• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      商務(wù)翻譯雙語平行語料庫的構(gòu)建研究

      2014-10-10 03:33:46張珺瑩
      經(jīng)濟(jì)研究導(dǎo)刊 2014年19期
      關(guān)鍵詞:構(gòu)建

      張珺瑩

      摘 要:經(jīng)濟(jì)全球化使商務(wù)英語翻譯的媒介作用日益突出,提出構(gòu)建商務(wù)雙語平行語料庫來輔助商務(wù)英語翻譯的設(shè)想,以信息化引領(lǐng)商務(wù)英語翻譯實(shí)踐的創(chuàng)新。

      關(guān)鍵詞:商務(wù)翻譯;雙語語料庫;構(gòu)建

      中圖分類號:H059 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號:1673-291X(2014)19-0213-01

      隨著中國對外交流活動日趨頻繁,商務(wù)英語的語言經(jīng)濟(jì)價值越來越凸顯,商務(wù)英語翻譯在這一新的形勢下應(yīng)運(yùn)而生。但目前商務(wù)翻譯整體質(zhì)量不高,不能滿足日益增長的社會需求。語料庫是基于當(dāng)代信息技術(shù)的真實(shí)語言材料處理、存儲和檢索系統(tǒng),以語料庫為基礎(chǔ)的計算語言學(xué)將為商務(wù)翻譯開辟一條嶄新的途徑。

      一、語料庫研究回顧

      回顧語料庫研究的歷史,國外學(xué)者M(jìn)ona Baker在1993年發(fā)表了Corpus linguistics and translation studies一文,掀起了翻譯界的一場革命。此后陸續(xù)有研究者(Leech,Barlow)利用語料庫來探討翻譯規(guī)范和語言對比等問題,研究成果豐富。隨著中國關(guān)于促進(jìn)教育信息化政策的出臺,國內(nèi)學(xué)者也就語料庫進(jìn)行了大量研究,研究領(lǐng)域多集中在語言對比、雙語詞典編纂和翻譯研究等方面(王克非,胡開寶等)。但縱觀當(dāng)前所建的語料庫,主要是通用型的綜合語料庫以及文學(xué)翻譯類的平行語料庫,以某一專門用途為導(dǎo)向的雙語語料庫較為少見,將語料庫應(yīng)用于商務(wù)英語翻譯的研究也才剛剛起步。

      二、商務(wù)雙語平行語料庫的構(gòu)建方法

      建設(shè)服務(wù)于商務(wù)翻譯工作的語料庫平臺,需要從整體設(shè)計和具體操作兩個層面入手,使語料入庫成為可管理的數(shù)據(jù)系統(tǒng)。在整體設(shè)計層面,要考慮語料庫的子庫構(gòu)成及語料的搜集整理。在具體操作層面,要考慮語料文本的數(shù)字化、語料對齊及校對、語料標(biāo)注及檢索技術(shù)支持等實(shí)際問題。其具體技術(shù)路線如下:

      第一步,搜集整理內(nèi)容涉及商務(wù)函電、商務(wù)合同等常見類型的雙語商務(wù)語篇,并完成紙質(zhì)版本語料的電子化及不同格式文件的純文本化;第二步,對中英文語料均采用ParaConc 軟件以句為單位進(jìn)行粗略對齊,輔之以人工校對,在語料實(shí)現(xiàn)對齊后,將文本轉(zhuǎn)換成XML格式,以方便其格式編碼和檢索;第三步,利用中科院計算所的分詞系統(tǒng)開源版本,采用北京大學(xué)計算語言學(xué)研究所的漢語文本詞性標(biāo)注標(biāo)記集,對漢語文本進(jìn)行詞類賦碼處理,利用Treetagger 對英文文本進(jìn)行相應(yīng)的詞類賦碼處理;最后,對機(jī)器標(biāo)注的語料輔以人工校對,使用concordancer 進(jìn)行檢索。

      三、商務(wù)雙語平行語料庫的研發(fā)價值

      在經(jīng)濟(jì)全球化的背景下,商務(wù)英語作為專門用途英語的重要分支,其雙語語料庫的研究將具有重要的現(xiàn)實(shí)意義和研發(fā)價值。從技術(shù)上看,利用檢索軟件便于譯者快速提取譯文參考,查找商務(wù)領(lǐng)域中特定表達(dá)方式和專業(yè)術(shù)語的譯法,比雙語詞典語料新、語境豐富,有助于提高翻譯速度和準(zhǔn)確率。從素材上看,能夠提供關(guān)于某一語言結(jié)構(gòu)在不同語境下的真實(shí)譯例,有助于研究商務(wù)文本的語言特征,直觀地揭示漢英商務(wù)文本從詞匯到語篇各個層面的共性與差異,提煉翻譯過程的轉(zhuǎn)化規(guī)律與機(jī)制,為商務(wù)譯本評價提供科學(xué)統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn)。從商務(wù)翻譯的發(fā)展前景來看,利用信息技術(shù)構(gòu)建商務(wù)雙語語料庫是提高翻譯質(zhì)量的有益探索?;谡Z料庫的商務(wù)英語翻譯研究也將隨著語料庫語言學(xué)的發(fā)展拓展到一個全新的領(lǐng)域。

      參考文獻(xiàn):

      [1] 王克非.語料庫翻譯學(xué)探索[M].上海:上海交通大學(xué)出版社,2012.

      [責(zé)任編輯 安世友]endprint

      猜你喜歡
      構(gòu)建
      以學(xué)生為中心視角下的新型師生關(guān)系構(gòu)建
      基于工作任務(wù)的高職院校英語課程評價體系構(gòu)建研究
      鋼琴教學(xué)創(chuàng)新模式的構(gòu)建與思考
      戲劇之家(2016年19期)2016-10-31 19:37:17
      淺析企業(yè)文化管理的重要性與構(gòu)建
      時代金融(2016年23期)2016-10-31 12:01:25
      企業(yè)人力資源管理信息系統(tǒng)構(gòu)建的流程分析
      財務(wù)管理模型的構(gòu)建與應(yīng)用
      創(chuàng)建《數(shù)控自動編程》優(yōu)質(zhì)核心課程
      科技視界(2016年22期)2016-10-18 17:26:54
      淺析汽車維修專業(yè)一體化專業(yè)課學(xué)生評價體系的構(gòu)建
      動車組檢修基地與動車檢修分析
      環(huán)境生態(tài)類專業(yè)大學(xué)生創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)能力培養(yǎng)體系的構(gòu)建與實(shí)踐
      义马市| 建水县| 冕宁县| 济南市| 龙海市| 兴业县| 方山县| 托里县| 陇南市| 新闻| 屏边| 安国市| 黔西| 景宁| 高台县| 日喀则市| 太白县| 普格县| 中山市| 临朐县| 肥东县| 新巴尔虎右旗| 和平县| 金坛市| 太仆寺旗| 玉树县| 广德县| 怀来县| 田阳县| 丰县| 连平县| 安塞县| 阳西县| 阳信县| 元谋县| 鹰潭市| 阿合奇县| 义马市| 南溪县| 蒲江县| 平遥县|