,它并沒有對整個西方理論話語進行深刻反省與批判,只是惋惜中國沒有形成類似的話語生產(chǎn)機制。其實,在現(xiàn)代西方文化生產(chǎn)體制下,學術(shù)研究也納入了商業(yè)化生產(chǎn)體系,在生產(chǎn)、傳播等流程中被扭曲異化。同時,即使學者有意識地保持戒備、批判的姿態(tài),資本主義的統(tǒng)治意識形態(tài)仍然不可避免地對他們的思想理論產(chǎn)生制約作用。正如布爾迪厄的《再生產(chǎn)》、《國家精英》所示,知識分子及其生產(chǎn)仍是資本主義自我維護的文化再生產(chǎn)。所以,現(xiàn)代西方學術(shù)理論實際上存在著深刻的致命傷。令人欣慰的是,我國學者已經(jīng)意識到這些問題,開始對西方思想學術(shù)進行整體反思。張江提出的強制闡釋論不僅是對中國當代文學批評實踐與文學理論構(gòu)建的批判,更指出了西方現(xiàn)代批評理論在學理與方法上的根本偏向。這里,筆者擬對現(xiàn)代西方解釋學理論作一番譜系學梳理,進一步豐富對張江提出的強制闡釋論的理解。
狄爾泰將人類知識劃分為自然科學與精神科學,并將“理解”作為精神科學的基本研究方式,解釋學也成為精神科學的主要方法論。伽達默爾的哲學解釋學則使理解本體化,解釋學成為進行“存在之思”的主要路徑。雖然二人的學科規(guī)劃沒有徹底成為現(xiàn)實,但理解與解釋學在當代人文學科領(lǐng)域的重要地位也由此彰顯。解釋學也是中國當代學界著力經(jīng)營的學術(shù)重鎮(zhèn),不僅有大量的譯著、論文出產(chǎn),有構(gòu)建“中國解釋學”的宏偉規(guī)劃,而且流布于各個學科領(lǐng)域,成為一種普遍的研究思路。張江對西方文論的批判也首先是在解釋學層面開展的。他將現(xiàn)代西方文論的錯誤歸結(jié)為強制闡釋,指出:“強制闡釋是指,背離文本話語,消解文學指征,以前在立場和模式,對文本和文學作符合論者主觀意圖和結(jié)論的闡釋?!保?]“所謂‘背離文本話語'是指:闡釋者對文本的闡釋離開了文本,對文本作文本以外的話語發(fā)揮?!^‘消解文學指征'是指:闡釋者對文本和文學作非文學的闡釋?!^‘前在立場和模式'是指:在文本闡釋之前,闡釋者已經(jīng)確定了立場,并以這個立場為準則,考量和衡定文本?!劣凇畬ξ谋竞臀膶W作符合論者主觀意圖和結(jié)論的闡釋',是個目的論的企圖,意即論者的闡釋不是為了揭示文本的本來含意或意義,而是為了論證闡釋者主觀意圖和結(jié)論?!保?]
張江認為,西方文論及其追隨者的錯誤,主要是一種闡釋模式的錯誤。這種闡釋模式,沒有以文本的客觀存在為核心,圍繞文本展開闡釋,而是凸顯了解釋者的主體地位,讓解釋者的權(quán)威操控了整個解釋行動,從而文本內(nèi)涵被解釋者的主觀意志扭曲,解釋成為解釋者的自我印證。這種自循環(huán)的解釋模式,正是現(xiàn)代解釋學的產(chǎn)物。
古典時代的闡釋活動主要是對神話(神諭)、《圣經(jīng)》、《羅馬法》等神圣文本的解讀,闡釋者沒有任意解釋的權(quán)利。而現(xiàn)代解釋學的奠基人施萊爾馬赫倡導創(chuàng)建解釋學,尋求一般文本闡釋的普遍原理,文本不僅僅是《圣經(jīng)》或其他神圣來源的著作,也包括了普通作者的作品。施萊爾馬赫強調(diào)對文本和作者原意的追尋,要求解釋者“使自身與作者等同”,但他又認為這必須結(jié)合客觀的語法解釋和主觀的心理學解釋才能實現(xiàn),而后者需要讀者的想象。[3]這就為讀者的主觀想象參與文本闡釋提供了合法空間。另一位現(xiàn)代解釋學的奠基人狄爾泰則認為,理解和闡釋是精神科學的基礎(chǔ),它們必須具備“普遍有效性”,[4]但它們始終“建立在對自己的體驗和理解之上”,“建立在一種特殊的個人的創(chuàng)造性之上”,因而它們是確定的,也是主觀的。[5]狄爾泰也給予了闡釋者發(fā)揮主觀能動性的余地。
真正使闡釋者取代文本和作者成為闡釋活動主體的是伽達默爾。伽達默爾繼承了海德格爾的存在闡釋觀,認為理解和闡釋不僅僅是精神領(lǐng)域的一種活動,而且是人類生存在世的基本方式。因而闡釋者在面對文本時總是已然“先行領(lǐng)會”,擁有了前見。前見是闡釋者在自己的歷史性存在中逐漸獲得的各種自我規(guī)定,包括教育、傳統(tǒng)、各種流傳物等等,它是理解得以發(fā)生的條件,理解與闡釋都是在前見的基礎(chǔ)上展開的。與施萊爾馬赫和狄爾泰不同,后者的讀者想象心理活動是致力于消滅主觀的自我,貼近作者、貼近文本,前者卻容許讀者完整地攜帶著既成的主觀規(guī)定性進入文本,進入闡釋活動,并將對文本的理解建立于其上。因此,伽達默爾實際上是以讀者自我為中心構(gòu)建整個闡釋活動的。在伽達默爾這里,文本自身是未完成的,其意義也是不存在的,是闡釋者的闡釋完成了它。是闡釋者,而不是作者,生產(chǎn)了文本的意義。這樣一來,文本及其意義的客觀性與確定性都解體了。伽達默爾說,當一個法學家“受其自身歷史上的前見解和當時流行的前判斷所支配,他可能‘錯誤地'作了估價。這無非只是說,又有一個過去和現(xiàn)在的溝通,即又有一個應(yīng)用……這并不意味著歷史學家做了某種他本不‘可以'或本不應(yīng)該做的事”。[6]讀者主體闡釋地位的確定,意味著文本意義的無限生產(chǎn)。而這些不可窮盡的產(chǎn)品都從自己的闡釋者獲得了真理性,是不能有價值區(qū)別的。伽達默爾因此給解釋學埋下了相對主義的禍根。
在伽達默爾的理論基礎(chǔ)上,后結(jié)構(gòu)主義進一步提出了對文本的解構(gòu)。克里斯蒂娃運用解析符號學方法,將文本視為“一種超語言的程序、一種動態(tài)的生產(chǎn)過程,認為文本不是語法的或非語法的句子的靜態(tài)結(jié)合物,不是簡單的純語言現(xiàn)象,而是在語言中受激發(fā)產(chǎn)生的一種復雜的實踐活動”,[7]并進一步提出互文性理論。羅蘭·巴特用一部《S/Z》親身示范了對文本的拆解和復數(shù)性的重寫。他指出:“解釋一篇文,并非賦予該文一特定意義(此意義多多少少是有根據(jù)的,也多多少少是隨意的),而是鑒定此文所以為此文的復數(shù)(pluriel)?!倍喿x則是“使文呈星型裂開”,“敘述過程的流動的話語,日常語言的強烈的自然性,均離散開來”,“將導引之文的能指切割為一連串短而緊接的碎片”。[8]從而,不僅文本內(nèi)涵的意義是不確定的,文本的符號結(jié)構(gòu)形式也是不確定的,對文本的解讀變成了對文本的重組。由此,西方當代文論界各種異想天開的文本解釋也得以生產(chǎn)出來。如張江批評的生態(tài)理論批評家對《厄舍老屋的倒塌》的解讀,利用話語置換、詞語貼附、硬性鑲嵌等手段對原有文本進行重構(gòu)和改造,將一部神秘主義恐怖小說硬生生轉(zhuǎn)換為生態(tài)學文本。[9]而這種轉(zhuǎn)換、重構(gòu)、改造,這些話語置換、詞語貼附、硬性鑲嵌,實質(zhì)上都是經(jīng)由現(xiàn)代解釋學頒發(fā)了生產(chǎn)許可證后制造出來的。
因此,張江的強制闡釋一說確實擊中了當代西方文論的要害。而其下的前置立場概念對前見參與闡釋活動的閾限的界定,場外征用概念對互文性與文本鏈理論的無限度繁殖的遏制,等等,多維度多層次地厘定了現(xiàn)代解釋學的闡釋模式,澄清了它的視界與盲區(qū)。其總體精神,就是重新樹立文本的客觀性。這為擺脫解釋的困境指出了一條道路。
在西方現(xiàn)代解釋學的歷史中,對于伽達默爾及其后繼者的闡釋模式,一直不乏反對的聲音,如哈貝馬斯與伽達默爾之間的論戰(zhàn)、貝蒂的“客觀解釋”、赫什的“捍衛(wèi)作者”、桑塔格的“反對闡釋”、艾柯的“過度詮釋”等。在20世紀60年代就發(fā)出這一呼吁的桑塔格,她反對的闡釋,“是指一種闡明某種闡釋符碼、某些‘規(guī)則'的有意的心理行為”,這使“闡釋的工作實際成了轉(zhuǎn)換的工作”。傳統(tǒng)的闡釋“在字面意義之上建立起了另外一層意義”,現(xiàn)代的闡釋更進一步地在破壞,“它在文本‘后面'挖掘,以發(fā)現(xiàn)作為真實文本的潛文本”。[10]從這里看,她與張江的強制闡釋論確實有共同點。但是,桑塔格反對的闡釋,主要是指向一種深度意義的挖掘,“去闡釋,就是去使世界貧瘠,使世界枯竭——為的是另建一個‘意義'的影子世界。闡釋是把世界轉(zhuǎn)換成這個世界”。[11]她的目的是“恢復感覺”、“削弱內(nèi)容”,肯定感覺印象的地位,肯定感性在閱讀中的地位。她沒有意識到讀者在闡釋運動中的專制、暴政,她意識到并加以反對的是理性的暴政。因而這種對感性的強調(diào),并不能防止強制闡釋。相反,以感性的名義,仍然可以放縱讀者的主觀偏好,歪曲文本,并且由于反對闡釋,反對深度探討,也就是反對文本話語與讀者意識的反復辯難、詰問,阻礙了文本對讀者直觀感受的校正。
二十多年后艾柯提出的“過度詮釋”,針對的是“最近幾十年的文學研究的發(fā)展進程中,詮釋者的權(quán)利被強調(diào)得有點過了火”的情況。他表示,“我反對那種認為本文可以具有你想要它具有的任何意義的觀點”,“一定存在著某種對詮釋進行限定的標準”。[12]這與張江的強制闡釋論倒也論調(diào)一致。但是,艾柯把詮釋的標準置放在讀者身上,創(chuàng)造了一個“標準讀者”,以它為文本建構(gòu)的根基:“本文被創(chuàng)造出來的目的是產(chǎn)生其‘標準讀者'”,“隱含在本文中的標準讀者能夠進行無限的猜測”。[13]艾柯實際上仍然承認讀者是闡釋的主體,只是后者必須自我克制,保持一個“度”。這一克制,來自讀者主體的自覺,而不是文本的約束,文本在這里依然是被動的。他說:“本文……是詮釋在論證自己合法性的過程中逐漸建立起來的一個客體”,“本文的意圖只是讀者站在自己的位置上推測出來的”。[14]因而文本自身并沒有自我防護的措施,仍然暴露于各種“過度詮釋”或曰“強制闡釋”的威脅之中。
真正注意到要保障文本客觀性問題的現(xiàn)代解釋學學者是保爾·利科爾。利科爾定義文本為“由書寫而確定了的話語”。[15]“話語”,是當下的語言行為,“確定”,即剝離它的當下的偶然性、有限性,從而文本指向的不是日常現(xiàn)實的語境,而是可能性的人的在世存在結(jié)構(gòu)。文本因而是一種深層意義的客觀性的結(jié)構(gòu),既超越作者,也超越讀者。詮釋是讀者在文本的指引下的自我理解,讀者在閱讀文本之前并沒有成為主體。在這個過程中,是文本而不是讀者,作為詮釋活動的主導者?!袄斫獠皇菍⒆陨硗渡溆谖谋荆菍⒆陨碚故窘o文本;就是說,接受一個自我,這個自我是被闡釋所展開的意指世界的占有所擴大的?!保?6]與艾柯等人不同,保爾·利科爾確實強調(diào)了文本自身的客觀性。但是,利科爾的文本,是純粹語言的文本,是局限于符號層面的結(jié)構(gòu)。他提出了間距概念,強調(diào)文本對自己產(chǎn)生的語境的超越,強調(diào)文本的非歷史性:“間距化的環(huán)節(jié)蘊涵在由書寫中的固定和話語傳遞范圍中的所有類似現(xiàn)象中。書寫不僅僅是對話語的物質(zhì)上的固定,因為固定還是一種更為基本的現(xiàn)象的條件,即文本獨立性的條件。這是一種三重的獨立性:一是作者的意圖方面;二是生產(chǎn)文本的文化狀況和全部社會學條件方面;最后是原初的受眾方面?!保?7]文本的意義根源、文本的客觀性就是來自文本的結(jié)構(gòu),來自話語的固定化結(jié)構(gòu)形式,所以利科爾會對隱喻、象征給予極大重視,其根本,是對人及其世界的非歷史化。而張江的強制闡釋論卻要求文本闡釋要還原文本的語境,還原話語生產(chǎn)現(xiàn)場。他指出:“對一個文本展開批評的首要一點,也必須是對文本存在的本體認知。這包含以下三個方面:其一,文本實際包含了什么,意即文本的客觀存有。其二,作者意欲表達什么,其表達是否與文本的呈現(xiàn)一致。其三,文本的實際效應(yīng)是什么,讀者的理解和反應(yīng)是否與作品表現(xiàn)及作者意圖一致?!保?8]文本的確是話語的文本,話語的確是當下的活動,但話語的當下性不是對人的歷史性的遮蔽,恰恰相反,話語行為的發(fā)生,正是存在的歷史性的現(xiàn)身。在話語中,人—世界—存在的當下狀態(tài),人在世界之中的復雜情狀,人與他人及各種社會存在的矛盾沖突得以現(xiàn)身。不是什么別的潛能,而是這種關(guān)系網(wǎng)絡(luò)被固定—展示在文本中。過去、現(xiàn)在、將來的人的自我闡釋,也必須在這種網(wǎng)絡(luò)中開展。確定不是去語境化,而是語境的保存和傳遞。因而,與利科爾不同,張江強調(diào)的闡釋的客觀性、文本的客觀性,指向的是這種歷史現(xiàn)場的保護,而不是消解。
張江強調(diào)的文本客觀性,并不是一種獨立自在的客觀性,而是社會化歷史化的客觀性。尊重文本的客觀性,并不是讓文本保持對社會歷史進程的超脫,而是要將文本置放入社會歷史場域,將凝固的符號還原為具體的社會歷史實踐。從這個意義上說,張江的強制闡釋論又是一種實踐解釋學。
馬克思、恩格斯指出:“不是從觀念出發(fā)來解釋實踐,而是從物質(zhì)實踐出發(fā)來解釋觀念的東西?!保?9]俞吾金認為,這是馬克思提出的一種獨創(chuàng)性的解釋學模式,可稱為“實踐詮釋學”,它的特征是:(1)“實踐活動是全部理解和解釋活動的基礎(chǔ)”;(2)“歷史性是一切理解和解釋活動的基本特征”。[20]張江對當代西方文論的批判,就有對它們混亂的認識路徑的批判:“理論構(gòu)建和批評不是從實踐出發(fā),從文本的具體分析出發(fā),而是從既定理論出發(fā),從主觀結(jié)論出發(fā),顛倒了認識和實踐的關(guān)系?!保?1]他反對當代西方文論的場外征用,是因為從場外移植而來的理論,不是場內(nèi)文學實踐的自然生成和合理抽象。他批評當代西方文論的主觀預設(shè),是因為這違背了文本實際。在張江的強制闡釋論里,實際貫穿著“實踐活動是全部理解和解釋活動的基礎(chǔ)”的指導原則。同時,張江的強制闡釋論十分重視對歷史的尊重。他指出:“對文本歷史的理解,也就是對文本原生話語的理解,是一切理解的前提。”[22]他批評女性主義批評家對莎士比亞作品的解讀,質(zhì)問“這種預設(shè)的立場與結(jié)論是莎士比亞的本意嗎”?他斥責生態(tài)主義批評對愛倫坡作品的歪曲,指出在作者生活的年代尚無生態(tài)主義思潮,可見他衡量文學批評是否恰當?shù)囊粋€基本標準,就是是否符合文本生產(chǎn)的歷史實際。因而,強制闡釋論的根本立場與方法,就是馬克思主義的實踐解釋學的立場與方法。它從辯證唯物主義與歷史唯物主義的基本立場出發(fā),以實踐為檢驗真理的唯一標準,要求話語的構(gòu)建立足于實踐,要求意義的生產(chǎn)關(guān)聯(lián)社會現(xiàn)實語境:“文學理論的生產(chǎn)必須依據(jù)文學的實踐和經(jīng)驗,離開文學的實踐和經(jīng)驗,就沒有文學的理論。理論可以自我生長,依據(jù)邏輯推衍生長理論,但其生成依據(jù)一定是實踐,并為實踐所檢驗?!瓕嵺`的品格高于理論的品格。理論來源于實踐,任何理論、任何立場都從實踐出發(fā)。文學理論的生成也是如此?!保?3]
但是,當前在國內(nèi)學界,這一實踐解釋學的概念以及相關(guān)的理論研究與闡釋實踐,尚未獲得足夠的重視。在馬克思主義理論研究領(lǐng)域,雖然眾多學者認可馬克思理論的解釋學向度,將解釋—實踐的循環(huán)視為各國馬克思主義本土化的基本道路,但實踐解釋學也被看作了馬克思理論特有的自我闡釋的途徑,限制了它的普遍性的方法論意義。如俞吾金的“實踐詮釋學”,一方面是他對馬克思哲學的新解讀,另一方面也是他為自己偏離傳統(tǒng)的新解讀提供的合法性辯護,并沒有普及到對一般哲學的解讀上。又如青年學者李金輝一直堅持以實踐解釋學的視角解讀馬克思哲學,認為“實踐解釋學正是以實踐為核心,以人的實踐來解釋世界(使現(xiàn)存世界革命化)、解釋觀念(使觀念擺脫獨立性外觀,對觀念進行意識形態(tài)批判)、解釋理論(使理論現(xiàn)實化、成為革命的理論)、解釋意識(精神)(使自發(fā)的無意識變成生活中的批判意識)生活的學說”。[24]很明顯,這樣定義的實踐解釋學很難推廣到馬克思理論以外的話語體系。而在解釋學界,目下部分學者所熱烈討論的實踐解釋學,主要還是由伽達默爾從亞里士多德引申而來的實踐哲學的衍生物。它與理論哲學、技術(shù)哲學并行鼎立,可以成為現(xiàn)代社會抗衡理性專制、技術(shù)統(tǒng)治的倚賴。實踐在這里不是指向人對其世界的改造,而是人對其存在的自我反思,不是個人自覺意圖的實施,而是與他人的共同相處。它與其說是生存活動,毋寧說是精神修煉。伽達默爾說:“對何謂實踐的問題……我愿總結(jié)如下:實踐正在指導某人,并在團結(jié)中活動?!保?5]這樣的“實踐”與“實踐解釋學”,與馬克思的實踐解釋學是大相徑庭的。雖然二者也可以彼此對話,開拓新的意義領(lǐng)域,但二者的立場、旨歸的巨大分歧是無法泯滅、無法統(tǒng)一的。[26]
從而,張江的強制闡釋論不僅是對文學界理論構(gòu)建和文本批評實踐的癥狀診斷,也是解釋學發(fā)展前景新向度的昭明。在形形色色的“體驗解釋學”、“語言解釋學”、“解構(gòu)主義解釋學”、“新實用主義解釋學”等令人眼花繚亂的新潮中,它以素樸的文學文本闡釋的反思,引導我們重新審視解釋的根底、文本的地位、實踐的意義,重構(gòu)歷史的、唯物的文本客觀性,重皈馬克思主義的實踐解釋學。正像有的研究者指出的那樣,張江的強制闡釋論“既深入到了闡釋學研究的具體問題領(lǐng)域,同時也從理論闡釋的思維慣性中躍出,走向了批評效應(yīng)的考察,從而構(gòu)成了闡釋理論鏈條上的一個新節(jié)點”。[27]這同時也是對整個人文學科研究方法論的啟示。立足當代中國的文學文化實際,承續(xù)中國馬克思主義實踐的優(yōu)良傳統(tǒng),打造中國人文學科研究的新路徑,這是當代中國學人不可回避的歷史責任。
[參考文獻]
[1][9][18][21][22]張江:《強制闡釋論》,《文學評論》2014年第6期。
[2]張江:《關(guān)于“強制闡釋”的概念解釋》,《文藝研究》2015年第1期。
[3][德]施萊爾馬赫:《詮釋學講演·1819年綱要》,《理解與解釋——詮釋學經(jīng)典文選》,洪漢鼎主編,北京:東方出版社,2001年,第61頁。
[4][德]狄爾泰:《詮釋學的起源》,《理解與解釋——詮釋學經(jīng)典文選》,第75頁。
[5][德]狄爾泰:《對他人及其生命的理解》,《理解與解釋——詮釋學經(jīng)典文選》,第93-108頁。
[6][德]伽達默爾:《真理與方法》(第二版序言),洪漢鼎譯,上海:上海譯文出版社,1999年。
[7]羅婷:《克里斯特瓦的符號學理論探析》,《當代外國文學》2002年第2期。
[8][法]羅蘭·巴特:《S/Z》,屠友祥譯,上海:上海人民出版社,2000年,第62-74頁。
[10][11][美]蘇珊·桑塔格:《反對闡釋》,程巍譯,上海:上海譯文出版社,2011年。第6-7、8頁。
[12][13][14][意]艾柯等著,柯里尼編:《詮釋與過度詮釋》,王宇根譯,北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,1997年,第172、48、77-78頁。
[15][16][17][法]保爾·利科爾著,J·B·湯普森編譯:《詮釋學與人文科學》,孔明安等譯,北京:中國人民大學出版社,2012年,第107、53、50頁。
[19]馬克思、恩格斯:《德意志意識形態(tài)》,《馬克思恩格斯全集》第3卷,北京:人民出版社,1960年,第43頁。
[20]俞吾金:《實踐詮釋學》,昆明:云南人民出版社,2001年,第82-85頁。
[23]張江:《前見與立場》,《學術(shù)月刊》2015年第5期。
[24]李金輝:《馬克思哲學:從實踐哲學到“實踐的解釋學”》,《學術(shù)研究》2009年第5期。
[25][德]伽達默爾:《科學時代的理性》,薛華等譯,北京:國際文化出版公司,1988年,第76頁。
[26]張能為:《實踐哲學:伽達默爾與馬克思主義哲學的交匯視域與比較理解》,《安徽大學學報》2012年第6期。
[27]段吉方:《強制闡釋的理論路徑與批評生成》,《文藝爭鳴》2015年第6期。
〔中圖分類號〕I02
〔文獻標識碼〕A
〔文章編號〕1000-7326(2016)06-0001-05
*本文系廣東省哲學社會科學“十二五”規(guī)劃2015年度項目“當代西方文論的有效性辨識與強制闡釋問題研究”(GD15CZW02)的階段性成果。
作者簡介陳立群,華南師范大學文學院副教授(廣東廣州,510006)。