摘 要:同音詞雖為詞匯學(xué)的一個(gè)傳統(tǒng)問題,但仍在學(xué)界備受關(guān)注,本文將對(duì)近年來同音詞的界定與來源的研究加以梳理,使同音詞的研究能夠更加清晰地展現(xiàn)在大家面前。
關(guān)鍵詞:同音詞 界定 來源
中圖分類號(hào):G4 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1673-9795(2014)05(a)-0085-02
在漢語中,隨著同音詞的增多和研究的深入,有不少人認(rèn)為大量同音詞的存在會(huì)成為普及應(yīng)用漢語拼音的障礙,并提出要在詞形上全面分化同音詞,甚至提出要把所有同音詞清除掉,其實(shí)這種看法是對(duì)同音詞的誤解,所提出的解決方案也是行不通的。我們必須清楚的認(rèn)識(shí)到,漢語同音詞并非像這些人所說那樣,相反同音詞作為一種語言現(xiàn)象,以其存在的合理性服務(wù)于語言本身。因此加強(qiáng)對(duì)同音詞的研究,進(jìn)一步明確同音詞的定義及來源就成為同音詞問題研究的重要內(nèi)容。
1 同音詞的界定
對(duì)于同音詞的定義問題,從50年代起就有學(xué)者加以研究,到目前為止,仍在眾多學(xué)者間存在分歧。但眾多學(xué)者的研究有著共通之處,那就是將理論的落腳點(diǎn)確立在語音形式和意義內(nèi)容上。以下為眾多詞匯學(xué)家對(duì)同音詞界定問題的觀點(diǎn):
(1)孫常敘先生在《漢語詞匯》中認(rèn)為“語音形式相同而詞義不同的詞是同音詞”。[1]
(2)崔復(fù)爰先生在《現(xiàn)代漢語詞義講話》中認(rèn)為“一組詞意義完全不同,只是讀音相同的是‘同音詞’,因?yàn)樗煌舨煌x,也叫‘同音異義詞’”。[2]
(3)張永言先生在《詞匯學(xué)簡論》中認(rèn)為“語言里發(fā)音和寫法相同而意義不同的詞叫做同音詞,或稱同音異義詞”。[3]
(4)葛本儀先生在《漢語詞匯研究》中指出“同音詞是指語音形式相同,而意義完全不同的詞”[4],而基本出版于同一時(shí)期的武占坤、王勤兩位所著的《現(xiàn)代漢語詞匯概要》一書中則指出“如果這個(gè)‘異義’理解為完全不同,就不完全合適”,與此同時(shí)在該書中將同音詞定義為“不同的詞而有同一語音形式,彼此稱為同音詞”。[5]
(5)胡裕樹在其《現(xiàn)代漢語》一書中指出“現(xiàn)代漢語中的許多詞意義完全不同,而其語音形式(包括音、韻、調(diào)等各方面)卻完全相同,這樣的詞叫做同音詞”。[6]
(6)黃伯榮,廖旭東的《現(xiàn)代漢語》中指出“同音詞是語音相同而意義之間并無聯(lián)系的一組詞”。[7]
(7)符淮青先生在《現(xiàn)代漢語詞匯》中認(rèn)為“兩個(gè)以上聲母、韻母和聲調(diào)都相同的詞是同音詞”。[8]
(8)周祖謨?cè)凇稘h語詞匯講話》一書中指出“同音詞是指音素和聲調(diào)完全相同的詞”。[9]
(9)徐國慶先生在《現(xiàn)代漢語詞匯系統(tǒng)論》關(guān)于同音類聚的理解“同音類聚只是在不同的造詞活動(dòng)中產(chǎn)生的語音完全相同的幾個(gè)詞匯成分構(gòu)成的聚合”。[10]
此處我們雖不能窮盡各家學(xué)者的觀點(diǎn),但從以上內(nèi)容我們可以看出對(duì)于同音詞界定這一問題,大致分為四種傾向。第一種觀點(diǎn)強(qiáng)調(diào)語音相同而意義不同,在孫常敘、胡裕樹、葛本儀等人的觀點(diǎn)中就將意義的不同作為同音詞界定的必要條件之一,使意義與語音置于同等重要的地位;第二種看法與第一種看法相似,但在概念的表述上又具有自己的獨(dú)特之處,正如崔復(fù)爰與張永言各自的觀點(diǎn)中都使用了“同音異義詞”這一術(shù)語,將同音詞概念的外延進(jìn)一步縮??;第三種觀點(diǎn)是將意義不同的限制放寬,在黃伯榮和廖旭東的《現(xiàn)代漢語》中改變了以往“意義不同”的表述,而使用了“意義之間并無聯(lián)系”來定義,這也是目前較為流行的看法;第四種觀點(diǎn)則并不認(rèn)為意義在判定同音詞上具有先決性。在武占坤、王勤和符淮青等人的論述中就沒有對(duì)同音詞在意義上作出要求,而僅僅是強(qiáng)調(diào)語音上的絕對(duì)相同。
總之,從以上的觀點(diǎn)中我們可以看出詞匯學(xué)發(fā)展到今天,在語音形式方面的認(rèn)識(shí)已經(jīng)取得了廣泛的一致,也即是兩個(gè)及兩個(gè)以上的詞必須在語音(包括聲、韻、調(diào)三方面)上完全一致才能稱之為同音詞,可以說聲韻調(diào)三方面均是構(gòu)成同音詞的必要條件,這一點(diǎn)不必再多加贅述,但是同音詞性質(zhì)界定之所以呈現(xiàn)出一種模糊性則主要體現(xiàn)在同音詞的詞義上,同音詞的意義是不是真的必須不同,仍然存在著爭議,這一點(diǎn)從上述的眾多定義當(dāng)中就能夠明顯的反映出來。就目前對(duì)同音詞性質(zhì)定義的研究趨勢來看,眾多語言學(xué)家越來越傾向于將語音形式的相同作為確定同音詞的必要條件,而意義上的則不再做嚴(yán)格的限制。
2 同音詞的來源
漢語中同音詞不僅數(shù)量繁多來源也尤為復(fù)雜,眾多學(xué)者對(duì)其來源及成因進(jìn)行了深入的探討。
(1)張拱貴在《詞的同一性和詞目的分立問題》中將同音詞產(chǎn)生的原因分為以下三種,第一是來源不同,往往是吸收外來詞的結(jié)果。第二是多義詞的解體,來源雖然相同,由于詞義的發(fā)展,各個(gè)意義朝著不同方向越走越遠(yuǎn),以致我們感覺不出他們之間有任何聯(lián)系,于是就分化為同音詞。第三是同音通假。
(2)劉春在《漢語同音詞的產(chǎn)生及來源》中將來源總結(jié)為:第一是語音的偶合,并分為不同詞素語音偶合及同詞素語音偶合;第二是語音形式的演變產(chǎn)生同音詞,分為古今演變和現(xiàn)實(shí)演變兩種情況;第三是語義演變產(chǎn)生同音詞,主要是一詞多義現(xiàn)象的歷史性分化而形成的同音詞,還有同義演變形成的同音詞;第四是普通話吸收方言詞和外來詞形成少量同音詞;第五是文言和白話并用,增多同音詞;第六略語的運(yùn)用,增加同音詞。
(3)王宏劍在《同音詞的分類與成因初探》中從語音、語義、詞匯、語法四個(gè)角度對(duì)同音詞的成因加以描述。
(4)王雋南在《論同音現(xiàn)象和同音詞》中同音詞的產(chǎn)生途徑分為三種:第一是語音的演變;第二是外來詞的借用;第三是多義詞的分化。
(5)孔昭琪在《論現(xiàn)代漢語同音詞》中歸納出同音詞產(chǎn)生的五個(gè)方面的原因,分別是:第一古今語音演變的結(jié)果;第二古今詞義分化的結(jié)果;第三借用外來詞的結(jié)果;第四同音簡化的結(jié)果;第五專業(yè)用語和普通用語的并存。
從以上學(xué)者對(duì)同音詞來源的探究中我們可以總結(jié)到同音詞的來源主要分為兩大方面:一是詞自身的語音和詞義的演變;另一方面則是吸收外來詞匯的結(jié)果。這其中詞義的分化這一來源引起了學(xué)者們的廣泛關(guān)注,他們?cè)趯?duì)詞義分化的研究過程中都不約而同的將注意力集中于同形同音詞與多義詞的區(qū)別與聯(lián)系上,使得人們能夠更加清晰的了解同音詞的語義來源。
從以上所列舉的眾多文獻(xiàn)當(dāng)中可以看出,有許多學(xué)者認(rèn)為同音詞來源于多義詞的分化,并有學(xué)者發(fā)表專門文章來論述多義詞是如何分化為同音詞,在孫繼善的《多義詞是怎樣分化為同音詞的》一文中就以胡裕樹在《現(xiàn)代漢語》中的論述“有些同音詞是由意義演變的結(jié)果造成的。這些同音詞在古代是一個(gè)詞,只不過是一個(gè)多義詞而已。后來,隨著歷史的發(fā)展,這個(gè)詞的原來幾個(gè)意義逐漸分化解體,失去了原有的聯(lián)系,但它的語音形式卻沒有產(chǎn)生相應(yīng)的變化,就造成了同音詞”[11]為理論基礎(chǔ),對(duì)具體的同音詞進(jìn)行了分析,詳細(xì)的描述了這些同音詞是如何從多義詞分化為同音詞的。
但也有的學(xué)者提出了不同的觀點(diǎn),并不同意大多數(shù)學(xué)者所支持的多義詞分化為同音詞的理論,王漢衛(wèi)在《漢語言的同音詞界定》中指出自己不同意這種觀點(diǎn)的三點(diǎn)原因:第一,如果現(xiàn)實(shí)中的兩個(gè)詞在歷史上有過淵源或衍生的關(guān)系(有的學(xué)者表達(dá)為“聯(lián)系”,實(shí)際上仍是指關(guān)系)。那么,在現(xiàn)實(shí)中的實(shí)際情況只能是:這種關(guān)系變得不那么明顯了,甚至成為隱性的關(guān)系了,無論如何,不可能消失;第二,許多學(xué)者在論述多義詞分化為同音詞時(shí),一方面說詞1與詞2之間的衍生關(guān)系在“一般人”的“感覺”中已經(jīng)消失掉而成為歷史事實(shí);另一方面又對(duì)其所舉的詞例之間的衍生關(guān)系進(jìn)行了詳細(xì)的描寫。并指出這種“一般人”與“感覺”的表述都不夠確切,存在一定的模糊性;第三,即使是詞匯學(xué)家們,在處理具體的某一組詞是同音詞還是多義詞的問題上也廣有分歧。這不能不使我們重新考慮這種標(biāo)準(zhǔn)的可依賴度和實(shí)際價(jià)值。
從這兩種觀點(diǎn)的對(duì)立上我們可以看出對(duì)于同音詞的意義問題的探討一直影響著同音詞的整體研究狀況,使得無論是在同音詞的界定還是來源分析上都存在著一定的分歧。
3 結(jié)語
總而言之,同音詞在當(dāng)今的詞匯學(xué)領(lǐng)域仍然具有其研究的重要價(jià)值,我們要在繼承前輩學(xué)者們的研究成果的基礎(chǔ)上,進(jìn)行自己的學(xué)術(shù)探索,提出新問題,解決新問題,從而對(duì)語文教學(xué)和辭書編纂都有一定的促進(jìn)作用。
參考文獻(xiàn)
[1]孫常敘.漢語詞匯[M].吉林:吉林人民出版社,1957:213.
[2]崔復(fù)爰.現(xiàn)代漢語詞義講話[J].中國語文,1956.
[3]張永言.詞匯學(xué)簡論[M].武漢:華中工學(xué)院出版社,1982:115.
[4]葛本儀.漢語詞匯研究[M].山東:山東教育出版社,1985:123.
[5]武占坤,王勤.現(xiàn)代漢語詞匯概要[M].包頭:內(nèi)蒙古人民出版社,1983:154.
[6]胡裕樹.現(xiàn)代漢語[M].上海:上海教育出版社,1995:6.
[7]黃伯榮,廖旭東.現(xiàn)代漢語[M].北京:高等教育出版社,2007.
[8]符淮青.現(xiàn)代漢語詞匯[M].北京:北京大學(xué)出版社,1985:72.
[9]周祖謨.漢語詞匯講話[M].北京:外語教學(xué)及研究出版社,2006:31.
[10]徐國慶.現(xiàn)代漢語詞匯系統(tǒng)論[M].北京:北京大學(xué)出版社,1999:252.
[11]胡裕樹.現(xiàn)代漢語[M].上海:上海教育出版社,1995:261.