摘 要: 解構(gòu)(deconstruction)的批評(píng)方法是消解作品中相互對(duì)立的概念或意象,動(dòng)搖其等級(jí)秩序和對(duì)立關(guān)系,從而擺脫對(duì)文本單一理解的限制。本文運(yùn)用這一方法對(duì)《獨(dú)坐敬亭山》一詩進(jìn)行分析。
關(guān)鍵詞: 解構(gòu)主義 詩歌 《獨(dú)坐敬亭山》
一、解構(gòu):作品終極意義的消解
解構(gòu)(deconstruction)的批評(píng)方法,是后結(jié)構(gòu)主義者對(duì)文本進(jìn)行閱讀和闡釋的一種方法,后結(jié)構(gòu)主義的創(chuàng)始人雅克·德里達(dá)認(rèn)為每一個(gè)語言符號(hào)都不是自主自定的,而是涉及其他符號(hào)的蹤跡(trace)。
一個(gè)符號(hào)的意義總是在與其他符號(hào)的比較和對(duì)立中顯示出來,是其他許多符號(hào)的綜合的、相互作用的結(jié)果。其他符號(hào)總會(huì)在它上面留下印跡。也就是說,同一個(gè)符號(hào)同時(shí)代表了出現(xiàn)和未出現(xiàn)、存在和不存在的意義。
意義和符號(hào)之間并不是一對(duì)一的對(duì)應(yīng),它永遠(yuǎn)不能由一個(gè)孤立的符號(hào)表現(xiàn)出來。每一個(gè)符號(hào)都以這樣或那樣的方式與其他符號(hào)發(fā)生某種聯(lián)系,形成一個(gè)復(fù)雜的組織。因此,沒有一個(gè)符號(hào)具有某種完全的意思。
隨著語境的變化,意義也會(huì)發(fā)生變化。從這個(gè)觀點(diǎn)出發(fā),他否認(rèn)語句或文本具有時(shí)空方面的穩(wěn)定的客觀意義,句子的意思因其符號(hào)之間的牽制和影響總是以某種形式處于一種不確定的狀態(tài)。正因?yàn)槿绱?,每一篇作品中出現(xiàn)的符號(hào)都與作品中未出現(xiàn)的其他符號(hào)相聯(lián)系,所以任何作品的文本都與別的文本互相交織,這就是所謂的“互文性”(intertextualité)的概念。
“互文性”最終要說明的是:文學(xué)作品的意義總是超出了文本的范圍,在不斷變化游移,或者說每一個(gè)詞,詞組或段落都是對(duì)這部作品之前或與其有關(guān)的其他作品的重寫。一切文學(xué)作品都是“互文性”的。意義受語境限制,而語境則是無限的,一句話可能有上千種可能的意義。
德里達(dá)否認(rèn)作品的終極意義,他認(rèn)為文本或“互文”不是給我們固定不變的穩(wěn)定意義,而是為我們提供多種意義的可能性。這種可能性不是對(duì)理解的限制,而是語言的解放。而且在這種由文字形成的多種解釋的情況下,真正的說話者是語言而不是作者。
二、解構(gòu)主義視角下的詩歌解讀
詩歌由于其特殊的句型、結(jié)構(gòu)所產(chǎn)生的多義與模糊,以及詩歌中各種意象的運(yùn)用、融合與串聯(lián),產(chǎn)生一些朦朧隱約的感觸和體驗(yàn),對(duì)于不同的讀者往往有不同的理解,代表不同的思想情感和意義,正如見仁見智。對(duì)于有些詩歌來講,以解構(gòu)主義的方式解讀詩歌,承認(rèn)其具有多種可能性的理解,比強(qiáng)加給詩歌一個(gè)固定不變的主題思想往往更加有益。
關(guān)于“解構(gòu)主義的普遍策略”,德里達(dá)是這樣描述的:“在傳統(tǒng)哲學(xué)對(duì)立中各種術(shù)語不是和平共處,而處在一種激烈的等級(jí)關(guān)系之中。一術(shù)語支配另一術(shù)語(從公理、邏輯上等)便占首要地位。解構(gòu)這種對(duì)立,在特定時(shí)刻就是顛倒等級(jí)秩序。”結(jié)構(gòu)主義往往滿足于把原文分成二元對(duì)立的關(guān)系,如高與低,明與暗,自然與文明等。而解構(gòu)則通過在作品里找出產(chǎn)生假定論據(jù)、關(guān)鍵概念或前提等的概念或意象,通過顛覆其固有的等級(jí)關(guān)系,不能停留在任何一個(gè)概念或意象上,并以此消解它們的對(duì)立關(guān)系。通過解構(gòu)說明這種對(duì)立關(guān)系為了保持自己的適當(dāng)?shù)匚唬袝r(shí)反而導(dǎo)致其本身的破壞與顛倒。
三、解構(gòu)主義視角下的《獨(dú)坐敬亭山》
在李白的《獨(dú)坐敬亭山》這首詩中,我們首先遇到的便是標(biāo)題中的“獨(dú)”這個(gè)概念。有些評(píng)論者便以這樣一個(gè)概念為出發(fā)點(diǎn)解讀此詩,以此作為這首詩唯一的主題和中心思想。他們認(rèn)為該詩寫的是詩人“橫遭冷遇,寂寞凄涼的處境”,開始寫盡孤獨(dú)感:“眾鳥高飛盡,孤云獨(dú)去閑”,接下來詩人表達(dá)了自己對(duì)敬亭山的喜愛,“相看兩不厭,只有敬亭山”,與敬亭山相對(duì)而視,脈脈含情。
但僅僅因?yàn)橐粋€(gè)“獨(dú)”字的影響,便將詩人與周圍的環(huán)境兩極對(duì)立地截然分隔開來,在物與我、有情與無情之間劃出嚴(yán)格的界限。既然是這樣,作為“獨(dú)”的個(gè)體存在,對(duì)于詩人或者“我”來講,自然界的一切,包括“鳥”、“云”和“敬亭山”等均為被否定被排除的對(duì)立面,而“我”之所以表現(xiàn)為“獨(dú)”,只能也必須依賴對(duì)這些對(duì)立面的拒絕與排斥。
詩人在詩的起首寫道“眾鳥高飛盡,孤云獨(dú)去閑”,表面上看來似乎和上述分析是一致的。但接下來的“相看兩不厭,只有敬亭山”,不禁讓上述的劃分陷入了矛盾的境地。很明顯,在這里,作者顯然已經(jīng)賦予了上述假定被他所否定的對(duì)立面或者部分對(duì)立面某種肯定的因素。正是由于這種肯定因素的存在,作者將“我”與面前的“敬亭山”聯(lián)系起來,即詩中“我”之形象的塑造與完成,最終還是取決于對(duì)這種對(duì)立面的依賴與肯定。在“我”與物絕對(duì)對(duì)立的同時(shí),不得不這種對(duì)立予以否定,最終導(dǎo)致“獨(dú)”這一概念的消解。
我們可以重新考慮詩人是“獨(dú)”還是“不獨(dú)”的問題。在這首詩中,背景是鳥盡孤云閑的敬亭山,人物只有詩人獨(dú)坐,初看上去似乎有幾分孤獨(dú),但應(yīng)該看到,在另一層意義上,詩人其實(shí)并不孤獨(dú)。孤獨(dú)的是他的外表,他的肉身,而不獨(dú)的卻是他的精神境界。置身于山水的懷抱中,詩人的身心得到極大放松與舒展,周圍的一切都顯得那么美麗與和諧。雖然面前“只有”那座敬亭山,但與“獨(dú)坐”的詩人邂逅相遇,便仿佛互相對(duì)坐著的好朋友。就如辛棄疾所說:“我見青山多嫵媚,料青山、見我應(yīng)如是。情與貌,略相似?!贝藭r(shí)此刻,不論是山還是人,不論從山的角度看人,還是從人的角度看山,都不感到孤獨(dú)寂寞。
“相看兩不厭”,一個(gè)“相”字和一個(gè)“兩”字,便將人和山緊緊聯(lián)系,道出了詩人雖然獨(dú)處但并不孤獨(dú)的心境,人與山互相觀照,彼此間永不厭煩,宛如可親的伴侶。雖然眾鳥高飛遠(yuǎn)去,空中只有一片白云閑閑地飄走,但在詩人眼中,反而有空闊靜謐、悠然自得的生趣。詩中的幾個(gè)主要意象:鳥、云、山。“羈鳥戀舊林”(陶淵明《歸園田居》),“禽鳥不知山林之樂”(歐陽修《醉翁亭記》),鳥是來往自由、無拘無束的;“云無心而出岫”(陶淵明《歸去來兮辭》),“云心無我,云我無心”,云是舒緩悠閑、空靈輕逸,不拘泥于事、不拘于物的;山是雄偉壯闊、恬靜明媚的,是詩人所處的環(huán)境,也是他的精神境界:超脫了塵世間的種種羈絆,盡情享受大自然的奇山麗水。
也許由此可以說詩人并不孤獨(dú),但情況并非這樣絕對(duì)。因?yàn)楫吘顾且粋€(gè)人在那里,“獨(dú)坐敬亭山”,正如詩人自己所說。當(dāng)我們說詩人孤獨(dú)時(shí),也能感受到他的不孤獨(dú);當(dāng)我們說詩人不孤獨(dú)時(shí),我們又確確實(shí)實(shí)看到他是孤獨(dú)的。在這“獨(dú)”與“不獨(dú)”的矛盾中,我們找不到一個(gè)確切的分界線。這首詩的境界就在這“獨(dú)”與“不獨(dú)”之間。只因?yàn)榕c大自然情趣的默契忻合,只因?yàn)榫裆系摹安华?dú)”,才讓詩人有可能絲毫不覺寂寞、不感無聊地“獨(dú)”坐在“眾鳥高飛盡,孤云獨(dú)去閑”的敬亭山,只因?yàn)椤蔼?dú)”處,才讓詩人體會(huì)到“不獨(dú)”的恬然自安、怡然自得的心境。詩人只有在獨(dú)處的時(shí)候,才能放下人間的紛擾與雜念,將自己從重重束縛中解脫出來,還其本性,達(dá)到與大自然的心與神的交流,感受到與大自然物我交融的精神境界。
那么,詩中反映的到底是“獨(dú)”還是“不獨(dú)”的境界呢?如果我們將“不獨(dú)”作為一個(gè)確定不移的存在,那么該詩就成了對(duì)“不獨(dú)”的境界,或者說詩人精神境界的一個(gè)形象化描寫,如同一幅寫生畫。但這個(gè)“不獨(dú)”境界其實(shí)是隱含在詩中的。在鳥、云、山和詩人本人所構(gòu)成的具體的實(shí)物境界中,我們所看到的只是一個(gè)獨(dú)坐在山上的詩人,這是畫的內(nèi)容,“不獨(dú)”的境界只是畫中的留白,并非畫本身。這才是該詩的妙處所在。如果我們僅僅只偏執(zhí)停留于“獨(dú)”或者“不獨(dú)”的單個(gè)概念上,對(duì)全詩的理解就不免失之偏頗。“獨(dú)”是詩中所寫,而“不獨(dú)”是不寫之寫。有無相共,虛實(shí)相生,這首詩的精妙之處便在于此。
參考文獻(xiàn):
[1]胡經(jīng)之,張首映.西方二十世紀(jì)文論史[M].北京:中國社會(huì)科學(xué)出版社,1988.
[2]賴干堅(jiān).西方文學(xué)批評(píng)方法評(píng)介[M].廈門:廈門大學(xué)出版社,1986.
[3]蕭滌非,周汝昌,等.唐詩鑒賞詞典[M].上海:上海辭書出版社,1983.
[4]張隆溪.二十世紀(jì)西方文論述評(píng)[M].上海:生活·讀書·新知三聯(lián)書店出版,1986.
[5]唐詩鑒賞詞典.上海:上海辭書出版社,1983.