摘 要:本文主要以土耳其語(yǔ)為參照,分析漢語(yǔ)致使范疇的一種缺省表達(dá)形式:N1+V2。該形式在語(yǔ)義上相當(dāng)于兼語(yǔ)句,需要滿足的條件有:N1是事件的發(fā)起者,同時(shí)是事件的受益者;V2涉及三個(gè)論元角色,施事——受事和與事;N1與V2的受事之間具有領(lǐng)屬關(guān)系。“N1+V2”遵循了語(yǔ)用上的經(jīng)濟(jì)原則和認(rèn)知上的距離象似性原理。
關(guān)鍵詞:土耳其語(yǔ) 漢語(yǔ) 致使范疇 缺省式
一、致使范疇
致使句是自然語(yǔ)言中一個(gè)大的句子類別,“類型學(xué)中的地位常常跟主動(dòng)句、被動(dòng)句并列”。(何元建,2004)致使句中致使動(dòng)詞(如漢語(yǔ)中的“使”“讓”“令”等)的存在表明致使義已經(jīng)語(yǔ)法化了,屬于語(yǔ)法范疇。范曉(2000)把致使范疇描述為某實(shí)體發(fā)生某種情狀(包括動(dòng)作行為、活動(dòng)變化、性質(zhì)狀態(tài)等)不是自發(fā)的,而是受到致使主體的影響而引發(fā)的。致使主體對(duì)致使客體的作用或影響就是致使。何元建(2004)則弱化了致使客體,把致使范疇描述為“某人或某物致使某種行為或過(guò)程的實(shí)施”。致使范疇在語(yǔ)言中的表達(dá)方式主要有三種:具有致使意義的詞語(yǔ)(lexical causative)、帶致使形態(tài)的謂詞(morphological causative)以及致使結(jié)構(gòu)(periphrastic causative),其中最明顯的標(biāo)志,一是致使形態(tài),二是致使動(dòng)詞。本文將從土耳其語(yǔ)與漢語(yǔ)表達(dá)致使范疇的差異中考察漢語(yǔ)致使范疇的一種缺省表達(dá)形式。
二、從土耳其語(yǔ)看漢語(yǔ)致使范疇的一種缺省表達(dá)形式
土耳其語(yǔ)具有嚴(yán)格的形態(tài)標(biāo)記,在表達(dá)致使范疇時(shí),使用動(dòng)詞加后綴的方式。土耳其語(yǔ)的致使后綴有:-dyr,-r,-t。在具體的語(yǔ)境中,受動(dòng)詞詞根最后一個(gè)音素的影響,-dyr和-r又會(huì)出現(xiàn)不同的變體形式,如:-dir,-dur,-dür,-tyr,-tir,-tur,-tür,-ar,-er,-yr,-ir,-ur,-ür。由于土耳其語(yǔ)中的形態(tài)標(biāo)記和語(yǔ)法意義互相對(duì)應(yīng),互相驗(yàn)證,判斷表達(dá)致使范疇的句子相對(duì)容易。例如:
(1)Bir itfaiyeci yangynlary s?n-dür-üyor.
一個(gè)消防隊(duì)員正在滅火。
(2)Aysel ?amatyrlary temizlik?i kadyna yyka-t-ty.
艾賽爾讓洗衣店的女工洗衣服了。
(3)Ali adamy ?l-dür-dü.
阿里殺死了那個(gè)男人。/ 阿里把那個(gè)男人殺死了。
(4)Ali adamy kiralyk katile ?l-dür-t-tü.
阿里雇傭/讓殺手殺死了那個(gè)男人。
阿里雇傭/讓殺手把那個(gè)男人殺死了。
從上面幾個(gè)用例可以看出,漢語(yǔ)中表達(dá)致使范疇有多種方式:第一,帶有致使意義的動(dòng)詞,如例(1)中的“滅”;第二,致使動(dòng)詞,如例(2)中的“讓”;第三,帶有結(jié)果意義的動(dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu),如例(3)中的“殺死”;第四,“把”字句。后三種都屬于上文中提到的致使結(jié)構(gòu)。另外,例(4)中包含雙層致使關(guān)系,土耳其語(yǔ)中使用了兩個(gè)致使標(biāo)記后綴。
土耳其語(yǔ)中有些帶有致使標(biāo)記后綴的句子,在漢語(yǔ)中的表達(dá)形式卻相當(dāng)于一般的主動(dòng)句。例如:
(5)a.Yt?iler ev yapty.
工人們蓋了房。
b.Hasan Bey Yt?ilere ev yap-tyr-dy.
哈桑先生讓工人們蓋了房。
c.Babam ev yap-tyr-acak.
我爸爸要蓋房。
(6)a.Memur para bozuyor.
工作人員在換錢。
b.Turgut parayy memura boz-dur-uyor.
圖爾古特在讓工作人員換錢。
c.Ka? dolar boz-dur-acaksynyz ?
你要換多少錢?
其中,每組前兩個(gè)句子在土耳其語(yǔ)和漢語(yǔ)中所使用的句子類型是一致的。a句是一般的主動(dòng)句,b句是典型的致使句,帶有致使形態(tài)標(biāo)記或致使動(dòng)詞。c句在土耳其語(yǔ)中帶有致使形態(tài)標(biāo)記,而漢語(yǔ)中則沒(méi)有致使動(dòng)詞或致使結(jié)構(gòu)。再看下面的例句:
(7)Ben sadece kontrol et-tir-eceeim.
我只是檢查一下。
(8)Erksin Hanym dit ?ek-tir-mekten korkar.
艾爾克欣女士害怕拔牙。
(9)Deniz kan tahlili yap-tyr-yor.
戴尼孜在驗(yàn)血。
(10)Siz tahlillerinizi yaptyryn.
您做一下化驗(yàn)吧。
例(7)到例(10)中的漢語(yǔ)句子①都可以添加致使動(dòng)詞“讓”和致使客體。例如:
我只是檢查一下。 我只是讓大夫檢查一下。
艾爾克欣女士害怕拔牙。艾爾克欣女士害怕讓人拔牙。
戴尼孜在驗(yàn)血。 戴尼孜在讓護(hù)士驗(yàn)血。
您做一下化驗(yàn)吧。 您讓人做一下化驗(yàn)吧。
這些句子帶有致使含義,客觀上存在致使客體,只是在句子表層沒(méi)有出現(xiàn)。為了敘述方便,我們暫且把這類句子看作漢語(yǔ)致使范疇的一種缺省表達(dá)形式,簡(jiǎn)稱“缺省式”。
三、漢語(yǔ)致使范疇缺省式的語(yǔ)義要求
漢語(yǔ)致使范疇缺省式在語(yǔ)義上相當(dāng)于“兼語(yǔ)句”。范曉(2000)把“兼語(yǔ)句”稱為“使令句”,因?yàn)槠渲斜怼爸率埂钡膭?dòng)詞都表示動(dòng)作行為,致使關(guān)系隱含在這些動(dòng)詞里,所以被歸為“隱性致使句”。一般使令句的典型句法結(jié)構(gòu)形式為:N1+V1+N2+V2②。其中,N2在語(yǔ)義結(jié)構(gòu)中具有動(dòng)詞論元的功能,是使令動(dòng)詞V1的必有成分;N2具有雙重語(yǔ)義角色,既是V1的客事,又是V2的施事,一般情況下不能省略。例如:
公司派他調(diào)查這件事。
我叫他回來(lái)。
爸爸讓我買米。
漢語(yǔ)致使范疇缺省式的典型句法結(jié)構(gòu)為:N1+V2。在語(yǔ)言表層,具有致使含義的動(dòng)詞V1和致使客體N2都不出現(xiàn)。這種缺省表達(dá)形式對(duì)N1和V2具有嚴(yán)格的語(yǔ)義要求。
(一)N1是事件的發(fā)起者,也是事件的受益者
“驗(yàn)血、理發(fā)、裁衣服、辦手續(xù)、修鞋、配眼鏡、洗衣服、洗照片”等缺省式致使結(jié)構(gòu)中,“病人”等是事件的發(fā)起者,同時(shí)是事件的受益者,或者說(shuō)是動(dòng)作行為的與事?!鞍l(fā)起和受益”是缺省式致使范疇中N1的典型特征。N1可以以與事的語(yǔ)義角色與表示受益的介詞“給”在句子中共現(xiàn)。例如:
你去驗(yàn)驗(yàn)血。 你去讓大夫(給你)驗(yàn)驗(yàn)血。
我來(lái)理發(fā)。 我來(lái)讓師傅(給我)理個(gè)發(fā)。
我爸爸要蓋房。 我爸爸要讓工人(給他/我家)蓋房。
(二)V2是二價(jià)動(dòng)詞,涉及三個(gè)語(yǔ)義角色
“驗(yàn)血、理發(fā)、裁衣服、辦手續(xù)、修鞋、配眼鏡、洗衣服、洗照片”等缺省式致使結(jié)構(gòu)中,V屬于二價(jià)動(dòng)詞,一般涉及三個(gè)語(yǔ)義角色:施事、受事、與事。其中,施事缺省。例如:
(11)我想配一副眼鏡。
(12)您做一下化驗(yàn)吧。
例(11)中,動(dòng)詞“配”的施事“工作人員”缺省,受事是“眼鏡”,與事是“我”。例(12)中,動(dòng)詞“做(化驗(yàn))”的施事“工作人員”缺省,受事“血、尿”等受檢對(duì)象隱含,與事是“您”。
(三)N1與V2的受事之間具有領(lǐng)屬關(guān)系
漢語(yǔ)致使范疇缺省式N1+V2中,N1與V2的受事之間具有領(lǐng)屬關(guān)系,或者說(shuō),只有N1與V2的受事之間構(gòu)成領(lǐng)屬關(guān)系時(shí),整個(gè)結(jié)構(gòu)才能表達(dá)致使范疇。例如:
(13)他拔了一顆牙。
a.他讓醫(yī)生拔了他(的)一顆牙。
b.他拔了(病人的)一顆牙。
(14)我修鞋了。
a.我找鞋匠修(我的)鞋了。
b.我給顧客修(他的)鞋了。
例(13)和例(14)有歧義,只有理解為(13a)和(14a),“他”與“牙”,“我”與“鞋”之間具有領(lǐng)屬關(guān)系時(shí),整個(gè)結(jié)構(gòu)才能看作致使范疇缺省式。
四、漢語(yǔ)致使范疇缺省式的認(rèn)知和語(yǔ)用解釋
土耳其語(yǔ)中關(guān)于致使范疇的表達(dá)使用了一種無(wú)標(biāo)記的關(guān)聯(lián)模式,遵循的是認(rèn)知上的象似原則,即語(yǔ)言結(jié)構(gòu)直接映照人的概念結(jié)構(gòu)。一般主動(dòng)句意義簡(jiǎn)單,是無(wú)標(biāo)記項(xiàng);致使范疇意義復(fù)雜,是有標(biāo)記項(xiàng)。其中,無(wú)標(biāo)記的意義和無(wú)標(biāo)記的形式構(gòu)成一個(gè)無(wú)標(biāo)記的配對(duì),有標(biāo)記的意義和有標(biāo)記的形式也構(gòu)成一個(gè)無(wú)標(biāo)記的配對(duì)。(沈家煊,1999)
漢語(yǔ)中致使范疇缺省式遵循的是語(yǔ)用上的經(jīng)濟(jì)原則,即說(shuō)話人在精確傳遞信息的前提下盡量減少話語(yǔ)的付出。這種無(wú)標(biāo)記項(xiàng)的組合形態(tài)比較簡(jiǎn)單,不加標(biāo)志并采用缺省的組合形式,在話語(yǔ)結(jié)構(gòu)上更加經(jīng)濟(jì)。
另外,按照認(rèn)知上的距離象似性原理,語(yǔ)言成分之間的距離象似它們所表達(dá)的概念之間的距離。在概念領(lǐng)域兩個(gè)概念之間相互影響越大,那么相應(yīng)的兩個(gè)語(yǔ)言成分的距離越接近。距離越近,兩個(gè)概念之間的關(guān)系就越是直接(陳忠,2005)。漢語(yǔ)中致使范疇缺省式表達(dá)形式N1+V2中,N1是V2的與事,同時(shí)與V2的受事之間具有領(lǐng)屬關(guān)系,具備在距離上被拉近的語(yǔ)義基礎(chǔ)。N1越靠近V2,表示對(duì)動(dòng)作的支配或受到的影響越大。
漢語(yǔ)致使范疇缺省式N1+V2中,受常規(guī)心理的影響,人們一般會(huì)把N1看作V2的與事,并根據(jù)認(rèn)知經(jīng)驗(yàn)推知缺省的信息——V2的施事。例如:
(15)明天我要驗(yàn)血。
a.明天我要(讓大夫/護(hù)士給我)驗(yàn)血。
b.明天我要(給病人)驗(yàn)血。
例(15)存在歧義,但是一般會(huì)被理解為(15a),“我”被理解為“病人”,而不是“大夫/護(hù)士”。因?yàn)閰⑴c某事件的不同語(yǔ)義角色在認(rèn)知上的顯著度不同。在“驗(yàn)血”這一事件中,“血”是關(guān)注的焦點(diǎn),顯著度最高,而“病人”作為“血”的領(lǐng)有者,相對(duì)于“大夫/護(hù)士”而言,更容易被激活。另外,在心理上,人們總是傾向于根據(jù)保存在認(rèn)知框架中的顯著信息來(lái)推知當(dāng)前語(yǔ)境中缺省的信息(陳忠,2005)?!膀?yàn)血”這一事件中,施事“大夫/護(hù)士”可以靠認(rèn)知經(jīng)驗(yàn)來(lái)推知。
五、漢語(yǔ)致使范疇的缺省式對(duì)詞典釋義的要求
土耳其語(yǔ)辭典中,帶有致使標(biāo)記后綴的動(dòng)詞是單獨(dú)作為一個(gè)條目來(lái)處理的,與詞根動(dòng)詞分立、并列。例如:
yyka-t-mak (-i,-e) Yykamak itini yap-tyr-mak.
giy-dir-mek (-i,-e) Giymek itini yap-tyr-mak.
yap-tyr-mak (-i,-e) yapmasyny salaemak, yapmasyna imkan vermek.
引自Türk?e S?zlük
其中,-t,-dir,-tyr為致使標(biāo)記,-i為受事標(biāo)記,-e為致使客事標(biāo)記。
漢語(yǔ)缺乏形態(tài)變化,一般通過(guò)添加致使動(dòng)詞“讓”等來(lái)表達(dá)致使范疇。但是,對(duì)于致使范疇缺省式而言,如果不在辭典中注明其致使含義,容易使第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者產(chǎn)生混淆。例如:
理 ②整理;使整齊。
今天理發(fā)的人太多,我理不上了。
他又給人家理上發(fā)了。
修 ②修理;整治
修理費(fèi)太貴,咱修不起。
發(fā)動(dòng)機(jī)我修不好。
看 ⑤診治
去醫(yī)院看看病。
讓大夫看看到底是什么病。
引自《動(dòng)詞用法詞典》
劃線部分的例句含有致使含義,與動(dòng)詞義項(xiàng)的釋義不匹配。
漢語(yǔ)致使范疇的缺省式所表達(dá)的致使含義已經(jīng)在語(yǔ)言中固定下來(lái),應(yīng)該在詞典釋義中加以標(biāo)注,或者單獨(dú)作為一個(gè)義項(xiàng)處理,或者用帶有致使語(yǔ)境的同義句說(shuō)明其用法上的特殊性。
注釋:
①如果脫離語(yǔ)境,句子有歧義。這里重點(diǎn)討論與致使相關(guān)的語(yǔ)義。
②V2代表動(dòng)詞或動(dòng)詞結(jié)構(gòu),下同。
參考文獻(xiàn):
[1]陳忠.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研究[M].濟(jì)南:山東教育出版社,2005.
[2]范曉.論“致使”結(jié)構(gòu)[A].語(yǔ)法研究與探索(十)[C].北京:商
務(wù)印書館,2000.
[3]何元建.論使役句的類型學(xué)特征[J].語(yǔ)言科學(xué),2004,(1).
[4]孟琮等.動(dòng)詞用法詞典[Z].上海:上海辭書出版社,1987.
[5]沈家煊.不對(duì)稱和標(biāo)記論[M].南昌:江西教育出版社,1999.
[6]沈家煊.語(yǔ)法中的“標(biāo)記顛倒”現(xiàn)象[A].語(yǔ)法研究與探索(十)
[C].北京:商務(wù)印書館,2000.
[7]Mehmet Hengirmen.Türk?e Temel bilgisi[M].Ankara: Engin
Yayynevi,1998.
[8]Mehmet Hengirmen–Nurettin Ko?.Türk?e ?ereniyoruz
I[Z].Ankara: Engin Yayynevi, 2001.
[9]Türk Dil Kurumu.Türk?e S?zlük[Z].Ankara: Türk Dil
Kurumu Yayynlary,1998.
(王彥杰 北京語(yǔ)言大學(xué)漢語(yǔ)速成學(xué)院 100083)