延安大學(xué)西安創(chuàng)新學(xué)院 李聰菊
面向日本的國別化漢語教材研究
——以《新編實(shí)用漢語課本》的詞匯設(shè)置為例
延安大學(xué)西安創(chuàng)新學(xué)院 李聰菊
本文運(yùn)用國別化理論、對(duì)比分析理論和偏誤分析理論,從詞匯方面對(duì)日本初級(jí)漢語教材《新編實(shí)用漢語課本》進(jìn)行考察,具體分析了其詞匯方面國別化的優(yōu)缺點(diǎn)并提出相應(yīng)的修改建議。通過研究發(fā)現(xiàn)該教材詞匯量、詞匯等級(jí)控制合理,并有一些時(shí)尚流行詞語,生詞表有部分漢日詞的區(qū)別注釋,是詞匯國別化設(shè)置的一種具體體現(xiàn)。但為加強(qiáng)學(xué)生的漢語詞匯認(rèn)知意識(shí),生詞設(shè)置解釋可按照漢日詞匯相似程度合理編排,以引起學(xué)生注意。
《新編實(shí)用漢語課本》 國別化 詞匯
《新編實(shí)用漢語課本》由相原茂和徐甲申編著,東方書店出版社2004年出版。在日本出版,由中日語言學(xué)家合編,面向在日漢語初學(xué)者,是中國國家對(duì)外漢語教學(xué)領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室的規(guī)劃教材,在日本出版的初級(jí)教材中具有典型性、代表性。本文主要從詞匯設(shè)置方面入手探討國別化教材的編寫。
1.詞匯量與詞匯等級(jí)。教材第一單元語音篇未出現(xiàn)生詞表,其余每課都有生詞表和補(bǔ)充生詞表。生詞總量為1070個(gè),平均每課生詞量為30.57個(gè),生詞最少一課為7個(gè),最多的一課為59個(gè)。生詞總量中甲級(jí)詞為579個(gè),占總詞匯量的54.11%,乙級(jí)詞為191個(gè)占總詞匯量的17.85%,丙級(jí)詞為67個(gè)占總詞匯量的6.265%,丁級(jí)詞為27個(gè)占總詞匯量的2.52%,超綱詞為206個(gè)占總詞匯量的19.25%。通過與《漢語水平詞匯與漢字等級(jí)大綱》的比對(duì),我們不但了解了教材中的詞匯在大綱中的分布,也意識(shí)到了對(duì)日漢語教材的詞匯設(shè)置不應(yīng)單以此通用大綱為標(biāo)準(zhǔn),漢日詞匯異同的因素促使我們尋找對(duì)日漢語教材詞匯編寫與大綱的平衡點(diǎn)。根據(jù)統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù),引起我們注意的是超綱詞高達(dá)19.25%,比出現(xiàn)的乙級(jí)詞還要多。但是通過統(tǒng)計(jì)分析206個(gè)超綱詞發(fā)現(xiàn),超綱詞主要有以下幾種類型:
(1)組合詞,指由兩個(gè)或者兩個(gè)以上詞組成的類似短語但比短語長度短的一些詞語。例如“女朋友”這個(gè)詞,是在初級(jí)階段的常用詞,“女”和“朋友”都是甲級(jí)詞,但“女朋友”在詞匯大綱中未出現(xiàn)。
(2)流行詞和特色詞,如“卡拉OK”。民族特色詞,如“中山裝”“烤鴨”等。
(3)帶兒化音的詞,如“歌(兒)”“鳥(兒)”等帶兒化音詞。本文認(rèn)為這三類詞屬于應(yīng)掌握詞語。
2.漢日詞匯比較。漢日詞匯還存在詞形詞義異同問題。《新編實(shí)用漢語課本》中同形同義詞:學(xué)校--學(xué)校,異形同義詞:喝-飲む,同形異義詞:先生-先生等均有出現(xiàn)。日本人漢語詞匯出現(xiàn)的偏誤主要是由形、音、義三方面的相似性引起的。同形同義詞是日本學(xué)生學(xué)習(xí)漢語詞匯的優(yōu)勢(shì);異形同義中又可分為很多小類,或是某個(gè)字筆畫的微小差別,如非?!浅!;蚴侨照Z與中國繁體字的相同或類似,如:簡(jiǎn)單-簡(jiǎn)単?;蚴窃~匯漢字完全不同,如宿舍-寮;同形異義上因?yàn)椴顒e比較大,如果予以提醒可以引起學(xué)生注意。這些詞形詞義異同應(yīng)在對(duì)日漢語國別化教材中有所體現(xiàn),這種詞匯的國別化設(shè)置非常必要,卻常常被教材編寫者所忽視。
日本人在詞匯學(xué)習(xí)上的優(yōu)勢(shì)是很明顯的,在此不贅述。學(xué)習(xí)上的劣勢(shì)主要表現(xiàn)在以下兩方面:第一,意識(shí)上的輕視無論是教材、教師還是學(xué)生自己都認(rèn)為作為漢字文化圈的學(xué)生自然比歐美等學(xué)生占有較大的書寫閱讀的優(yōu)勢(shì),從而未引起足夠重視。第二,漢日詞匯的相似之處導(dǎo)致詞形、詞義、詞音三方面的互相混用情況嚴(yán)重。教材是中日專家們精心編著的,詞匯部分優(yōu)點(diǎn)如下:該教材詞匯總量、詞匯等級(jí)控制合理,并有一些流行詞和特色詞。生詞表后的部分漢日詞匯區(qū)別解說,是國別化設(shè)置的一種具體體現(xiàn)。針對(duì)日本人詞匯學(xué)習(xí)特點(diǎn)進(jìn)行練習(xí)設(shè)置?!缎戮帉?shí)用漢語課本》詞匯中的部分設(shè)計(jì)適應(yīng)了國別化教材的需要,但以下方面也可酌情修改:
1.加強(qiáng)日本學(xué)生對(duì)漢語詞匯的認(rèn)識(shí)。
2.漢日意義容易混淆的重點(diǎn)詞匯,可再單獨(dú)列出或在注釋中標(biāo)示其漢日異同點(diǎn)。
3.可改變課后生詞排列順序,將其按照漢日詞匯詞形的相似度排列。提醒學(xué)習(xí)者注意其相似度。
4.增加漢日詞形詞義相類似詞匯的辨析練習(xí)。普遍性的練習(xí)題不能少,也可以增加部分漢日書寫形式或者意義相類似詞匯的辨析類練習(xí),這樣才更能體現(xiàn)出國別化的詞匯設(shè)置的理念。
1.生詞表修改示例。例如,日記[名] rìjì 日記;現(xiàn)代[形] xiàndài 現(xiàn)代的な。
2.詞匯練習(xí)題修改示例:
(1)同形詞的練習(xí)可設(shè)置這幾種練習(xí):例1,下列漢日同形詞中漢日哪個(gè)詞基本意義完全相同?(A)
A.安靜 B.大丈夫 C.娘 D.私
例2,下列漢日同形詞搭配正確的是哪一項(xiàng)?(C)
A.病情深刻 B.機(jī)械的保守 C.最近這幾天 D.成就愿望
(2)異形詞中中日較相似詞可設(shè)置這幾種練習(xí):
例1,指出漢日詞語詞形詞義不同的部分。
A.顏色 B.手紙 B.約束 B.發(fā)展
例2, 判斷下列漢日相似詞使用正誤。
這是我愛人(愛人)。請(qǐng)給我一份新聞(新聞)。
[1]康艷紅,董 明.2005初級(jí)對(duì)外漢語教材的詞匯重現(xiàn)率研究[J].語言文字應(yīng)用
[2]李 冰,2008中日同形詞比較研究——以《漢語水平詞匯與漢字等級(jí)大綱》甲級(jí)詞為中心[J].云南師范大學(xué)學(xué)報(bào)
[3]王順洪.1995 中日漢字異同及對(duì)日本人學(xué)習(xí)漢語之影響[J].世界漢語教學(xué)
[4][日]芝田稔.1991 關(guān)于漢語和日語的漢語詞匯[D].第三屆國際漢語教學(xué)討論會(huì)論文選
[5]朱瑞平.2005 “日語漢字詞”對(duì)對(duì)日漢語教學(xué)的負(fù)遷移作用例析[J].語言文字應(yīng)用
(此文系基金項(xiàng)目:陜西省教育科學(xué)規(guī)劃課題漢語國際教育中學(xué)習(xí)者文化身份的特征與構(gòu)建,編號(hào):SGH140902)
ISSN2095-6711/Z01-2015-07-0229