姜彬彬
(黑龍江大學(xué),黑龍江哈爾濱150080)
很多語言當(dāng)中詞的形態(tài)變化非常豐富,所以它們主要不是依靠語序來表達(dá)語法意義,語序也就相對比較自由。漢語屬于孤立語,缺乏詞的形態(tài)變化,大部分的詞只表示自身的實際意義,不具有語法效用,所以漢語就只能依靠語序和虛詞來表達(dá)語法意義。從語序的角度來看,漢語中各個語法成分的排列次序決定了語法關(guān)系與語義關(guān)系。
總的來說,漢語主要是SVO(主謂賓)順序型語言,就是在通常情況下主語在前,謂語在主語之后,賓語在謂語之后,定語、狀語位于中心詞之前;另外,介詞“把”和“被”一般可以把賓語提前,如“媽媽打我”與“媽媽把我打了”。
但從另一角度來看,漢語的語序又存在著一定的靈活性。當(dāng)為了適應(yīng)某種特殊的語言表達(dá)需要、適應(yīng)一定情境下的表達(dá)需求時,語序可能會發(fā)生靈活的變動。這種適應(yīng)和需求,體現(xiàn)了語言在組織形式上的強(qiáng)調(diào)和突出,如“他苦苦地笑了”與“他笑了,苦苦地”這兩句話的表達(dá)效果在側(cè)重點上就所不同。還有一種現(xiàn)象前面提到過,詞相同,排列順序不同,語義大致相同,但語法結(jié)構(gòu)不同,這也體現(xiàn)了漢語語序的靈活性。但無論漢語語序如何靈活,也是離不開漢語句法規(guī)則的制約,絕不可以任意地變換,是具有特殊性的。所以漢語的語序總體來說是固定中帶有一定的靈活。
日語屬于黏著語,就是指由黏著成分來表示語法意義。此黏著成分也就是日語中接在其他詞后面決定語法關(guān)系的助詞,助詞可以非常明確地表示出句子中每個成分的語法關(guān)系和意義,所以各語法成分的順序在一定的范圍內(nèi)變動是不會影響句子的意義的。因此日語的語序相對靈活,不像漢語一般不可隨意變動。如在漢語中可以說“人吃肉”,但不能說“肉吃人”;有時在日語中說“麻雀が楽しそうに屋上でさえずる、屋上で麻雀が楽しそうにさえずる、楽しそうに麻雀が屋上でさえずる”都是可以的。
但日語中的各個句法成分也絕不是可以隨意安放的。
2.1.1 建立對比分析的意識
在學(xué)習(xí)第二語言的過程中,對比分析一定是必不可少的,學(xué)習(xí)者如果能把對比分析的意識內(nèi)化到自己的頭腦當(dāng)中,而不是去“死記硬背”語法規(guī)則,才能做到真正的理解記憶。這種對比分析的意識對學(xué)習(xí)者的要求非常大,首先要求把漢語作為第二語言來學(xué)習(xí)的日本人對日語的語序知識有一個全面的了解。另外就是要求學(xué)習(xí)者對漢語的語序知識有一個全面的了解,這樣才能做到正確的對比分析。最后就是要求學(xué)習(xí)者具有聯(lián)想的能力,學(xué)習(xí)目的語的同時,要及時聯(lián)想到母語的語序知識來進(jìn)行對比。
2.1.2 母語對漢語學(xué)習(xí)的干擾
行為主義心理學(xué)認(rèn)為,負(fù)遷移對學(xué)習(xí)的干擾分為阻礙性干擾和介入性干擾,即學(xué)習(xí)者自己的母語沒有的語法,但目的語有;學(xué)習(xí)者母語存在的語法,目的語里沒有。所以學(xué)習(xí)者在對比之后,經(jīng)常要面對這兩方面的負(fù)遷移干擾,這就需要學(xué)習(xí)者進(jìn)行分類,哪些是自己母語中沒有的語序,哪些是自己母語中存在但在漢語中卻沒有的語序規(guī)則,以幫助學(xué)習(xí)者克服日語對漢語的干擾。
2.1.3 感受中國本土文化
日本學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語時經(jīng)常會出現(xiàn)偏誤的原因之一就是兩國的語言相似卻又有很大差異。那么如何去克服這樣的困難?首先就要做到克服學(xué)習(xí)漢語的心理障礙,培養(yǎng)自己的漢語思維。其次,在學(xué)習(xí)語法規(guī)律的基礎(chǔ)之上,努力感受中國的民俗、認(rèn)知方式、情感表達(dá)方式,把自己融入到目的語國家中去,多聽聽中國的歌曲,看看中國的電影與綜藝節(jié)目等。想要擺脫母語的干擾,還要多聽、多練,培養(yǎng)自己的語感。
2.2.1 對教材編寫的啟示
首先,我們看了一些對外漢語教材,基本都涉及到了語序教學(xué),但是對于語序教學(xué)的針對性問題,以及相對于語序問題的注釋,各教材的情況就迥然有別了。
有些對外漢語教材缺乏對漢、日語序?qū)Ρ鹊恼f明,針對漢、日語序的練習(xí)題就更加少了。所以在編寫課文時可以將漢、日語序差異以對話等形式出現(xiàn),讓學(xué)生對兩國語序情況有針對性的了解。
其次,語序是漢語中最為重要的語法手段之一。關(guān)于語序的知識完全可以以章節(jié)的形式編排在教材之中,特別是對容易造成偏誤的語序點。也可以在教材中突出通過描寫、選擇、對比這一系列的對比分析的方法,來預(yù)測學(xué)習(xí)者可能出現(xiàn)的困難和錯誤。先對漢語和日語進(jìn)行詳細(xì)的、具體的描寫,再從兩種語言中選擇出需要進(jìn)行對比的語序項,從而找出共同點與不同點。
再次,在課文的注釋中,可以加入基于學(xué)生產(chǎn)生的偏誤而進(jìn)行的解釋,加入與其母語對比的具體釋義。如,漢語說“一個多小時”,而日語確是“一時間余り”,直譯過來就是“一個小時多”。如果像這樣直接指出針對日本學(xué)生語序問題的偏誤點,就可以大大地減小母語的負(fù)遷移效應(yīng)。
最后,教材在編寫上,最好要在內(nèi)容和形式上具有趣味性。這樣的趣味性能夠很好地吸引學(xué)習(xí)者,相對來說能夠在一定程度上擺脫語法學(xué)習(xí)的枯燥性,使學(xué)習(xí)過程變得輕松愉快。比如,教材中增加學(xué)生們都很感興趣的中國文化,并且與語序教學(xué)相結(jié)合,等等。這樣就可以使學(xué)生們在感受中外文化差異的同時,充分理解中外的語序差異。
2.2.2 對課堂教學(xué)的啟示
學(xué)生對語序的學(xué)習(xí)最主要是靠課堂上教師教授,所以課堂是語序教學(xué)的重要一環(huán)。
第一,課堂教學(xué)應(yīng)重視對比,抓住重點,注意漢語語序的靈活性。漢、日兩種語言在語序上,除了日語的謂語后置,大的差異較少,但在實際應(yīng)用上還是較難把握的。所以在教學(xué)中,歸納對比是一個重要的方法。通過對比,可以發(fā)揮相同語序的正遷移作用,這樣就大大降低了學(xué)習(xí)者的難度,教師就可以花更多的時間去講解更為重要、更為難以掌握的語法點。除了對比,教師還應(yīng)注重講解漢語語序靈活多變的一面。漢語中有一些因語境和表達(dá)的需要而改變的語序,這就需要教師進(jìn)行專門的講解和訓(xùn)練,不能讓學(xué)生理解為這是固定的,并和自己的母語對號入座。
基本語序在實際語用中是靈活出現(xiàn)的,所以課堂上教師應(yīng)多注意具體語序的語用練習(xí),在具體的語用環(huán)境中才能讓所學(xué)到的知識得到真正的檢驗。
第二,每個階段的學(xué)生對語序的掌握程度是不同的,所以對不同階段的學(xué)生應(yīng)講解不同的語言點。初級階段的日本學(xué)生,掌握的詞匯量較少,他們在初學(xué)漢語的時候會發(fā)現(xiàn)漢語與他們母語日語存在很多的相似點,因此他們反而更容易受到母語的干擾,這時教師可以通過對比,讓他們了解到漢語與日語在語序上的規(guī)則是不完全相同的,并告訴他們漢語的基本語序(主謂、動賓、偏正、中補(bǔ)、聯(lián)合),讓學(xué)生對漢語語序有一個初步、總體的認(rèn)識。
中級階段的日本學(xué)生掌握了一定程度的漢語語法規(guī)則,對語序也有了基本的了解,這時他們也許會發(fā)現(xiàn)漢語的語序的規(guī)律又無跡可尋了。如,前面論述中提到的漢語的多層定語的排列順序,學(xué)生找不到具體的語序規(guī)則,就會套用母語的排列順序,這樣往往就會出錯,實際上這些超出語法規(guī)則的語義語序規(guī)律,教師也應(yīng)在中級階段重點教授。
第三,重視語感與語序的關(guān)系。在一種語言中,語感與語序是密不可的,是語言學(xué)習(xí)者把語言內(nèi)化的結(jié)果。語感與一個民族的思維方式有關(guān),由于語言和民族的差異,學(xué)生在掌握第二語言的語序會受到母語的語感阻礙,所以培養(yǎng)學(xué)生的語感是掌握好語序的關(guān)鍵。在教學(xué)的過程中,如果可以循序漸進(jìn)培養(yǎng)好學(xué)生的語感,進(jìn)行視覺、聽覺、口頭訓(xùn)練的強(qiáng)化,重視實踐,把語感的訓(xùn)練貫穿到每一節(jié)課當(dāng)中,幫助學(xué)生漢語語感的形成,則學(xué)生就可以更好地掌握漢語語序了。
第四,加強(qiáng)文化教學(xué),增加學(xué)生對目的語民族的思維方式、行為習(xí)慣和認(rèn)知方式的了解。語言的排列順序不僅體現(xiàn)了語言使用者的思維模式,也反映了人們在長期使用此種語言的過程中形成的思維邏輯。所以漢民族的語序特點也是反映了漢民族的思維方式和行為習(xí)慣、認(rèn)知方式。漢民族的基本思維模式為:動作主體—主體動作—動作客體,從而形成了主+謂+賓的順序結(jié)構(gòu)。而日本民族的基本思維模式為:動作主體—動作客體—主體動作,從而形成了主+賓+謂的順序結(jié)構(gòu),前人也研究出了日語的這種語言順序與他們民族注重客觀事實有重要的聯(lián)系。
所以如果把漢、日兩民族的文化特點、思維模式和認(rèn)知方式進(jìn)行對比,將漢語、日語的語序習(xí)慣同本國文化、思維模式相結(jié)合,就可以讓學(xué)生更加深層次地了解漢語,從而接受這種語言習(xí)慣,進(jìn)行正確的語序表達(dá)。
2.2.3 對練習(xí)的啟示
語言技能的學(xué)習(xí)是離不開練習(xí)的,練習(xí)是語言學(xué)習(xí)過程中的一種強(qiáng)化,這種強(qiáng)化包括課堂上的強(qiáng)化與課后的強(qiáng)化。在課上沒有練習(xí)的學(xué)習(xí),是很難學(xué)好漢語的。
所以第一,在課堂上,教師應(yīng)該更加注重強(qiáng)化的作用,行為主義心理學(xué)認(rèn)定刺激—反應(yīng)—強(qiáng)化對學(xué)習(xí)具有重要作用,所以在課上教師可以通過多讀、多練,使新的語序規(guī)則內(nèi)化到學(xué)生的頭腦中,并在練習(xí)中使學(xué)生認(rèn)識到語序?qū)Ρ葘h語學(xué)習(xí)的意義,培養(yǎng)學(xué)生建立語序?qū)Ρ鹊囊庾R。教師還要緊緊抓住在課堂上學(xué)生在練習(xí)中出現(xiàn)的錯誤,反過來讓其他學(xué)生自己找出其中錯誤的部分,這就能加深學(xué)生對正確語序規(guī)則的印象。
第二,在課后練習(xí)的編排上,應(yīng)讓語序練習(xí)更有針對性,加入針對日語語序的練習(xí)。在題型設(shè)計上,首先可以加上連詞成句的排序題。這類題專門針對語序而練習(xí),能夠訓(xùn)練學(xué)生的排序能力。但值得注意的是,一些日本學(xué)生不會出現(xiàn)語序上錯誤的句子,就不用拿來進(jìn)行排序的訓(xùn)練了。所以這就需要教師充分掌握學(xué)生日常出現(xiàn)的語序偏誤。其次,教師可以選擇學(xué)生易受母語干擾而出現(xiàn)語序偏誤的句子,再進(jìn)行強(qiáng)化語序的訓(xùn)練,比如漢譯日與日譯漢的練習(xí),在練習(xí)的過程中,教師可以通過翻譯的正誤對比來強(qiáng)化正確的語序。這樣不但直觀而且針對性更強(qiáng),如:
これは二十年あまりのことです。
這是二十多年的事了。
*這是二十年多的事了。
再次,除了常規(guī)的題型之外,教師還可以設(shè)計其他的題型,如看圖題,在課上教師可以對學(xué)生多重定語的排序進(jìn)行訓(xùn)練。如,教師可以拿出一幅圖,引導(dǎo)學(xué)生來進(jìn)行描述。
[1]趙博源.漢日比較語法[M].南京:江蘇教育出版社,1999.
[2]周麗穎.現(xiàn)代漢語語序研究[M].上海:上海辭書出版社,2008.
[3]金鑫.漢英語序?qū)Ρ扰c對外漢語教學(xué)[D].長春:東北師范大學(xué)學(xué)位論文,2011.
[4]黃伯榮,廖序東.現(xiàn)代漢語[M].北京:高等教育出版社,2002.
[5]曹成龍.談對外漢語教學(xué)中的語序教學(xué)[J].云南師范大學(xué)學(xué)報:對外漢語教學(xué)與研究版,2007,(1).
[6]陳百海.簡明日語句法[M].哈爾濱:黑龍江大學(xué)出版社,1998.
[7]劉詢.對外漢語教育學(xué)引論[M].北京:北京語言大學(xué)出版社,2009.