摘 "要:隨著日本社會的發(fā)展,大量的外來語被引入了民眾的日常生活,從外來語的大量增加,可以從中研究出日本民族的特性,可以說,日本經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,跟日本的這種民族特性是分不開的。
關(guān)鍵詞:日語;外來語;民族特性
作者簡介:朱文杰(1982-),男,寧波市鄞州區(qū)古林職業(yè)高級中學(xué)日語教師,中學(xué)一級教師。研究方向:日語教學(xué)、教法。
[中圖分類號]:H03 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2014)-33--01
一、引言
何為外來語?隨著世界的不斷發(fā)展、融合,每個國家都會從別國的語言詞匯中,吸收借用詞匯用于日常生活,這就是所謂的外來語。日語的外來語有兩個范疇,一是古代從漢語中吸收引用的部分,因為歷史悠久,早已和普通的日語文字結(jié)合在一起。而另一部分,是近代從西方國家吸收的,主要用片假名來表示。本文所提到的外來語,則是指后一部分。
二、外來語形成的原因
日語本身擁有片假名這一表音文字,所以在引進(jìn)外來語時,只要直接根據(jù)外來語本身的發(fā)音,讓片假名用相近的讀音表達(dá)出來即可,這是日語本身的條件。
另一方面,隨著16世紀(jì)航海技術(shù)的發(fā)展,歐洲船隊一批批到達(dá)了這個閉關(guān)鎖國的國度。各個國家在日本開設(shè)了商館,特別是明治維新后,日本自上而下全面向西方學(xué)習(xí),大量西方語言伴隨著各種新鮮事物涌入了這個國度。二戰(zhàn)之后,美國在日本駐軍,美國文化再度影響了這個國家,許多美國生活方式,通過媒體展現(xiàn)在了日本人面前,隨著日本經(jīng)濟(jì)的復(fù)蘇與發(fā)展,外來語的傳入達(dá)到了一個新的高峰。
三、日語外來語的大量引入表現(xiàn)了日本的民族特性
(一)、善于學(xué)習(xí)外來文化并加以創(chuàng)新
日本民族自古以來,就熱衷于學(xué)習(xí)外來事物。在古代就有遣隋使、遣唐使到中國學(xué)習(xí)。明治維新之后,興起了向西方學(xué)習(xí)的高潮,帶來了許多的外來語,比如來自英語的ゲーム(游戲、比賽)、シャンプー(洗發(fā)水),來自法語的バレー(芭蕾)、ズボン(褲子)以及來自德語的ウィルス(病毒)、ホルモン(荷爾蒙)等等。
而且,日本人不僅是直接學(xué)習(xí),許多外來語還進(jìn)一步創(chuàng)新,有了新的意義,或跟原日文負(fù)責(zé)不同意思。比如「チケット」和「切符」,都是票的意思,在「チケット」引入后,「切符」基本只適用于車票上的票,而「チケット」則表示音樂會票、電影票。類似的還有「お土産」和「プレゼント」,都是禮物的意思,但現(xiàn)在「お土産」基本適用于旅行從外地帶回的禮物,而且傳統(tǒng)風(fēng)味較濃,而「プレゼント」則泛指任何禮物,比如生日、結(jié)婚禮物等。
不僅如此,日本人還自創(chuàng)了許多外來語,比如電子メール(電子郵件)、是由原日文的電子加上英文的MAIL組合而成。カラオケ(卡拉OK)カラ是來自于から(空無),オケ來自于オーケストラ(管弦樂隊)的縮寫,合起來就是唱歌時沒有真正的樂隊伴奏,只有影音伴奏的意思。
外來語的引入,充分表現(xiàn)了日本人渴望學(xué)習(xí)新事物的一種精神,而且,并不只是照搬照抄,很多方面都加入自己新的理解,使新事物能更好地適用于本土。
(二)、喜歡新穎事物的心理
使用由片假名組成的外來語,會給人一種新穎、高雅的感覺,例如「音楽會」和「コンサート」,一般的「音楽會」感覺就是傳統(tǒng)、民族音樂的音樂會,而「コンサート」就給人一種流行音樂、西洋樂器演奏會的感覺。再比如「便所」和「トイレ」,原本的傳統(tǒng)用語「便所」給人一種臟亂、茅廁的感覺。如果換成了「トイレ」,就沒有那種不愉快的感覺了。類似的還有很多,比如「イヤリング」與「耳環(huán)」,「サンプル」與「見本」,它們意思一樣,都普遍被現(xiàn)代日語所使用,但外來語給人更新穎、時髦的感覺。因此,基于這個心理,現(xiàn)在日本的廣告充斥著大量讓人一知半解的外來語,來起到吸引潛在消費者,從而最終增加商品銷售量的作用。
(三)、盲目崇拜西方的心理
關(guān)于日本民族對西方文化的崇拜,在這里可以引用兩位學(xué)者的原話,一位是多田道太郎,在《日本語と日本人》一書中,闡述了:“所謂的文化通常是與武力相伴而來,因而就自然會產(chǎn)生與之相抵抗的情緒,從而引起各種各樣的沖突或麻煩。而對日本人而言,除了元代遭受過元軍及蒙古人的進(jìn)攻以外,幾乎沒有遭受過來自西方國家的文化侵略。來自西方的大抵是舶來的文化和情報,由于它們是遠(yuǎn)渡重洋隨船而來,人們就因此認(rèn)為這些都是很美好的東西。正是由于這種心理的影響,人們普遍認(rèn)為從外國進(jìn)來的只能是好東西。我們身受其害的可能性是沒有的。”
另一位是鈴木孝夫,他在《武器としての國語》中也提到:“本來是日本固有的物品,長期以來也一直使用著非常通達(dá)的日語名稱,但是非要用歐美式的詞語來包裝它、賦予它所謂的新鮮感,才變得暢銷。這是否已足以證明在國民的深層心理中存在著這樣一種強(qiáng)烈愿望—對自己固有的形象加以否定,而竭盡全力要與歐美人同化、一體化?!?/p>
四、結(jié)語
外來語已經(jīng)完全成為日本人日常生活的一部分,今后也將繼續(xù)會有大量的外來語引入,我們從日本的外來語中,可以一窺這個千年鄰居的民族特性。可以說,日本在如今世界取得的經(jīng)濟(jì)成就,跟他們的民族特性是分不開的,也正因為此,他們才能一直處于世界發(fā)展的前列。
參考文獻(xiàn):
[1]王日和 "新編現(xiàn)代日語外來語詞典 上海譯文出版社 2003,10
[2]皮細(xì)庚 "日語概說 上海外語教育出版社 1997,8
[3]楊惠媛.從外來語看日本文化的西方崇拜與虛榮心[J].日語學(xué)習(xí)與研究,2003,(4):80-81.