郭常紅
(江西理工大學(xué)應(yīng)用科學(xué)學(xué)院,江西贛州341000)
語(yǔ)篇翻譯視閾下的學(xué)術(shù)論文摘要的英譯模式研究
郭常紅
(江西理工大學(xué)應(yīng)用科學(xué)學(xué)院,江西贛州341000)
摘要通常置于論文的正文之前,是論文讀者的第一個(gè)信息來(lái)源,所以提高論文摘要的英譯質(zhì)量非常關(guān)鍵。結(jié)合學(xué)術(shù)論文摘要的語(yǔ)篇模式,即摘要包括背景—課題—方法—結(jié)果—結(jié)論五個(gè)語(yǔ)輪,從句型結(jié)構(gòu)和詞塊兩方面對(duì)學(xué)術(shù)論文摘要各語(yǔ)輪進(jìn)行分析,研究摘要語(yǔ)篇特征,從語(yǔ)篇翻譯的角度探討學(xué)術(shù)論文摘要的英譯模式,并以實(shí)例展示該模式在摘要語(yǔ)篇翻譯中的運(yùn)用。研究結(jié)果顯示,直接采用英文平行文本的句型結(jié)構(gòu)和詞塊,可以使得譯文的專業(yè)性和準(zhǔn)確性大幅提高,提升學(xué)術(shù)論文英文摘要質(zhì)量水平。
學(xué)術(shù)論文摘要;語(yǔ)輪;句型結(jié)構(gòu);詞塊;語(yǔ)篇翻譯
學(xué)術(shù)論文是學(xué)者們總結(jié)和傳播研究成果的一個(gè)重要途徑。摘要是學(xué)術(shù)論文不可分割的部分,摘要通常置于論文的正文之前,在摘要中,作者運(yùn)用簡(jiǎn)明扼要的語(yǔ)言歸納論文的主要內(nèi)容、研究方法、研究目的和結(jié)論,目的是使讀者能盡快地了解文章的主旨,所以摘要最能直接反映論文的概貌和科研成果[1]。
雖然學(xué)術(shù)論文摘要這種語(yǔ)篇已經(jīng)有不少學(xué)者[2-5]進(jìn)行了探索和研究,但針對(duì)其語(yǔ)篇翻譯的研究尚不多見(jiàn)。韓禮德和哈桑[6]將語(yǔ)篇視為一個(gè)語(yǔ)義單位,它指語(yǔ)言使用時(shí)的一個(gè)具有完整意義的單位,指任何口頭話語(yǔ)或書(shū)面文字;它語(yǔ)法正確,邏輯清楚,通過(guò)各種銜接手段達(dá)到語(yǔ)義連貫的效果;即它不僅有形式,而且有意義,是一個(gè)統(tǒng)一的整體。因此,學(xué)術(shù)論文摘要英譯不只是詞到詞或句到句的簡(jiǎn)單翻譯,而要結(jié)合英文摘要的語(yǔ)篇特征,進(jìn)行語(yǔ)篇翻譯。
王小萍[7]認(rèn)為,對(duì)語(yǔ)篇翻譯進(jìn)行探討是國(guó)內(nèi)外翻譯研究的一大熱點(diǎn),也是解決傳統(tǒng)翻譯存在的問(wèn)題、提高翻譯質(zhì)量的有效途徑之一。因此,文章擬通過(guò)對(duì)學(xué)術(shù)論文摘要進(jìn)行語(yǔ)輪分析,研究摘要語(yǔ)篇模式,從語(yǔ)篇翻譯的角度探討學(xué)術(shù)論文摘要的英譯模式,并以實(shí)例展示該模式在摘要語(yǔ)篇翻譯中的運(yùn)用,以期幫助論文寫(xiě)作者提高學(xué)術(shù)論文英文摘要的寫(xiě)作水平。
語(yǔ)篇的體裁不同,交際功能不同,不僅導(dǎo)致其語(yǔ)言風(fēng)格不同,而且導(dǎo)致其組句成篇的模式有異[8]。學(xué)術(shù)論文摘要屬于特定的語(yǔ)篇,具有特定的交際目的和特定的交際對(duì)象,具有特定的體裁。葛東梅等[9]指出學(xué)術(shù)論文摘要包括背景—課題—方法—結(jié)果—結(jié)論五個(gè)語(yǔ)輪,具體如下:Move 1:研究背景—為當(dāng)前的研究做準(zhǔn)備,指出研究的必要性,或描述存在的問(wèn)題;Move 2:研究課題——闡述研究目的,或簡(jiǎn)要概括研究?jī)?nèi)容;Move 3:研究方法——描述研究方法,可涉及試驗(yàn)對(duì)象、試驗(yàn)裝置或?qū)嶒?yàn)步驟等;Move 4:研究結(jié)果——給出研究結(jié)果或發(fā)現(xiàn);Move 5:研究結(jié)論——總結(jié)所作的研究,并對(duì)研究結(jié)果進(jìn)行評(píng)價(jià)、推斷、引申或解釋原因。一般而言,以上五個(gè)語(yǔ)輪中研究課題、研究方法是必備的,研究結(jié)果和研究結(jié)論可只含其一。而由于摘要篇幅的限制,研究背景可不含于摘要中。
Bhatia[10]認(rèn)為:“體裁分析”作為話語(yǔ)分析的高級(jí)階段,其目的在于通過(guò)分析語(yǔ)輪來(lái)揭示語(yǔ)篇的內(nèi)部組織結(jié)構(gòu),并弄清語(yǔ)輪是如何被組織起來(lái)實(shí)現(xiàn)交際目的的。下面通過(guò)分析學(xué)術(shù)論文摘要的語(yǔ)輪來(lái)揭示該語(yǔ)篇的內(nèi)部組織結(jié)構(gòu),從而探討其語(yǔ)篇翻譯模式。
語(yǔ)篇翻譯突破了傳統(tǒng)的以詞、詞組或句子為翻譯單位的翻譯模式,而把注意力放到了連貫的超句體或句子組合上,更多地強(qiáng)調(diào)翻譯的整體對(duì)象[11],即語(yǔ)篇。語(yǔ)篇翻譯充分考慮源語(yǔ)語(yǔ)篇及目的語(yǔ)語(yǔ)篇的特征,譯者的視點(diǎn)需從語(yǔ)言形式上轉(zhuǎn)移到語(yǔ)篇的功能上。近幾十年來(lái),語(yǔ)篇翻譯已成為譯界的一大研究課題。Nord[12]提出了翻譯中的語(yǔ)篇分析模式,認(rèn)為不僅要對(duì)源文本進(jìn)行全面分析,也要對(duì)目的語(yǔ)中同類型文本(稱為平行文本)進(jìn)行全面分析,并將二者進(jìn)行對(duì)比研究,在此基礎(chǔ)上進(jìn)行翻譯重構(gòu),形成譯文。語(yǔ)篇翻譯模式的基本過(guò)程如下:
(1)獲得源文本并進(jìn)行體裁分析。
(2)搜集目的語(yǔ)平行文本,分語(yǔ)步進(jìn)行語(yǔ)篇分析,提取摘要各語(yǔ)步基本句型、詞塊等,形成小型語(yǔ)料庫(kù)。
(3)將源文本分語(yǔ)步和平行文本語(yǔ)料庫(kù)進(jìn)行對(duì)比組合譯文,然后與平行文本反復(fù)對(duì)比,最后輸出譯文。
由于不同學(xué)科之間的學(xué)術(shù)論文摘要在各語(yǔ)步基本句型、詞塊等方面存在一定差異,文中以高等教育類學(xué)術(shù)論文摘要為例,探索語(yǔ)篇翻譯模式在摘要英譯中的實(shí)際應(yīng)用。
表1 源文本(中文摘要)體裁分析
(一)源文本體裁分析
我們以華中科技大學(xué)與中國(guó)高等教育學(xué)研究會(huì)聯(lián)合主辦的高等教育類核心期刊《高等教育研究》刊發(fā)的論文《學(xué)生綜合素質(zhì)測(cè)評(píng)制度對(duì)大學(xué)生志愿行為影響的實(shí)證分析》[13]及洛陽(yáng)師范學(xué)院學(xué)報(bào)刊發(fā)的論文《對(duì)體育院校學(xué)生綜合素質(zhì)測(cè)評(píng)與學(xué)習(xí)成績(jī)相關(guān)性的實(shí)證研究——以首都體育學(xué)院為例》[14]摘要為源文本實(shí)例。
摘要1:(1)學(xué)生綜合素質(zhì)測(cè)評(píng)制度是高校教育管理制度的重要組成部分,對(duì)大學(xué)生的評(píng)獎(jiǎng)評(píng)優(yōu)至關(guān)重要,志愿活動(dòng)是該制度的重要指標(biāo)之一。(2)基于“大學(xué)學(xué)生綜合素質(zhì)測(cè)評(píng)制度會(huì)誘導(dǎo)學(xué)生志愿行為”的假設(shè),就學(xué)生綜合素質(zhì)測(cè)評(píng)制度對(duì)大學(xué)生志愿行為影響的實(shí)證分析表明:學(xué)生綜合素質(zhì)測(cè)評(píng)制度對(duì)大學(xué)生的志愿行為存在一定的誘導(dǎo)作用。(3)它具體表現(xiàn)在大學(xué)生對(duì)學(xué)生綜合素質(zhì)測(cè)評(píng)制度的認(rèn)知和認(rèn)同兩個(gè)方面,大學(xué)生對(duì)學(xué)生綜合素質(zhì)測(cè)評(píng)制度的認(rèn)知和認(rèn)同度越高,其對(duì)志愿行為的誘導(dǎo)作用越顯著。
摘要2:(1)大學(xué)生綜合素質(zhì)測(cè)評(píng)作為一種學(xué)生評(píng)價(jià)制度,已經(jīng)成為大學(xué)生評(píng)獎(jiǎng)評(píng)優(yōu)及畢業(yè)就業(yè)的重要依據(jù)和參照。(2)文章依據(jù)篩選理論,使用調(diào)查數(shù)據(jù)實(shí)證分析了體育院校學(xué)生綜合素質(zhì)測(cè)評(píng)與學(xué)習(xí)成績(jī)的相關(guān)性。(3)實(shí)證結(jié)果表明,在控制了其他因素后,學(xué)生學(xué)習(xí)成績(jī)、所學(xué)專業(yè)及所在院系對(duì)學(xué)生綜合素質(zhì)測(cè)評(píng)成績(jī)有顯著性影響。(4)據(jù)此,文章提出了建立符合體育院校特點(diǎn)的測(cè)評(píng)體系、完善測(cè)評(píng)方法及加強(qiáng)學(xué)生學(xué)風(fēng)建設(shè)的建議。
源文本體載分析具體情況見(jiàn)表1。
(二)平行文本語(yǔ)篇分析,語(yǔ)料庫(kù)建立
平行文本語(yǔ)料庫(kù)資料的收集主要來(lái)自于SpringerLink全文數(shù)據(jù)庫(kù),ERIC(Education Resource Information Center)以及Teacher ReferenceCenter等電子全文期刊檢索系統(tǒng)。我們將目的語(yǔ)高等教育類學(xué)術(shù)論文摘要逐個(gè)語(yǔ)輪進(jìn)行分析,研究每個(gè)語(yǔ)輪如何實(shí)現(xiàn)其交際功能,并從句型結(jié)構(gòu)和詞塊兩方面分析總結(jié)各語(yǔ)輪語(yǔ)言特征。
1.句型結(jié)構(gòu)
研究背景語(yǔ)輪中指出研究的必要性的常用句型:
...are used/under pressure to...
...is significant for...to...
...is(the important part of/one of the key indicators of)...
研究背景的功能還包括指出存在的問(wèn)題,常用句型為:
However/Nevertheless/Unfortunately,few studies/work have(has)been done on...
Little is known about...
Although many researchers have investigated A,little attention has been paid to B.
研究課題語(yǔ)輪功能為闡述研究目的,或簡(jiǎn)要概括研究?jī)?nèi)容。常用句型為:
To explain...,this article undertakes a... description of...
To describe/estimate/determine/assess...,this study analyzes/presents/investigates/discusses/ demonstrates...
The purpose/aim/objective/goal of this study is to...
This paper focuses on/explores/elaborates on/gives a brief introduction to/a complete commentary on...
An account/analysis of...is given/carried out.
研究方法語(yǔ)輪常用句型:
Using...,this article takes an innovative approach in its analysis of...
Our study of...is based on...
This paper,on the basis of...,reveals/ illustrates...
In light of...theory,discussion is made about ...
研究結(jié)果語(yǔ)輪功能為給出研究結(jié)果或發(fā)現(xiàn)。常用句型為:
We found/noted/observed that...
The analysis shows/reports that...
It has been testified that...
研究結(jié)論語(yǔ)輪功能為總結(jié)所作的研究,并對(duì)研究結(jié)果進(jìn)行評(píng)價(jià)、推斷、引申或解釋原因。常用句型為:
We suggest/propose/conclude that...
The study sheds light on...
The findings illuminate...
2.詞塊
Wray[15]認(rèn)為詞塊是“一串預(yù)制的連貫或者不連貫的詞或其他意義單位,它以整體形式存儲(chǔ)在記憶中,使用時(shí)無(wú)需語(yǔ)法生成和分析,可直接整體提取使用”。詞塊具有三大特點(diǎn):結(jié)構(gòu)相對(duì)固定、整體預(yù)制以及易于提取。利用詞塊進(jìn)行翻譯,可以提高翻譯的質(zhì)量和效率。因此,我們利用目的語(yǔ)電子全文期刊檢索系統(tǒng)的分類檢索和定向檢索功能,在平行文本中搜索源文本中特定專業(yè)詞塊的對(duì)應(yīng)表達(dá),直接用于翻譯中。摘要實(shí)例中的專業(yè)詞塊及平行文本對(duì)應(yīng)詞塊如下:
摘要1:綜合素質(zhì)測(cè)評(píng)制度evaluation system of comprehensive quality;高校教育管理制度higher education management system;評(píng)獎(jiǎng)評(píng)優(yōu)awards appraisal;志愿活動(dòng)/志愿行為volunteering;實(shí)證分析empirical analysis.
摘要2:大學(xué)生綜合素質(zhì)測(cè)評(píng)the evaluation of college students’comprehensive quality;評(píng)價(jià)制度evaluation system;篩選理論the theory of screening;體育院校sports colleges and universities;學(xué)風(fēng)students’style of study.
(三)源文本與平行文本對(duì)照,譯文組合
Abstract 2:The evaluation of college students’comprehensivequality,asastudentevaluation system,has become an important basis and reference for awards appraisal and graduate employment for college students.Based on the theory of screening,withsurveydata,anempiricalanalysisofthe correlationbetweensportscollegestudents’comprehensivequalityassessmentandlearning achievement was made.The empirical results show that,after controlling other factors,students’grades,majors and departments had a significant effect on thestudents’comprehensivequalityevaluation results.Accordingly,this study made propositions abouttheestablishmentofevaluationsystem according with the characteristics of sports colleges and universities,the improvement of assessment methods and the strengthening of the construction of students’style of study.
如上,通過(guò)對(duì)學(xué)術(shù)論文摘要源文本、平行文本的體裁分析,對(duì)其各語(yǔ)輪句型結(jié)構(gòu)、詞塊特點(diǎn)的總結(jié),結(jié)合語(yǔ)篇特點(diǎn)進(jìn)行翻譯,譯稿不僅符合學(xué)術(shù)論文客觀、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)奶攸c(diǎn),而且符合翻譯目的語(yǔ)的語(yǔ)言表達(dá)習(xí)慣。
除以上所分析的高等教育學(xué)術(shù)論文摘要外,語(yǔ)篇翻譯模式也可應(yīng)用于其他學(xué)科學(xué)術(shù)論文摘要的英譯中,唯一需要特別說(shuō)明的是,其他學(xué)科的平行文本語(yǔ)料庫(kù)均具有該學(xué)科特定的語(yǔ)料。因此,論文寫(xiě)作者在使用語(yǔ)篇翻譯模式時(shí),需要逐步建立本學(xué)科的平行文本語(yǔ)料庫(kù),以利于長(zhǎng)期使用。
相對(duì)于整篇論文而言,摘要是篇幅很短的語(yǔ)篇。摘要具有高度的概括性,作者要用最少的語(yǔ)言傳達(dá)最豐富充分的信息,但是摘要又是能夠反映整篇論文主要內(nèi)容、研究方法、研究目的和結(jié)論的獨(dú)立語(yǔ)篇,因此,為保證摘要語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)的完整性和連貫性,摘要具有其特定的語(yǔ)篇模式。文章對(duì)學(xué)術(shù)論文英文摘要語(yǔ)篇模式進(jìn)行分析研究,從語(yǔ)輪的角度總結(jié)出學(xué)術(shù)論文英文摘要的宏觀語(yǔ)篇結(jié)構(gòu),并從句型結(jié)構(gòu)和詞塊方面總結(jié)出各語(yǔ)輪的語(yǔ)言特點(diǎn),希望能使我們對(duì)摘要語(yǔ)篇的理解上升到深層語(yǔ)篇語(yǔ)義功能層面,從而掌握選詞造句的技巧、布局謀篇的機(jī)制,對(duì)語(yǔ)篇的體裁有一個(gè)宏觀的認(rèn)知把握。
實(shí)例研究表明,通過(guò)對(duì)學(xué)術(shù)論文摘要源文本、目的語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)平行文本的語(yǔ)篇對(duì)比分析,直接采用英文平行文本的對(duì)應(yīng)句型結(jié)構(gòu)和詞塊,重視譯入語(yǔ)讀者的接受習(xí)慣,可以使得譯文的專業(yè)性和準(zhǔn)確性大幅提高,提升學(xué)術(shù)論文英文摘要質(zhì)量水平。
[1]郭常紅.理工科學(xué)士論文英文摘要語(yǔ)用失誤分析[J].江西理工大學(xué)學(xué)報(bào),2011,32(6):95-98.
[2]王莉.英文學(xué)術(shù)論文摘要篇章特征的多維研究[J].外語(yǔ)學(xué)刊,2014(3):111-113.
[3]肖忠華,曹雁.中外作者科技論文英文摘要多維度語(yǔ)步對(duì)比研究[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2014,46(2):260-272.
[4]楊玉晨,張琳琳.“問(wèn)題-解決”式對(duì)學(xué)術(shù)論文摘要的篇章構(gòu)建[J].中國(guó)外語(yǔ),2013(5):42-48.
[5]曹雁,牟愛(ài)鵬.科技期刊英文摘要學(xué)術(shù)詞匯的語(yǔ)步特點(diǎn)研究[J].外語(yǔ)學(xué)刊,2011(3):46-49.
[6]Halliday M A K,Hasan R.Cohesion in English[M].London:Longman,1976.
[7]王小萍.論語(yǔ)篇視角下的政治文獻(xiàn)翻譯[J].南昌大學(xué)學(xué)報(bào):人文社會(huì)科學(xué)版,2008,39(4):151-155.
[8]秦秀白.“體裁分析”概說(shuō)[J].外國(guó)語(yǔ),1997(6):8-15.
[9]葛冬梅,楊瑞英.學(xué)術(shù)論文摘要的體裁分析[J].現(xiàn)代外語(yǔ),2005,28(2):138-146.
[10]Bhatia V K.Analyzing genre:Language use in professional settings[M].London:Longman,1993.
[11]劉慶元.語(yǔ)篇翻譯中的情景取向[J].外語(yǔ)教學(xué),2005,26(2):77-83.
[12]Nord C.Text analysis in translation:Theory,methodology,and didactic application of a model for translation-oriented text analysis[M].2nd.Beijing:FLTRP,2006.
[13]尉建文,楊中英.學(xué)生綜合素質(zhì)測(cè)評(píng)制度對(duì)大學(xué)生志愿行為影響的實(shí)證分析[J].高等教育研究,2010,31(10):67-73.
[14]楊琬.對(duì)體育院校學(xué)生綜合素質(zhì)測(cè)評(píng)與學(xué)習(xí)成績(jī)相關(guān)性的實(shí)證研究——以首都體育學(xué)院為例[J].洛陽(yáng)師范學(xué)院學(xué)報(bào),2010,33(10):109-113.
[15]Wray A.Formulaic Language and the Lexicon[M].Cambridge:Cambridge University Press,2002.
1:Evaluation system of comprehensive quality for college students is the important part of highereducationmanagementsystem,whichis significant for college students’awards appraisal. Volunteeringisoneofthekeyindicatorsof evaluation system of comprehensive quality.Based ontheassumptionthatevaluationsystemof comprehensive quality will induce volunteering of collegestudents,thispaperexploreseffectsof evaluationsystemofcomprehensivequalityon volunteeringofcollegestudentswithempirical analysis.It has been testified that evaluation system of comprehensive quality could induce volunteering of college students,which is concretely presented in the two aspects,that is,cognition and identity of college students to evaluation system of university comprehensive quality.The result shows that the more cognition and identity to evaluation system ofuniversitycomprehensivequality,themore volunteering college students involve.
H315.9
A
2095-3046(2015)06-0098-04
10.13265/j.cnki.jxlgdxxb.2015.06.020
2015-08-29
江西省藝術(shù)科學(xué)規(guī)劃重點(diǎn)項(xiàng)目(編號(hào):YG2014098);江西理工大學(xué)科研基金重點(diǎn)課題(編號(hào):HSFJ2014-K10)
郭常紅(1977-),女,副教授,主要從事功能語(yǔ)言學(xué)及英語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)等方面的研究,E-mail:helenguo_1995@sina.com.