摘 "要:一個(gè)民族的語(yǔ)言與這個(gè)民族的文化緊密相連,隨著語(yǔ)言的發(fā)展變化,文化也會(huì)不斷發(fā)展變化。在中英兩種語(yǔ)言中,一種特殊的語(yǔ)言符號(hào)——數(shù)字,有著豐富的文化內(nèi)涵。本文將從中英數(shù)字禁忌文化層面討論不同的數(shù)字語(yǔ)境對(duì)于語(yǔ)言遷移運(yùn)用的影響。
關(guān)鍵詞:中英數(shù)字禁忌;對(duì)比;文化語(yǔ)境;語(yǔ)言遷移;影響
作者簡(jiǎn)介:楊六蘭(1973.03-),女,西昌學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,副教授,主要從事外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)研究和英語(yǔ)教育教學(xué)研究。
[中圖分類號(hào)]: H08 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2014)-33--02
一個(gè)民族的語(yǔ)言與這個(gè)民族的文化緊密相連,隨著語(yǔ)言的發(fā)展變化,文化也會(huì)不斷地發(fā)展變化。在中英兩種語(yǔ)言中,一種特殊的語(yǔ)言符號(hào)----數(shù)字,有著豐富的文化內(nèi)涵。人們對(duì)數(shù)字有著不同的傳統(tǒng)觀念,這些傳統(tǒng)觀念折射出中英兩個(gè)民族不同的歷史傳統(tǒng)、宗教習(xí)俗、政治信仰和人生價(jià)值觀。在跨文化交際過(guò)程中,理解文化語(yǔ)境對(duì)于催生語(yǔ)言正遷移、促進(jìn)跨文化交際的成功是至關(guān)重要。在中英兩種語(yǔ)言中,數(shù)字詞語(yǔ)常被使用在日常生活和工作中。但其使用范圍、方式與含義,各不相同。人們一方面偏愛(ài)使用某些數(shù)字詞語(yǔ),另一方面又特別避諱某些數(shù)字詞語(yǔ)。于是在人們的觀念里,數(shù)字也就有了善惡之別和吉兇之分。“1、2、3、4、5、6、7、8、9、13”這些數(shù)字本來(lái)并沒(méi)有吉兇的區(qū)別,但是在現(xiàn)實(shí)生活中,人們常常把它們分成吉祥數(shù)字和厄運(yùn)數(shù)字。需要指出的是,不同國(guó)家或地區(qū)的人們對(duì)同一個(gè)數(shù)字的理解持截然相反的觀念。為了促進(jìn)不同民族之間的情感認(rèn)知、文化融合與認(rèn)同,實(shí)現(xiàn)成功跨文化交際的目的,目標(biāo)語(yǔ)習(xí)得者應(yīng)把所涉原文放在宏觀的民族社會(huì)背景的大環(huán)境下來(lái)考慮,充分考慮英漢兩種語(yǔ)言之間的社會(huì)文化差異,尤其是數(shù)字禁忌方面的差異。下面,作者將重點(diǎn)分析對(duì)比英漢兩種語(yǔ)言中的數(shù)字“3、7、9、13”的文化內(nèi)涵,并從中英數(shù)字禁忌文化層面討論不同的數(shù)字語(yǔ)境對(duì)于語(yǔ)言遷移運(yùn)用的影響。
一、 數(shù)字“三”的文化內(nèi)涵
數(shù)字“三”在中英兩種語(yǔ)言中均含有完美、神秘、吉祥和尊貴的含義。在中國(guó)文化里,“三”表示多,凡事不過(guò)“三”?!叭焙型耆⑼昝乐?,同時(shí)還含有神秘的哲學(xué)意義。古人說(shuō)“三,天地人之道也”。這里“三”指的就是天、地、人,三者渾然一體。再則,人們把時(shí)間分為過(guò)去、現(xiàn)在、將來(lái),把空間分為上中下,因此三就能代表全部、完全之意?!独献印分姓f(shuō)“道生一,一生二,三生萬(wàn)物”,說(shuō)的是時(shí)間萬(wàn)物都是由“三”衍生而來(lái)的。在現(xiàn)代漢語(yǔ)中也有許多帶“三”的習(xí)語(yǔ),如:三顧茅廬,入木三分,三從四德,三綱五常,三大法寶,退避三舍,三緘其口、一波三折等。此外,在廣東語(yǔ)中,“3”諧音“升”,碰到“3”,便說(shuō):“升啦,升啦!”取其吉利。英語(yǔ)國(guó)家的人們認(rèn)為“三”是個(gè)完美和諧的詞語(yǔ),古希臘哲學(xué)家畢達(dá)哥拉斯稱“3”是惟一有頭有尾有腹的數(shù)字。因其頭和尾相對(duì)稱,象征對(duì)立面之間的和諧統(tǒng)一。西方命理上認(rèn)為,生日帶“3的”人總是給人快樂(lè)的感覺(jué),個(gè)性樂(lè)觀開(kāi)朗,善辭令。為人外柔內(nèi)剛,進(jìn)取心強(qiáng)。不喜歡受人束縛,自尊心強(qiáng),不服輸。他們偏好“3”,認(rèn)為 “Number three is always fortunate.” (三號(hào)總是很幸運(yùn)的)。“ The third time is the charm.”(第三次準(zhǔn)靈),英語(yǔ)中也有許多帶三的習(xí)語(yǔ),如,third estate (平民), a third ear(偷聽(tīng)者), third sex(同性戀)等。在中國(guó)也有“事不過(guò)三”的俗語(yǔ)。因“三”與“散”諧音,不吉利,揚(yáng)州人特別忌諱。在西方,也有不能用一根火柴連續(xù)為三個(gè)人點(diǎn)煙的禁忌。
二、數(shù)字“七”的文化內(nèi)涵
古今中外,人們對(duì)數(shù)字詞語(yǔ)“7”情有獨(dú)鐘,并賦予它豐富的文化內(nèi)涵,它對(duì)西方文化產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。數(shù)字“7”還有濃厚的宗教色彩,影響著人們的工作、生活。在古代,由于科學(xué)技術(shù)不發(fā)達(dá),人們無(wú)法解釋有的自然現(xiàn)象,因而產(chǎn)生頂禮膜拜心理。在西方古老的宗教文化中,古代的閃米特人敬畏七星星神(日月和五大行),他們建造七座壇,行七次叩拜之禮等;《圣經(jīng)》記載,上帝在7天內(nèi)創(chuàng)造了世界。圣母瑪利亞有七喜七悲之事。在中國(guó)古代,人們因月亮是以七日為周期,人的生理周期、“二十八星宿”等與數(shù)字詞語(yǔ)“七”多有聯(lián)系,因而人們對(duì)數(shù)字詞語(yǔ)“7”的產(chǎn)生了崇拜心理。佛教的始祖釋迦摩尼面壁七天而修成了正果,悟出人的生老病死規(guī)律;在中國(guó)的喪葬習(xí)俗中有“祭七”,人死后要祭奠七七四十九天,在《西游記》中,孫悟空的火眼金星的煉成整整花了七七四十九天,人有“七情六欲”, 彩虹有七色,音樂(lè)有的七個(gè)音符等。西方童話中有白雪公主和七個(gè)小矮人;中國(guó)神話中有七個(gè)仙女,民間有情人節(jié)“七月七日”-牛郎織女鵲橋相會(huì)等的說(shuō)法。中文中有很多七字成語(yǔ)和七字歇后語(yǔ),如七竅玲瓏、七老八十、橫七豎八,三魂七魄,打蛇打七寸——攻其要害;七仙女做夢(mèng)-天曉得;“七”與“妻”諧音,如數(shù)字組合:04527表示你是我愛(ài)妻等。
三、數(shù)字“九”的文化內(nèi)涵
在中國(guó)的古代文化中,數(shù)字“九”它既可以表達(dá)吉祥之意,也有主兇之嫌。首先,數(shù)字“九”是一個(gè)最大的數(shù)字即陽(yáng)數(shù),又被稱為“天數(shù)”,因它與“久”諧音,被賦予了特殊的含義。一方面,人們喜歡“天長(zhǎng)地久”、“地老天荒”、“萬(wàn)古長(zhǎng)存”、“經(jīng)久不息”,在中國(guó)的歷朝歷代中,“九”被皇帝們所尊崇,故形成中國(guó)獨(dú)有的“九龍文化”。他們利用“九”與“久”的諧音來(lái)表達(dá)萬(wàn)壽無(wú)疆和天下永久的欲望,他們穿九龍袍,造九龍壁。其次,人們喜歡使用“九”字成語(yǔ),如,用“九霄云外”表達(dá)極高愿望,用“九州方圓”表達(dá)寬廣之意;用“九泉之下”表達(dá)極深之意;用“數(shù)九寒天”表達(dá)極冷之意,用“八九不離十”表達(dá)極為接近之意;用“十拿九穩(wěn)”表達(dá)成功的可能性極大,用“十年九不遇”表達(dá)難得之意;用“九牛拉不轉(zhuǎn)”表達(dá)難以改變之意,用“十步九回頭”描述難舍難離之意等。第三,人們認(rèn)為“九”有主兇之嫌。在中國(guó)民俗中,尤其是北京地區(qū),人們有“明九、暗九”的迷信說(shuō)法。人們認(rèn)為暗九比明九更不吉利,更容易生病死亡。當(dāng)人們被問(wèn)及這一歲數(shù)時(shí),往往自己要多加一歲。這里的“明九”是指含有“九“的歲數(shù),如九、十九、二十九等歲數(shù)。暗九是指“九”的倍數(shù)的歲數(shù),如十八、二十七、三十六等歲數(shù)。在西方,“九”成了有德之人的靈魂之?dāng)?shù),如《圣經(jīng)》里有九級(jí)天使。西方命理認(rèn)為,生日帶九的人,天分奇高,才華在很年輕時(shí)已得到肯定,同時(shí)通常還是一個(gè)博愛(ài)的人。
四、數(shù)字“13”的文化內(nèi)涵
在中西方文化中,人們對(duì)數(shù)字“13” 采取截然相反的態(tài)度和觀念。“十三”是西方的數(shù)字禁忌,在我國(guó)是沒(méi)有的,它是西方最富神秘性和迷信色彩的不祥數(shù)字,這個(gè)數(shù)字會(huì)使人心懷恐懼,想方設(shè)法在日常的生活和工作中避開(kāi)它、繞開(kāi)它。如人們宴客時(shí)不安排13人同坐一桌;編排門牌、樓房、座位號(hào)、房間號(hào)時(shí)故意避開(kāi)而不用13這個(gè)數(shù)字,運(yùn)動(dòng)員也不要13這一編號(hào),有些航空公司沒(méi)有第十三號(hào)班機(jī);旅館沒(méi)有第十三號(hào)房間;海員們厭惡在十三號(hào)啟程。溯其根源,一是,這是源自希臘神話13人宴會(huì)傳說(shuō)和人類先祖亞當(dāng)和夏娃被逐出伊甸園的時(shí)間及耶穌被他的弟子猶大出賣并13日星期五被釘死在十字架上的故事,因此,人們產(chǎn)對(duì)“13”這個(gè)數(shù)字心懷恐懼和禁忌。二是,源自巫師們都是12人聚會(huì),等待第十三人到來(lái),第十三人就是魔鬼。三是源自據(jù)羅馬野史記載,在中古時(shí)代,絞人的儈子手的報(bào)酬是13個(gè)錢幣,絞環(huán)有13個(gè)繩圈,絞臺(tái)有13 級(jí)(平章起,1993)。然而,中國(guó)的老百姓對(duì)13卻情有獨(dú)鐘:人們喜歡儒家的經(jīng)典《十三經(jīng)》;養(yǎng)鳥(niǎo)的叫口為“十三套”;明皇陵墓 “十三陵”;晚晴時(shí)代同光十三絕;北京同仁堂藥店“十三太?!敝谐伤??!?3”這個(gè)數(shù)字,西方人認(rèn)為不吉利,而香港人則用諧音法說(shuō)“13”意味著“要升”,是“高升”的意思。
總而言之,在跨文化交際的過(guò)程中,語(yǔ)言使用者應(yīng)注意中西方對(duì)于數(shù)字的禁忌。由于中西方的風(fēng)俗習(xí)慣千差萬(wàn)別,數(shù)字文化差異隨之相生,目標(biāo)語(yǔ)習(xí)得者要在尊重他國(guó)文化習(xí)俗和連貫交際場(chǎng)合的語(yǔ)境的基礎(chǔ)上,利用已有的知識(shí)建構(gòu)促進(jìn)母語(yǔ)的正遷移效用,減少誤會(huì)與摩擦,達(dá)到交際或溝通的目的。只有這樣,才能促進(jìn)不同民族之間的情感認(rèn)知、文化融合與認(rèn)同,進(jìn)而在不同場(chǎng)合實(shí)現(xiàn)成功的跨文化交際。
參考文獻(xiàn):
[1]李中生.中國(guó)語(yǔ)言避諱習(xí)俗[M]. 西安:陜西人民出版社,1994.
[2]羅倫全.跨文化交際中英漢語(yǔ)言遷移運(yùn)用之比較研究[M]. 上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2011:55-76.
[3]胡文仲.文化與交際[M]. 北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1994年.
[4]杜學(xué)增. 中英(英語(yǔ)國(guó)家)文化習(xí)俗比較[M]. 北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999:230-236.
[5]王佐良. 翻譯中的文化比較[M]. 北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1994.
[6]平章起. 禮貌、禮節(jié)、禮儀[M]. 天津:天津古籍出版社,1993.