王貴明
在高中英語教學(xué)中滲透英美文化的研究
王貴明
語言是文化的載體,文化是語言的魂,二者的學(xué)習(xí)相輔相成。語言有豐富的文化內(nèi)涵,在現(xiàn)代英語教學(xué)中滲透英美文化,有助于全面提高學(xué)生的英語綜合運(yùn)用能力。
高中英語教學(xué);英美文化;語言;載體;英語能力
由于社會的進(jìn)步和發(fā)展的需求,我國公民越來越重視對孩子的教育,很多小孩從小就開始學(xué)英語了,很多中學(xué)生的英語水平相當(dāng)高,每次考試成績幾乎為滿分,但由于缺乏英美文化方面的知識,致使他們雖然語言水平很高,卻不能深入地理解某些文章,難以和以英語為母語的人溝通。對英美文化的一知半解影響了學(xué)生英語水平的進(jìn)一步提升。語言和文化的關(guān)系是部分與整體的關(guān)系,語言是文化的載體,是文化的主要表現(xiàn)形式之一(謝心馳2009)。語言和文化的學(xué)習(xí)二者相依。丹麥語言學(xué)家葉斯波森(1860—1943)說:“了解文化是語言學(xué)習(xí)的最高境界?!币虼耍刖ㄒ婚T語言,達(dá)到應(yīng)用自如,必須補(bǔ)上文化這一課。不然語言的學(xué)習(xí)只是形式而已。
目前,在高中英語教學(xué)中很少涉及英美文化教育,學(xué)校從來沒有安排過這樣的課程,導(dǎo)致學(xué)生對英美文化的學(xué)習(xí)沒有跟上英語語言的學(xué)習(xí),學(xué)生學(xué)到的只是一些語言文字符號,文章文字很淺顯,甚至很少有學(xué)生能理解這些文字的深層內(nèi)涵。有時給學(xué)生讀一則英語笑話,學(xué)生聽了之后卻無動于衷;看英語電影也是如此,由于中西方幽默方式不同,好多學(xué)生并不認(rèn)同一些英美大片;和英美人士交流也是如此,由于不了解英美文化而導(dǎo)致交流困難,甚至鬧出笑話。因此,讓學(xué)生更多地學(xué)習(xí)英美文化有助于提高其英語文化素養(yǎng),從而真正地學(xué)好英語。
在省內(nèi)外各大學(xué)英語教學(xué)中,普遍滲透了英美文化教學(xué),尤其是許多英語系還開設(shè)了英美文化等課程,相關(guān)的研究、論述論著也較多。但就英美文化在高中英語教學(xué)中的滲透研究則是一片未開墾的荒地,而由于新課標(biāo)的實(shí)施,中學(xué)生學(xué)習(xí)到的英語語言知識越來越多,愈顯得中學(xué)生英美文化知識的匱乏。所以,筆者認(rèn)為應(yīng)盡快做好這方面的研究,改善當(dāng)前中學(xué)階段的英美文化的教育內(nèi)容和方式。
《新課程標(biāo)準(zhǔn)》指出:語言有豐富的文化內(nèi)涵。在英語教學(xué)中,文化主要指英語國家的歷史地理、風(fēng)土人情、傳統(tǒng)習(xí)俗、生活方式、文學(xué)藝術(shù)、行為規(guī)范、價值觀念等(教育部2007)。語言知識和語言技能是綜合語言運(yùn)用能力的基礎(chǔ),文化意識是得體運(yùn)用語言的保證(教育部2007)。學(xué)習(xí)英語國家的文化有利于提高學(xué)生對英語的理解和使用,也有利于加深對本國文化的理解與認(rèn)識,有利于培養(yǎng)學(xué)生的世界意識,幫助學(xué)生形成跨文化交際能力。高中階段的學(xué)生應(yīng)逐步擴(kuò)展和學(xué)習(xí)一些英美文化知識。高中英語教學(xué)中涉及有關(guān)英語國家文化知識的話題較多,如西方國家的節(jié)日、飲食,藝術(shù)、地理、急救常識等,都與學(xué)生的日常生活、知識結(jié)構(gòu)和認(rèn)知水平等密切相關(guān),并能激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語文化的興趣。在教學(xué)中滲透一些英美文化,有助于拓展學(xué)生的視野,提高他們對中外文化異同的敏感性和鑒賞能力,為發(fā)展他們的跨文化交際能力打下良好的基礎(chǔ)。所以,在英語教學(xué)中,教師不但要培養(yǎng)學(xué)生的語言能力,而且還要向他們傳授文化意識。
在高中英語教學(xué)中滲透英美文化的研究意義很大,高中階段英語教學(xué)的最終目標(biāo)在于提高學(xué)生的語言綜合運(yùn)用能力,而文化意識的培養(yǎng)和提升能促進(jìn)學(xué)生綜合運(yùn)用語言的能力,是得體運(yùn)用語言的保證。學(xué)習(xí)的目的是提高學(xué)生的英語文化意識,促進(jìn)英語課程總體目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)。若想讓我國盡快融入國際社會,盡快在各個領(lǐng)域爭取更大的發(fā)言權(quán),言語的能量是不可忽視的,當(dāng)然,精通西方文化會讓語言發(fā)揮得更加準(zhǔn)確、得體,在各種談判中領(lǐng)先。
國內(nèi)對英美文學(xué)的研究比較發(fā)達(dá),但對于英美文化的研究卻是短板。大學(xué)英語專業(yè)的學(xué)生還有機(jī)會學(xué)習(xí)英美文化這門課,但談不上研究,而中學(xué)英語教學(xué)中有關(guān)英美文化的培養(yǎng)幾乎為零。這就導(dǎo)致學(xué)生學(xué)到的是沒有靈魂的僵尸語言。若能在高中階段開設(shè)英美文化課,將大幅度地提高學(xué)生的英語語言能力,包括理解能力和得體使用的能力,以及對該語言深度的認(rèn)識。在新課程標(biāo)準(zhǔn)的指導(dǎo)下,由人民教育出版社編寫的高中新教材更加豐富了英美等英語國家的文化知識,廣泛涉及科學(xué)、幽默、地理、歷史、飲食、服飾以及傳統(tǒng)文化等背景知識。我們學(xué)校在教學(xué)中巧妙地滲透了這些知識,有效地激發(fā)了學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣,拓展了學(xué)生的視野,提升了學(xué)生的語篇理解能力,增強(qiáng)了學(xué)生跨文化交際能力。
通過教學(xué)實(shí)踐,了解英美文化在中學(xué)英語教學(xué)中的滲透是否能夠有效促進(jìn)英語的學(xué)習(xí)和水平的提高,是否能夠提高學(xué)生深層次理解文章的能力,是否能夠減少“文化沖突”對他們的影響,是否能夠幫助學(xué)生不但掌握語言的“形”而且也能掌握語言的“魂”,使得學(xué)生能夠通過中學(xué)階段所要求掌握的詞匯來進(jìn)行表達(dá),促進(jìn)中英文化的交流。幫助中學(xué)生認(rèn)識英美文化的差異,有利于培養(yǎng)中學(xué)生的文化意識,提高實(shí)用英語的能力,達(dá)到得體使用英語的目的,從而減少不必要的誤解。
通過研究,筆者認(rèn)為教師可以從以下四個方面巧妙利用英語國家的文化背景知識,培養(yǎng)學(xué)生的英語語言技能。
(一)教授英語國家傳統(tǒng)文化,提高學(xué)生英語語言技能
在英語現(xiàn)行新教材中有很多單元是以英美傳統(tǒng)文化背景為話題的,部分單元作為課題研究的主要載體,涉及節(jié)日、飲食、幽默、身體語言、急救知識、藝術(shù)等。通過教授這些知識,激發(fā)了學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,提高了學(xué)習(xí)積極性與學(xué)習(xí)效果,與相關(guān)的中國文化進(jìn)行對比,從而提高了學(xué)生的跨文化交際能力。
比如在Book 3 Unit 1 Festivals around the world的教學(xué)中,先讓學(xué)生提前通過各種形式了解世界各地的節(jié)日,然后在warming-up這一環(huán)節(jié)中,讓學(xué)生頭腦風(fēng)暴,積極發(fā)言,教師再做補(bǔ)充,之后再與相應(yīng)的中國節(jié)日相比較,學(xué)生的活動參與度非常高,在實(shí)踐中提高了語言技能。在隨后的pre-reading,while-reading,post-reading等學(xué)習(xí)環(huán)節(jié)中,學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性越來越高,口語能力越來越強(qiáng),對主要課文的理解水平也更到位。
在Book 3 Unit 2 Healthy Eating的教學(xué)中,首先向?qū)W生介紹西方國家的傳統(tǒng)飲食和飲食文化,并與中國的傳統(tǒng)飲食文化進(jìn)行對比,提高了學(xué)生對全球飲食文化的認(rèn)識。在Book 4 Unit 3 A taste of humour的教學(xué)中,教師通過向?qū)W生介紹大量的英語國家的幽默故事、幽默影視作品,使學(xué)生認(rèn)識到中西方幽默的差異,提高了學(xué)生的閱讀理解能力和影視欣賞水平。在Unit 4 Body Language的教學(xué)中,上課前教師先做了幾個身體語言的動作,讓學(xué)生猜意思,激發(fā)了學(xué)生對肢體語言的興趣,然后學(xué)生進(jìn)行“頭腦風(fēng)暴”,收集整理了大量的肢體語言,并對各國肢體語言進(jìn)行比較,從而提高了學(xué)生的交際能力。在現(xiàn)行教材中,還有很多與西方文化相關(guān)的話題,我們在實(shí)際教學(xué)中,不同程度地介紹西方文化,以提高學(xué)生的文化底蘊(yùn)。
總之,要想學(xué)到一種語言的靈魂,必須學(xué)其文化,二者相輔相成,不可分割,不然學(xué)到語言也是“僵尸語言”。
(二)學(xué)英美國家的文化知識,培養(yǎng)新的詞匯學(xué)習(xí)策略
通過學(xué)習(xí)英美國家的文化,學(xué)生接觸到了大量的英語知識,如詞匯、典故、文學(xué)作品、習(xí)俗、飲食等,這加深了學(xué)生對語言的理解,提高了學(xué)生的人文素質(zhì)和內(nèi)涵。語言在文化傳承過程中起著舉足輕重的作用,并且具有豐富的文化內(nèi)涵,文化則使語言更加豐滿。在英語學(xué)習(xí)中,學(xué)生除了學(xué)習(xí)詞匯外,還必須了解該詞匯的內(nèi)涵和外延,學(xué)生才能在具體的語境中準(zhǔn)確地體現(xiàn)單詞的真正詞義。因此,教師必須把詞匯教學(xué)和相關(guān)文化知識傳授結(jié)合起來。例如:英國人的姓氏往往與行業(yè)有著千絲萬縷的聯(lián)系,Tailor意為裁縫,但當(dāng)做姓氏講時,譯作泰勒;Cooper意為制桶工,但當(dāng)做姓氏講時,譯作庫珀;Barber意為理發(fā)師,但當(dāng)做姓氏講時,譯作巴伯;Baker意為面包師,但當(dāng)做姓氏講時,譯作貝克;Carpenter意為木匠,但當(dāng)做姓氏講時,譯作卡彭特;Cook意為廚師,但當(dāng)做姓氏講時,譯作庫克(武堅(jiān)達(dá)、王青、孫正達(dá)1988)。這樣的詞還有很多。再如:英國曾被法國人統(tǒng)治過,所以在英語詞匯中有很多源于法語的詞匯,如pig,cow,sheep是豬、牛、羊,社會底層使用較多。而pork,beef,mutton是豬肉、羊肉、牛肉的意思,社會上層人士經(jīng)常使用,和法語中pork,boeuf,mouton相似(武堅(jiān)達(dá)、王青、孫正達(dá)1988)。再如,“It is raining cats and dogs.”是指在下傾盆大雨,而不是天在下貓和狗。在詞匯教學(xué)中,要更多地把與該詞相關(guān)的文化淵源講給學(xué)生,而學(xué)生的詞匯學(xué)習(xí)要與語境聯(lián)系起來,與文化聯(lián)系起來,從而提高自身跨文化交際的能力。
(三)掌握英美文化知識,提高學(xué)生的語篇理解能力和交際能力
大量積累英美文化知識能夠拓展學(xué)生的閱讀思維能力,有利于提高學(xué)生的篇章理解能力。在現(xiàn)行教材中,Book 5 Unit 5 First Aid、Book 3 Unit 1 Festivals around the world,Book 6 Unit 1 Art、Book 4 Unit 4 Body Language,Book 4 Unit 3 A taste of humour,Book 3 Unit 2 Healthy Eating等都是與英美文化相關(guān)的模塊,教師應(yīng)該多搜集和該單元話題相關(guān)的資料,并做成多媒體課件,將英語國家的節(jié)日、飲食、幽默、身體語言、急救知識、藝術(shù)文化特點(diǎn)直觀形象地展示給學(xué)生,進(jìn)而拓寬其視野。通過相關(guān)文化知識激發(fā)學(xué)生好奇心,促進(jìn)他們的探究精神。引導(dǎo)學(xué)生從語言知識的學(xué)習(xí)轉(zhuǎn)化為以獲取語篇信息為目標(biāo),達(dá)到提高語篇理解能力,進(jìn)而準(zhǔn)確地把握英語的語言本質(zhì)和思想內(nèi)涵,深刻地理解教材內(nèi)容,最終才能準(zhǔn)確地學(xué)習(xí)和運(yùn)用英語。
(四)利用英美國家的禮儀知識,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力
禮儀知識和文化習(xí)俗在跨文化交流中意義非凡,如果不熟悉這些知識,容易產(chǎn)生交流障礙,導(dǎo)致誤解,在重大外交場合中,甚至引發(fā)嚴(yán)重后果。加強(qiáng)文化習(xí)俗和禮儀知識的學(xué)習(xí),可以幫助學(xué)生在與外國人交往中把握好尺度。例如,在Book 4 Unit 3 A taste of humour的教學(xué)中,我們提到了中西方幽默方式的不同,同一個幽默作品在中國和西方國家的遭遇是不同的。比如,趙本山的小品在美國就受到了質(zhì)疑,被認(rèn)為有貶低殘疾人的嫌疑,歧視殘疾人,而在中國則不然。英國電視劇《憨豆先生》在中國也未能引起共鳴。這都是文化不同導(dǎo)致的結(jié)果。在美國,人們特別看重保護(hù)個人隱私,所以在與美國人交往時,不要問及諸如年齡、收入、婚姻、宗教信仰等問題。
總之,英美文化的學(xué)習(xí)有利于學(xué)生進(jìn)一步提高英語水平。要在高中英語教學(xué)中滲透英美文化,教師就要加強(qiáng)學(xué)習(xí),及時自我“充電”,這樣在課堂教學(xué)中就可以得心應(yīng)手,游刃有余。教師幫助學(xué)生了解更多英語國家的文化習(xí)俗、禮儀知識和風(fēng)土人情,從而全面提高學(xué)生的語言習(xí)得能力和實(shí)際運(yùn)用能力。
引用文獻(xiàn)
教育部.2007.新課程標(biāo)準(zhǔn)[S].北京:北京師范大學(xué)出版社.
武堅(jiān)達(dá),王青,孫正達(dá).1988.英國[M]北京:世界知識出版社.
謝心馳.2009.英語教學(xué)中文化背景知識的滲透[J].中學(xué)教學(xué)參考,(5).
作者信息:075000,河北張家口,河北省張家口市第一中學(xué)