岳春秀
【摘要】本文從英語語言基礎(chǔ)知識、語篇教學及文化背景知識三方面來論述如何有效進行大學英語精讀教學,提高學生的英語交際能力,把培養(yǎng)學生的語言能力和交際能力有機結(jié)合起來。
【關(guān)鍵詞】詞匯教學 語法教學 語篇教學 文化差異
大學英語是重要的基礎(chǔ)課程,其核心為精讀教學。面對經(jīng)濟全球化等一系列新的挑戰(zhàn),大學英語精讀教學在使學生獲得較為扎實的英語語言基礎(chǔ)知識和了解相關(guān)英美文化概況的同時,應該注重培養(yǎng)學生的交際能力。
一、把握好英語語言基礎(chǔ)知識教學
詞匯教學是精讀教學的重點之一。多年來,詞匯的教與學一直是困擾師生的一大難題。原因就是詞匯太多、太難、不易掌握。如何提高詞匯的教與學?筆者總結(jié)了前人以及同行的經(jīng)驗,并通過親身實踐,將其方法概括為以下幾點。教師在講解詞匯知識的同時,要讓學生了解構(gòu)詞法,找出同義詞、反義詞、上坐標詞、下坐標詞,并且把詞匯學習方法介紹給學生。學生可以利用單詞間形聲義的轉(zhuǎn)換,將英語單詞按照詞形聯(lián)想、詞義聯(lián)想兩種方法來識記。
1.詞形聯(lián)想法:根據(jù)單詞構(gòu)成的外形特點進行聯(lián)想和擴展,以收到學習一個識記一串的效果。比如,詞綴dis-表示“不、相反”等涵義,由此教師可引導學生猜測disagree,disadvantage,disobey等詞的詞義。
2.詞義聯(lián)想法:指的是根據(jù)某一個中心概念,將已學過的近義詞串聯(lián)起來進行比較識記,比如表示“喜歡”這一專題的近義詞就有:like,be fond of,enjoy,love,admire,be interested in,prefer等。在詞匯教學中,尤其要提醒學生注重語境的作用,因為單詞在特定的語境中既有其語言本身的意義又有環(huán)境賦予的意義。這就要求教師引導學生用動態(tài)思維模式來理解詞義。盡量在教學過程中創(chuàng)造語言環(huán)境幫助學生運用所學詞匯來進行書面或口語交流,以此加深學生對所學詞匯的掌握和記憶。例如,在學習snobbish這個單詞時,教師可以用英語描述(若學生基礎(chǔ)較差,可適當用漢語描述)某影視劇或小說中大家比較熟悉的一個勢利的人物形象,然后告訴學生:“這個人是snobbish的”。接著教師可以問學生:Do you like snobbish person,why? 或者要求學生寫一篇題為Snobbish Person 的作文。如此一來,學生可以通過口頭交流或書面表達的途徑真正理解snobbish一詞的含義,從而也記住這個單詞,同時也提高了語言交際能力。
3.語法教學也是精讀教學中必不可少的一個環(huán)節(jié)。然而,語法規(guī)則又是中國學生難以真正掌握的內(nèi)容。通過總結(jié)前人的語法教學經(jīng)驗,筆者認為語法教學可以從以下兩個層面入手。
(1)英漢對比層面。英漢兩種語言屬于英漢兩個不同的民族,有著不同的語法系統(tǒng),這是英漢語的本質(zhì)區(qū)別。教師在教學過程中可以就相應的教學內(nèi)容作適當?shù)挠h對比。一方面,教師可以介紹英漢語法中完全不同的內(nèi)容。如英語的謂語動詞有人稱、時態(tài)、語態(tài)、語氣等形態(tài)標記,漢語的謂語動詞沒有任何形態(tài)標記;英語中的形容詞不能單獨作謂語,而漢語中的形容詞可以單獨作謂語;英語語句強調(diào)形式上的連接關(guān)系,而漢語語句之間注重意義上的連接關(guān)系等等。有關(guān)英漢語法之間的差異多之又多,由于篇幅關(guān)系,筆者在此不作詳盡敘述。另一方面,教師可向?qū)W生介紹英漢語法相似的內(nèi)容。例如,在語序方面,雖然漢語和英語在句式上有很大的差異,但在陳述句和以疑問詞做主語或修飾主語的特殊疑問句上,漢語和英語的語序大體相同。如果把下列漢語句子譯為英語,在詞序上一般不會發(fā)生錯誤:
1)a.昨天,我媽媽送給我一件禮物。 b.Yesterday my mother gaveme a gift.
2)a.誰發(fā)明了電話? b.Who invented the telephone?
可見,在此類英語句形的學習上,由于漢語和英語之間的相似性,可以推測出漢語會向英語發(fā)生正遷移,促進學習者的英語學習.因此,在外語語法教學中充分利用對比的方法,能夠加強正遷移,減少負遷移,提高語法教學效果。
(2)交際層面。英語課堂上,如果教師對所涉及到的語法點僅按照先呈現(xiàn)(presentation)后機械訓練(practicing)的步驟講解,那么學生往往會當時弄明白過后又不會運用該語法點,這只能說明學生沒有真正掌握該語法知識。為了使語法教學有效進行,作為占主導地位的教師可在呈現(xiàn)和訓練語法點之后創(chuàng)設(shè)一些交際活動或者提供適量的真實的語言材料來鼓勵學生運用相關(guān)的語法表達自己的思想及觀點,讓學生明白他們所學知識的用途,也檢查并鞏固自己的學習情況。例如:講解現(xiàn)在完成時的時候,在學生熟悉該時態(tài)結(jié)構(gòu)的前提下,教師可以提問學生:“Im very happy because I have realized my dream.How about you? Have you realized your dream?”對于這個問題,學生一般都會有話可說,回答要么是“No,I havent realized my dream.”要么是‘‘Yes,I have realized my dream.”總之,只有讓學生接觸盡可能多的真實的語言材料,才能促使學生把語法學習和培養(yǎng)交際能力有機地聯(lián)系在一起,確保語法教學在“用中學、學中用”。
二、重視語篇分析
語篇分析(discourse analysis)是指以語篇為基本單位,從語篇的整體出發(fā),對文章進行分析、理解和評價。它包括語篇的主題分析(theme analysis)、結(jié)構(gòu)分析(structure analysis)以及文體分析(style analysis)。
很長時間以來,不少從事大學英語精讀教學的教師花費了大量的時間和精力講解詞匯、語法結(jié)構(gòu),教學的效果卻仍然不盡如人意,學生對整篇文章的理解還是支離破碎。若要讓學生準確地把握一篇文章的脈絡(luò)和寓意,教師在教學時應重視語篇分析。同時,語篇分析還揭示作者的寫作意圖、寫作手法,有助于學生從中受到啟發(fā),提高寫作能力。 認識到語篇理解的重要性后,教師在教學過程中可積極運用各種展示性問題(指提問者事前已經(jīng)知道問題的答案,并且期望得到固定模式的回答)促使學生把注意力從詞匯、語法轉(zhuǎn)移到句子在上下文中的含義和文章整體內(nèi)容的把握上。
三、增加背景知識,了解文化差異
大學英語精讀教學除了要求學生掌握英語語言本身的知識,即語音、語法和詞匯外,還應要求學生掌握一些與英語語言有關(guān)的文化背景知識,作為對語言學習的補充和加強。學習英語的過程,是了解英美民族的歷史發(fā)展、社會習俗以及其道德和價值觀念的過程。只有在此前提下,英語交際才能得體和準確。
比方說,在英美國家,熟人見面打招呼可用“How are you?”而不能用“Have you had dinner yet?”后者是英美人很少說的一句話,其內(nèi)涵僅限于吃飯。而中國人使用這句話的頻率卻相當高,其內(nèi)涵往往并非“吃飯”,而是作為一個打招呼的客套語,沒有邀請對方吃飯的意思。因此,為了避免因文化差異而導致的交流障礙,教師應多了解一些英美國家的文化傳統(tǒng)、風土人情等,把語言教學和文化教學有機結(jié)合起來,使學習者在學習語言的過程中,能夠接觸到目的語社會文化方面的知識,提高文化素養(yǎng),培養(yǎng)學生的交際能力。
四、結(jié)語
教師要善于利用課堂教學,培養(yǎng)他們對大學英語精讀課的興趣和學習的好習慣,引導他們逐步掌握學習方法,總結(jié)出規(guī)律性的東西。在培養(yǎng)學生英語語言能力的同時,教師也不應忽視學生實際交際能力的培養(yǎng)。沒有一定的語言能力就不可能進行有效的交際。培養(yǎng)學生的英語交際能力,是要使學生具有正確地說寫和理解英語語音、詞匯和句型的能力;得體地在特定語境中使用英語的能力;正確地區(qū)別可接受的及不可接受的英語語言習慣的能力??傊?,教師在課堂上要努力營造出一種良好的教學氛圍,教師認真教,學生主動學,學得到、用得上,彼此形成一種良性互動,從而提高大學英語精讀課的課堂教學成效。
參考文獻:
[1]陳適.上海市大學英語教學論文集(三)[M].上海:上海外語教育出版社.2004.
[2]何善芬.英漢語言對比研究[M].上海:上海外語教育出版社. 2002.
[3]俞理明.語言遷移與二語習得[M].上海:上海外語教育出版社.2004.