黃小萍 侯國(guó)金
(華僑大學(xué),泉州 362021)
涉身調(diào)變致使動(dòng)詞構(gòu)式的詞匯-構(gòu)式語(yǔ)用學(xué)分析*
黃小萍 侯國(guó)金
(華僑大學(xué),泉州 362021)
從詞匯-構(gòu)式語(yǔ)用學(xué)視角分析involve等涉身調(diào)變致使動(dòng)詞及其相應(yīng)的構(gòu)式,闡述其語(yǔ)義和構(gòu)式共性,即表達(dá)“致使自己或他人涉足某個(gè)事件并使之朝一定的范圍、標(biāo)準(zhǔn)或目的調(diào)變”,用之于“SVO,SVOA(=PP),S+be+V-ed,S+be+V-ed+A(=PP)”構(gòu)式。通過(guò)調(diào)研,考察我國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者習(xí)得和使用上述動(dòng)詞(構(gòu)式)的低效和錯(cuò)誤及其原因。
涉身調(diào)變致使動(dòng)詞;詞匯-構(gòu)式語(yǔ)用學(xué);調(diào)變;構(gòu)式;誤用
有幾個(gè)英語(yǔ)動(dòng)詞,如involve, adjust, adapt, engage, concern, commit, confront和qualify,主要用作及物動(dòng)詞,其語(yǔ)義共性是:致使自己或他人涉足某個(gè)事件并使之朝一定的范圍、標(biāo)準(zhǔn)或目的調(diào)變,而且主要用于構(gòu)式1)SVO;構(gòu)式2)SVOA(=PP);構(gòu)式3)S+be+V-ed;構(gòu)式4)S+be+V-ed+A(=PP)。換言之,它們多用于主謂賓和主謂賓狀(狀語(yǔ)由介詞短語(yǔ)充當(dāng)),以及相應(yīng)的被動(dòng)式。鑒于此,姑且稱為“涉身調(diào)變致使動(dòng)詞”(involvement-modulation causative verbs,簡(jiǎn)稱IMCV),其體現(xiàn)的構(gòu)式相應(yīng)地就是“涉身調(diào)變致使動(dòng)詞構(gòu)式”。
這些IMCV是活躍動(dòng)詞,常見(jiàn)于我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)和考試中,而學(xué)習(xí)者往往因不諳其語(yǔ)義-功能特點(diǎn)和構(gòu)式-用法特點(diǎn)而導(dǎo)致誤判,表現(xiàn)為誤答和口筆頭誤用。我們從“詞匯-構(gòu)式語(yǔ)用學(xué)”視角考察和梳理這些IMCV的特點(diǎn),進(jìn)而討論學(xué)生誤用IMCV的情形。
2.1 從典型的involve說(shuō)起
IMCV中最具代表性的是involve.它始于古英語(yǔ)時(shí)期,除本義“卷(入)”(不及物和及物動(dòng)詞)外,現(xiàn)今主要用其相應(yīng)的寓意“卷(入)”(及物動(dòng)詞,如例①),以及更常用的寓意即“卷入(各種不同類型的困境或困難)”(如例②-⑨),下文例句出自牛津詞典(第4版),有些是舊拼法)。
① What sentence we should all have, if God...had notinvolvedand wrapped us in his righteousnesse.(牽涉,牽扯;構(gòu)式2)
② This doctrine...isinvolvedwith absurdities, and inexplicable contradictions.(涉及,有……<的特點(diǎn)>;構(gòu)式4)
③ Their misconduct sooninvolvedboth kings and people in one common ruin.(卷入,牽扯進(jìn)來(lái);構(gòu)式2)
④ Mr.Müller had beeninvolvedin financial difficulties.(卷入;構(gòu)式4)
⑤ Let not my Crimeinvolvethe Innocent.(卷進(jìn)(來(lái)),使之陷入(其中);構(gòu)式1)
⑥ They have dreamed of mighty mysteriesinvolvedin numbers.(隱含;構(gòu)式4的縮略)
⑦ The Church of Englandinvolvesall the Britains within her Communion.(包括(其中),融入(其內(nèi));構(gòu)式2)
⑧ Every argumentinvolvessome assumptions.(需要,(必然)關(guān)涉;構(gòu)式1)
⑨ Men who...could not be induced to serve as soldiers, except in an emergency, when the safety of the nation wasinvolved.(波及,殃及,涉及;構(gòu)式3)
首先,involve的本義“卷(入)”以及“翻滾”和數(shù)學(xué)領(lǐng)域的“翻幾番”不再常用,當(dāng)今的核心用法是寓意“卷入”,以例①、②、④、⑦-⑨為最典型常見(jiàn)用法,而例②和例④的被動(dòng)式(構(gòu)式4)是典型中的典型。其次,involve是及物動(dòng)詞,語(yǔ)法上涉及兩三個(gè)題元(argument),即卷入施事(involver)、卷入受事(involvee)和卷入(的)范圍場(chǎng)景(involvement circumstance)?!熬砣敕秶鷪?chǎng)景”一般作為“環(huán)境成分”(circumstantial element)置于述位(rheme)末端,表示卷入事件(類型)、范圍、方位、方式、程度和目的等。第三點(diǎn),主要用于“X involve(s) Y”(構(gòu)式1)或“X involve(s) Y in Z”(構(gòu)式2)——有時(shí)是反身代詞,以及它們相應(yīng)的被動(dòng)式:“Y be involved”(構(gòu)式3)或“Y be involved in Z”(構(gòu)式4)。
2.2 其他IMCV掠影
2.21 adjust的語(yǔ)義和構(gòu)式例證
Adjust除“整頓、安排、調(diào)出”的及物動(dòng)詞用法,主要表示抽象的“調(diào)適”,所用構(gòu)式基本同于involve,即“X adjust(s) Y”(如例⑩),或“X adjust(s) (Y) to Z”(如例)——有時(shí)是反身代詞,及其相應(yīng)的被動(dòng)式:“Y be adjusted”或“Y be adjusted to Z”。
⑩ We own the difficulty of clearlyadjustingtheir relation.(處理、使之和諧;構(gòu)式1)
2.22 adapt的語(yǔ)義和構(gòu)式例證
Adapt不論是語(yǔ)義(修改、調(diào)整、改變、改編、改裝、適應(yīng))還是所用的構(gòu)式都像似于adjust.除“X adapt(s) (Y) to Z”(構(gòu)式2)外,還有“X adapt(s) (Y) from/for Z”(構(gòu)式2)——有時(shí)是反身代詞,以及被動(dòng)式:“Y be adapted”(構(gòu)式3);“Y be adapted to/from/for Z”(構(gòu)式4)。
2.23 engage的語(yǔ)義和構(gòu)式例證
Engage除“訂婚”外,主要有“占用(某人的時(shí)間)、吸引(某人的注意力)”等義,通常以“雇用、征用、使某人參加或忙(于某事)”之義,用于“X engage(s) Y”(構(gòu)式1),“X engage(s) (Y) in/for/to/into Z”(構(gòu)式2,如例)——有時(shí)是反身代詞,及其相應(yīng)的被動(dòng)式:“Y be engaged”(構(gòu)式3);“Y be engaged in/for/to Z”(構(gòu)式4,如例)。
2.24 concern的語(yǔ)義和構(gòu)式例證
Concern除了“擔(dān)心、涉及、涉獵、對(duì)某人有意義”等,用作及物動(dòng)詞,作為IMCV的主要意義是“使之卷入/涉獵”,常用于“X concern(s) Y”(構(gòu)式1),“X concern(s) (Y) in Z”(構(gòu)式2,有時(shí)是反身代詞,如例),及其相應(yīng)的被動(dòng)式:“Y be concerned”(構(gòu)式3,如習(xí)語(yǔ)as far as X is concerned);“Y be concerned about/with/in Z”(構(gòu)式4,如例)。
2.25 commit的語(yǔ)義和構(gòu)式例證
Commit除“犯、做、承擔(dān)、承諾、保證、征用”等義,作為IMCV意為“做、委托”,其典型用法是:“X commit(s) Y”(構(gòu)式1,如例),“X commit(s) (Y) to/for/on/about/with Z”(構(gòu)式2,如例、,有時(shí)是反身代詞),及其相應(yīng)的被動(dòng)式:“Y be committed”(構(gòu)式3),“Y be committed to/for Z”(構(gòu)式4,如例)。
2.26 confront的語(yǔ)義和構(gòu)式例證
Confront作為及物動(dòng)詞意為“面對(duì)、面臨、身陷”,作為IMCV意為“使之面對(duì)(面臨、身陷)”,用于“X confront(s) Y”(構(gòu)式1,如例),“X confront(s) (Y) with/to/by Z”(構(gòu)式2,如例),有時(shí)是反身代詞),及其相應(yīng)的被動(dòng)式:“Y be confronted”(構(gòu)式3,如例),“Y be confronted to/with/by Z”(構(gòu)式4,如例)。
2.27 qualify的語(yǔ)義和構(gòu)式例證
Qualify除了本義和寓意的“修飾、緩和”,主要表示“勝任、使之勝任”之意,所用構(gòu)式是“X qualify(-s) Y”(構(gòu)式1,如例),“X qualify(-s) (Y) for/as Z”(構(gòu)式2,如例,有時(shí)是反身代詞),及其相應(yīng)的被動(dòng)式:“Y be qualified”(構(gòu)式3,如例),“Y be qualified for/as Z”(構(gòu)式4,如例)。
詞匯語(yǔ)用學(xué)考察詞義在實(shí)際運(yùn)用中如何受到修飾和限制。在Wilson(2004)看來(lái),詞義縮小、約略和隱喻引申等都是語(yǔ)用過(guò)程的產(chǎn)物,它們微調(diào)著每個(gè)詞的解釋。另外,構(gòu)式語(yǔ)法既可以“自下而上”地研究,也能夠“自上而下”地研究,是強(qiáng)調(diào)“音、形、義、用”于一體的新型研究。我們主張打通詞匯語(yǔ)用學(xué)和構(gòu)式語(yǔ)法使之成為“詞匯-構(gòu)式語(yǔ)用學(xué)”,研究詞匯必然涉及構(gòu)式,研究構(gòu)式也勢(shì)必考察詞匯。本文研究IMCV要涉及其相應(yīng)的構(gòu)式,描述這些動(dòng)詞的詞義及其相應(yīng)的“構(gòu)式義”也離不開(kāi)這些構(gòu)式的整體意義和語(yǔ)用效果——而它們又具有完型性、動(dòng)態(tài)性、能產(chǎn)性、層級(jí)性和語(yǔ)用性。
Involve類IMCV具有常用性、多義性和多功能性等特點(diǎn)。就題元而言,不僅involve通常是兩位或三位動(dòng)詞,“及物”構(gòu)式涉及的是卷入施事、卷入受事和卷入范圍場(chǎng)景。至于哪個(gè)顯哪個(gè)隱,一是看表達(dá)(焦點(diǎn))的需要,二是看構(gòu)式(語(yǔ)法)的需要。構(gòu)式1是隱匿卷入范圍場(chǎng)景A(PP),構(gòu)式2若省略賓語(yǔ)那就是隱匿客體/目標(biāo)的構(gòu)式,通常是自涉,也即主體和客體/目標(biāo)合二為一,因此上文描述IMCV的構(gòu)式2時(shí)都附有“有時(shí)是反身代詞”。構(gòu)式3除了隱匿卷入范圍場(chǎng)景A(PP)以外還隱匿施事/主體。構(gòu)式4則隱匿施事/主體。就多數(shù)IMCV動(dòng)詞而言,不論是顯還是隱,所涉身者(卷入受事、調(diào)適受事等)都是受害者(sufferer),用qualify時(shí)則是受益者(beneficiary)。有時(shí)(如使用commit和engage時(shí))是好壞兩可。這個(gè)賓語(yǔ)不論益損可統(tǒng)稱“蒙事”(affected)。只有involve必須帶賓語(yǔ),其他IMCV的有標(biāo)記用法則可不帶賓語(yǔ)。IMCV的構(gòu)式多半是書面語(yǔ)(正式體)的陳述句(declarative),一般所說(shuō)的“陳述(式/體)/表述/闡述”,或功能語(yǔ)法的“陳述”。
相應(yīng)地,其他IMCV在相關(guān)構(gòu)式的語(yǔ)義“框架”里都有類似的V-er、V-ee和V-C.具體說(shuō)來(lái),adjust有“調(diào)適施事、調(diào)適受事、調(diào)適范圍場(chǎng)景”;adapt有“調(diào)整施事、調(diào)整受事、調(diào)整范圍場(chǎng)景”;engage有“征用施事、征用受事、征用范圍場(chǎng)景”;concern有“涉獵施事、涉獵受事、涉獵范圍場(chǎng)景”;commit有“委托施事、委托受事、委托范圍場(chǎng)景”;confront有“身陷施事、身陷受事、身陷范圍場(chǎng)景”;qualify有“資格(授予)施事、資格(授予)受事、資格(授予)范圍場(chǎng)景”。同樣,至于哪個(gè)顯哪個(gè)隱,一看觀察和說(shuō)明的視角/透視域(perspective),二看信息表達(dá)側(cè)重點(diǎn)或焦點(diǎn)的需要,三看相關(guān)圖式構(gòu)式和具體構(gòu)式的(語(yǔ)法)需要(如前所述)。正如“商務(wù)事件框架”或[BUY]的框架涉及買主、貨物、賣主、貨款(以及交易的時(shí)間、地點(diǎn))一樣,IMCV所代表行為的“調(diào)變框架”涉及涉身調(diào)變施事、行為、受事和范圍場(chǎng)景,或者說(shuō)“調(diào)變者”(modulator)、“調(diào)變(行為)”(modulating)、“受調(diào)變者”(modulatee)和“調(diào)變范圍場(chǎng)景”(modulation circumstance),該框架為“A: 調(diào)變者→B:調(diào)變→ C:受調(diào)變者→D:調(diào)變范圍場(chǎng)景”。
根據(jù)視角、側(cè)重點(diǎn)和句法(構(gòu)式語(yǔ)法)的需要而選擇具體構(gòu)式,例如施事和受事同指時(shí)體現(xiàn)為主語(yǔ)和反身代詞賓語(yǔ)的對(duì)應(yīng)。施事缺省或省略時(shí)體現(xiàn)為相應(yīng)的被動(dòng)式??蚣軆?nèi)4個(gè)成分A、B、C、D,只有粗體的B部分在構(gòu)式1-4中必需。缺省A時(shí),要么是無(wú)主語(yǔ)小句(如to do sth.),要么是被動(dòng)式構(gòu)式3或構(gòu)式4。缺省C時(shí)可理解為A兼作調(diào)變受事,通常體現(xiàn)為反身代詞,而該用法成為規(guī)約或習(xí)慣用法后使得B成為不及物動(dòng)詞。缺省D時(shí)就是構(gòu)式1和構(gòu)式3,也即末尾狀語(yǔ)(PP)省略。
IMCV既可以是“關(guān)系類動(dòng)詞、描述性動(dòng)詞”,更常為“行為動(dòng)詞”。功能語(yǔ)法認(rèn)為動(dòng)詞所在的小句通常是6種“過(guò)程”之一,最重要的是“物質(zhì)過(guò)程”,表示“發(fā)生、造成、變化、做或?qū)ζ渌麑?shí)體做某事”的過(guò)程,往往涉及到動(dòng)作者或施事?!拔镔|(zhì)過(guò)程”并不一定是具體的物理事件,可能是抽象的做(為)和發(fā)生。我們認(rèn)為,IMCV表達(dá)的既是上述4種構(gòu)式的S和O及其被動(dòng)式主客體的關(guān)系,和V了或被V了的狀態(tài),更常用的是S和O兩者的“物質(zhì)過(guò)程”,即主體S把客體O進(jìn)行了V.其調(diào)變的范圍、方向或目的則在于末尾的狀語(yǔ)。只有少數(shù)情況是其他過(guò)程,“關(guān)系過(guò)程”如例,“心理過(guò)程”如例。
雖然IMCV的核心用法表示“物質(zhì)過(guò)程”,但它們往往為抽象的動(dòng)作,其相應(yīng)的“朝著某個(gè)方向運(yùn)動(dòng)的過(guò)程”是抽象的,這是因?yàn)镮MCV的詞義都經(jīng)歷過(guò)很大程度的隱喻化。Involve的“卷(入)”如今是隱喻性的“卷(入)”。同樣,adjust主要是隱喻性“調(diào)適、調(diào)整”,adapt主要是隱喻性“修改、適應(yīng)”,engage主要是隱喻性“占用、吸引”,concern主要是隱喻性“涉及、卷入”,commit主要是隱喻性“承擔(dān)、委托”,confront主要是隱喻性“使之面臨、身陷”,qualify主要是隱喻性“(修飾)使之勝任”。換言之,IMCV的默認(rèn)或典型用法具有抽象性、隱喻性和隨意解讀性,也即IMCV表示抽象的“做(為)”帶來(lái)非表面的、非量化的變化。正因?yàn)槿绱?,IMCV表達(dá)的通常不是典型的“物質(zhì)過(guò)程”,而是非典型的“物質(zhì)過(guò)程”,請(qǐng)看:
假如參照Talmy(2000)的“運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞”的詞匯化模式,IMCV的構(gòu)式涉及到“主體/客體/目標(biāo)”移動(dòng)/進(jìn)入(具體或抽象)另一個(gè)場(chǎng)所(具體或抽象),其句法構(gòu)式體現(xiàn)“合并”(merge)模式。Involve類物質(zhì)過(guò)程使得“主體/客體/目標(biāo)”進(jìn)入介賓狀語(yǔ)的“環(huán)境成分”。介詞in等將物質(zhì)過(guò)程和環(huán)境成分這一過(guò)程連接起來(lái)形成“涉身調(diào)變及物過(guò)程”和“涉身調(diào)變及物結(jié)果”的“合并”。其次,像例中Reilly是施事也是使因,其行為involve使himself進(jìn)入“背景/路標(biāo)”即介賓短語(yǔ)所表境況,體現(xiàn)“移動(dòng)+使因”的“合并”。最后,該例的Reilly和himself 都是“圖形/射體”,該圖形進(jìn)入“背景”自然需要“路徑”,該例的動(dòng)詞及其構(gòu)式體現(xiàn)路徑與(動(dòng)詞的)移動(dòng)/動(dòng)作的“合并”。
4.1 誤用癥狀例示
IMCV(構(gòu)式)十分重要,但我國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者常常誤用。IMCV難學(xué)和誤用主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:1)不懂IMCV的詞義和句法功能的共同性,出現(xiàn)混用和誤用;2)主動(dòng)構(gòu)式出現(xiàn)混用,即構(gòu)式1和構(gòu)式2混用,不懂何時(shí)需要說(shuō)明調(diào)變的狀態(tài)目標(biāo);3)被動(dòng)式出現(xiàn)混用,即構(gòu)式3和構(gòu)式4混用。例如:
4.2 IMCV的誤用研究設(shè)計(jì)
我們?cè)噲D解決:1)IMCV誤用發(fā)生的概率。經(jīng)過(guò)1學(xué)期的練習(xí)-糾錯(cuò)、測(cè)試-糾錯(cuò)后,誤用率是否減少。具體目的是檢驗(yàn)教學(xué)指導(dǎo)的作用并檢測(cè)這類動(dòng)詞誤用石化程度;2)比較不同的場(chǎng)景、時(shí)間緊迫感和心理狀態(tài)下IMCV的輸出效果;3)考察在不同的任務(wù)和注意程度下IMCV誤用的狀況。研究對(duì)象為華僑大學(xué)2008級(jí)分級(jí)教學(xué)高起點(diǎn)工商A1和商學(xué)院A2兩個(gè)平行班(共計(jì)124人)。研究方法和步驟:通過(guò)課堂練習(xí)、期末考試、隨堂測(cè)試和學(xué)習(xí)者語(yǔ)料庫(kù)4種途徑采集IMCV誤用數(shù)據(jù)。
4.3 結(jié)果和分析
針對(duì)IMCV的4個(gè)單元的翻譯練習(xí)題、2單元1次的小測(cè)、期末考試題、一個(gè)學(xué)期之后的改錯(cuò)題和翻譯題測(cè)試的范圍為以下8個(gè)動(dòng)詞,練習(xí)題和測(cè)試題中動(dòng)詞的句型一致,只是句子意義有變動(dòng)。
誤用調(diào)查顯示:1)我國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在使用IMCV翻譯或造句時(shí)誤率偏高;2)即使獲得相關(guān)知識(shí)其誤用仍呈現(xiàn)出頑固性;3)語(yǔ)料庫(kù)CLEC和SWECCL檢索顯示,英專和非英專學(xué)生作文中IMCV誤用較為普遍,英專高年級(jí)誤用呈減少趨勢(shì);4)詞義最豐富、用法最多的IMCV,如involve, commit, confront誤率偏高;5)因意廢形時(shí)(只重詞義不重構(gòu)式時(shí))誤率偏高;6)英漢類似動(dòng)詞或構(gòu)式差異較大時(shí)誤率偏高;7)時(shí)間和情緒較為緊張的測(cè)試中,誤率偏高;8)注意力不集中時(shí)誤率偏高;9)產(chǎn)出型技能難度大時(shí)誤率偏高;10)學(xué)生時(shí)對(duì)時(shí)錯(cuò)的調(diào)查結(jié)果說(shuō)明,即便有些學(xué)生具有這類動(dòng)詞及其相關(guān)構(gòu)式的知識(shí),這種知識(shí)也是模糊、膚淺和浮現(xiàn)的。在這些練習(xí)中前3個(gè)動(dòng)詞的誤用率最高。另外,作文中IMCV誤用也較為普遍。
表1 IMCV誤用的頻數(shù)和百分比
(⊕表示該動(dòng)詞在該次檢測(cè)中未包括在內(nèi))
我們認(rèn)為誤率偏高的緣由如下:(1)IMCV的多義性及其多義復(fù)雜性。張京魚(yú)(2005)認(rèn)為,我國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí),使動(dòng)句習(xí)得得最好,詞匯使役動(dòng)詞習(xí)得則最差,綴合使役動(dòng)詞居中。如disappoint me中disappoint將使役過(guò)程和結(jié)果集于一身是困難所在。IMCV在使役過(guò)程+使役結(jié)果等方面“合二為一”的詞匯化特性使得詞匯類使役動(dòng)詞比使動(dòng)句中語(yǔ)義角色齊全的使動(dòng)結(jié)構(gòu)認(rèn)知負(fù)荷較大,輸出難度自然也更大。IMCV的主動(dòng)態(tài)(構(gòu)式1和構(gòu)式2)用法涉及的概念語(yǔ)義已很復(fù)雜,再變?yōu)闃?gòu)式3和構(gòu)式4的被動(dòng)式時(shí),隨著題元隱顯變化和句式內(nèi)嵌復(fù)雜化,其概念語(yǔ)義復(fù)雜度大大增加(梁曉波 孫亞 2002)。(2)IMCV的用法多樣,學(xué)生習(xí)得時(shí)可能受到語(yǔ)言結(jié)構(gòu)性“語(yǔ)內(nèi)負(fù)遷移”的影響。一方面,IMCV可用于主動(dòng)式,但不同于其他類別的動(dòng)詞(如kill,challenge)的主動(dòng)式,而學(xué)生在習(xí)得IMCV時(shí)受到一般動(dòng)詞主動(dòng)式的桎梏。另一方面,在使用構(gòu)式3和構(gòu)式4時(shí),由于先入為主的主動(dòng)式即構(gòu)式1和構(gòu)式2的負(fù)遷移,常常出現(xiàn)誤用主動(dòng)式的情況。(3)“語(yǔ)際負(fù)遷移”的影響,即受到母語(yǔ)的誤導(dǎo)或錯(cuò)誤聯(lián)想和錯(cuò)誤類推。漢語(yǔ)比較偏向分析型表達(dá)法,英語(yǔ)比較偏向綜合型表達(dá)法。就詞匯習(xí)得而言,英語(yǔ)很多單純?cè)~寓動(dòng)作和結(jié)果于一身,如dwarf(使人顯得矮小、使人相形見(jiàn)絀),foul(弄臟),漢語(yǔ)單字則要單獨(dú)道明。(4)習(xí)得表示“參加/參與”的英語(yǔ)單詞都傾向于聯(lián)想漢語(yǔ)的“參加/參與”及其用法,甚至劃等號(hào)。(5)漢英語(yǔ)言的典型使役概念認(rèn)知與表層“狀態(tài)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)”式不對(duì)應(yīng)的問(wèn)題(Delancey 1984:207),以及記憶和使用IMCV構(gòu)式的以偏概全問(wèn)題。
本文從詞匯-構(gòu)式語(yǔ)用學(xué)視角考察involve等“涉身調(diào)變致使動(dòng)詞”(IMCV)的特點(diǎn),并通過(guò)調(diào)查考察我國(guó)學(xué)生習(xí)得IMCV的困難和誤用。我們初步闡述IMCV的語(yǔ)義和構(gòu)式共性,即表達(dá)“致使自己或他人涉足某個(gè)事件并以使之朝一定的范圍、標(biāo)準(zhǔn)或目的調(diào)變”,主要用于“SVO,SVOA(=PP),S+be+V-ed,S+be+V-ed+A(=PP)”構(gòu)式。就IMCV的學(xué)習(xí)而言,學(xué)生不能“得意忘形”,而要“得意記形”,而這里的“形”連同相應(yīng)的“意”,其實(shí)是IMCV的“詞匯-構(gòu)式語(yǔ)法”(特點(diǎn)的集合)。再者,詞語(yǔ)不能各個(gè)擊破,而要集結(jié)批發(fā)地學(xué)習(xí)。與其逐一死學(xué)死背8個(gè)動(dòng)詞不如功成于IMCV之一役。還有些動(dòng)詞,如absorb,attract,acquaint,preoccupy,compromise等,也有IMCV的用法,屬邊緣化IMCV.本文的闡述、分析、解釋和建議或多或少適合它們甚至其他詞類的學(xué)習(xí)。
梁曉波 孫 亞.致使概念的認(rèn)知觀[J].外國(guó)語(yǔ), 2002(4).
張京魚(yú).大學(xué)生英語(yǔ)色彩使役動(dòng)詞習(xí)得研究[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究, 2005(6).
DeLancey, S.Notes on Agentivity and Causation[J].StudiesinLanguage, 1984(2).
Talmy, L.TowardaCognitiveSemantics.VolII:TypologyandProcessinConceptStructuring[M].Cambridge: The MIT Press, 2000.
Wilson, D.Relevance, Word Meaning and Communication: The Past, Present and Future of Lexical Pragmatics[J].現(xiàn)代外語(yǔ), 2004(1).
定稿日期:2015-03-30
ALexico-constructionalPragmaticAnalysisofInvolvement-modulationCausativeVerbs
Huang Xiao-ping Hou Guo-jin
(Huaqiao University, Quanzhou 362021, China)
From the perspective of lexico-constructional pragmatics, this paper analyses eight “involvement-modulation causative verbs” (IMCV) likeinvolvewith their corresponding constructions, expounding their semantic commonness —“involving self or other in an event so as to modulate towards a certain domain, standard or purpose”, and their constructional commonness —occurring in such constructions as SVO, SVOA(=PP), S+be+V-ed, and S+be+V-ed+A(=PP).Surveys demonstrate causatively the inefficiency and mistakes of IMCV use on the part of Chinese students of English.
involvement-modulation causative verbs; lexico-constructional pragmatics; modulation; construction; misuse
* 本文系國(guó)家社科基金項(xiàng)目“語(yǔ)用翻譯學(xué):寓意言談翻譯研究”(12BYY017)和福建省社科基金項(xiàng)目“英語(yǔ)詞匯類使役結(jié)構(gòu)研究”(2013B215)的階段性成果。
H030
A
1000-0100(2015)06-0045-5
10.16263/j.cnki.23-1071/h.2015.06.009
【責(zé)任編輯孫 穎】