王慧
摘 要:認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)作為一門新興學(xué)科,其基本觀點(diǎn)是:語(yǔ)言是人的認(rèn)知能力不可分割的重要組成部分。而“象似性”是認(rèn)識(shí)語(yǔ)言學(xué)中一個(gè)重要原則,而“距離象似性”作為其中的一個(gè)重要方面,亦為我們更好地解釋一些語(yǔ)法現(xiàn)象有幫助作用。
關(guān)鍵詞:認(rèn)知語(yǔ)言學(xué);象似性;距離象似性
[中圖分類號(hào)]:H1 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2014)-23--01
一、引言
語(yǔ)言不僅是人們思維的工具,同時(shí)也可以作為人們認(rèn)知的工具。語(yǔ)言本身的結(jié)構(gòu)和特點(diǎn)也受到人們認(rèn)知的深刻影響。人的語(yǔ)言能力并不是獨(dú)立的,而是與人的一般認(rèn)知能力是緊密聯(lián)系的。
美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家海曼在其1980年發(fā)表的《語(yǔ)法象似性》一文中首先提出了“象似性”這一概念,這也被認(rèn)為是認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)象似性理論的開(kāi)篇之作,現(xiàn)如今關(guān)于“象似性”的研究與討論已成為認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域的一個(gè)熱點(diǎn)。
簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),當(dāng)我們形容一個(gè)小孩子的眼睛長(zhǎng)得炯炯有神時(shí),就會(huì)說(shuō):“他有一雙水汪汪的大眼睛”,卻從來(lái)不會(huì)說(shuō)“他有一張水汪汪的臉蛋”或“他有一對(duì)水汪汪的胳膊”。這是因?yàn)樵谌藗兊恼J(rèn)知中,在形容人時(shí)“水汪汪”總是和眼睛緊密聯(lián)系在一起的,由“水汪汪”人們從不會(huì)聯(lián)系到人身體上的其他部位。可見(jiàn),“一又水汪汪的大眼睛”并不僅僅是一種簡(jiǎn)單的修辭現(xiàn)象,更多的是在人的認(rèn)知方式中,與之相對(duì)應(yīng)的成分緊密聯(lián)系的。
海曼將句法象似性①分為兩種:成分相似和關(guān)系相似。當(dāng)前國(guó)外所研究的關(guān)系象似性原則主要有3條:距離象似性,順序相似性和數(shù)量相似性。所謂距離相似性就是指語(yǔ)符距離象似于概念距離。
距離象似性作為相似性原則的一個(gè)方面,可以對(duì)我們研究語(yǔ)法結(jié)構(gòu)有一定的幫助,本文意在通過(guò)距離象似性來(lái)闡釋定中結(jié)構(gòu)中的一個(gè)語(yǔ)法現(xiàn)象。
二、研究分析
(一)形容詞修飾名詞
與英語(yǔ)中形容詞修飾名詞的形式不同,英語(yǔ)里只有A+N(A代表形容詞,N代表名詞作中心語(yǔ)),而在漢語(yǔ)中,既有A+N這種形式,還有A+的+N這種形式。因此這里就存在著這樣一個(gè)問(wèn)題:在漢語(yǔ)中,A+N與A+的+N這兩種形式之間是否存在著不同。我們可以借用英語(yǔ)和漢語(yǔ)這兩種不同的語(yǔ)言作為模板進(jìn)行分析。
如在英譯漢的過(guò)程中hot water,翻譯為中文時(shí),既可以說(shuō)成是熱水,同樣也可以譯為熱的水;而hot meat,只可以譯為熱的肉,熱肉這一譯法雖然在語(yǔ)法上并沒(méi)有錯(cuò)誤,但顯然我們會(huì)想熱肉是什么?因?yàn)椤盁崛狻边@一概念在我們的認(rèn)知中是陌生的,而當(dāng)翻譯為“熱的肉”時(shí),才是我們認(rèn)知中熟悉的。
這一問(wèn)題首先是由朱德熙(1956)先生提出的②,我們根據(jù)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的象似性原則里的距離準(zhǔn)則給予解答。在名詞性短語(yǔ)中有“A+N”和“A+的+N”這兩種形式。
(1)熱水
(2)熱的水
(3)熱肉
(4)熱的肉
在這4個(gè)例子中,(1)和(3)同屬于“A+N”的結(jié)構(gòu),但在我們的認(rèn)識(shí)中,前者是熟悉的,而后者則是陌生的。因?yàn)閺木嚯x象似性的角度來(lái)看,“熱”與“水”的關(guān)系顯然是比“肉”的距離要近,因?yàn)樵谖覀兊恼J(rèn)知中,“水”問(wèn)題與“冷”或“熱”這樣的形容詞聯(lián)系在一起,而“肉”卻很少,所以“熱水”之中的“的”字可以省略,而無(wú)論何時(shí),我們也只能說(shuō)“熱的肉”。“的”在這里起到了橋梁的作用,將兩個(gè)不相關(guān)的概念連接起來(lái),組成一個(gè)整體。
而說(shuō)到(2)和(4)時(shí),這就說(shuō)到了“的”字的另外一個(gè)作用,即強(qiáng)調(diào)突出“N”,不論是“熱的水”還是“熱的肉”,都意在說(shuō)明“水”與“肉”的性質(zhì)與狀態(tài)。
(二)名詞修飾名詞
漢語(yǔ)中,在談?wù)摰矫~修飾名詞這一現(xiàn)象的時(shí)候,也會(huì)出現(xiàn)上述情況,如“我朋友”和“我的朋友”。這二者在認(rèn)知上也存在著區(qū)別。
(1)A:“這位是……”
B:“我朋友。”
(2)A:“你選擇朋友的標(biāo)準(zhǔn)是什么?”
B:“首先一點(diǎn)我的朋友跟我要興趣相投……”
在這兩個(gè)語(yǔ)境下,例(1)沒(méi)有用“的”,而例(2)用了“的”,用距離象似性來(lái)解釋那就是:例(1),在“我”的認(rèn)知中,“我”與朋友的關(guān)系已經(jīng)很好了,距離近,這個(gè)“的”字是可以省略的;而在例(2)中,“我”的這個(gè)朋友也許是還不認(rèn)識(shí)或是將要認(rèn)識(shí)的一個(gè)陌生人,距離遠(yuǎn),所以要用“的”。
(3)我妹妹 我的妹妹
(4)我桌子 我的桌子
在例(3)和(4)這兩組例子中,前者的兩種說(shuō)法都是可以解釋通的,都得到了人們傳統(tǒng)認(rèn)知的承認(rèn);而在后者中,“我桌子”這一說(shuō)法顯然是不成立的。根據(jù)距離原則來(lái)解釋,那就是“我妹妹”可以作為一個(gè)具有“稱謂性”的詞語(yǔ)來(lái)看待,而“我桌子”卻不具有稱謂性這一性質(zhì)。具有稱謂性的詞語(yǔ)內(nèi)部?jī)蓚€(gè)成分的關(guān)系自然是親密的,而不具有稱謂性的詞語(yǔ)內(nèi)部?jī)蓚€(gè)成分的關(guān)系是有距離的,因此關(guān)系親密的自然可以不用“的”來(lái)參與,而關(guān)系疏遠(yuǎn)的肯定要用“的”來(lái)修飾。
三、結(jié)語(yǔ)
如果說(shuō)索緒爾所提出的語(yǔ)言具有任意性的話③,那么象似性則與之互為表里,雖然我們無(wú)法完全理由否定任意性,但從現(xiàn)在的研究來(lái)看象似性則更具合理性。象似性作為認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)中的一個(gè)重要概念,為我們更好的把握語(yǔ)言的各種意義,更深切地感受其中所表達(dá)的意味都提供了一個(gè)更好方法。而象似性中的距離原則則為我們更好的研究名詞性詞語(yǔ)起到了極大的推動(dòng)作用。
注釋:
①海曼采用皮爾斯的觀點(diǎn)將象似符分為兩類:映象符和擬象符。擬象相似的特征在語(yǔ)言中主要表現(xiàn)在句法象似性上
②朱德熙《現(xiàn)代漢語(yǔ)形容詞研究》,載《語(yǔ)言研究》1956年第1期
③索緒爾在其《普通語(yǔ)言學(xué)教程》中指出:“能指和所指是任意的”