【摘要】中國(guó)和韓國(guó)同受儒家傳統(tǒng)文化影響,都是亞洲文明國(guó)家,有著較悠久的禮儀文化歷史。禮儀是在人們的長(zhǎng)期生活和互相交往中漸漸形成的,最終通過(guò)傳統(tǒng)的風(fēng)俗習(xí)慣確定下來(lái)的規(guī)范準(zhǔn)則。禮儀涉及到社會(huì)生活的很多方面。本文主要研究對(duì)比中韓兩國(guó)的禮儀文化。
【關(guān)鍵詞】中國(guó);韓國(guó);禮儀文化;對(duì)比
中國(guó)自古以來(lái)推崇儒家文化,以中國(guó)為中心,東亞地區(qū)形成了儒家文化圈,韓國(guó)也深受儒家文化的影響。經(jīng)過(guò)時(shí)代的發(fā)展和兩國(guó)風(fēng)俗習(xí)慣的差異,中國(guó)和韓國(guó)在禮儀文化方面有哪些相同和異同,是本文研究的重點(diǎn)。
一、中韓兩國(guó)禮儀文化的相同之處
1、儀態(tài)儀容禮儀
隨著社會(huì)的發(fā)展,不管是韓國(guó)還是中國(guó),人們?cè)谏鐣?huì)交往中,為了表示對(duì)他人的尊重,也為了能使自己自己在別人眼中留下一個(gè)好的印象,都會(huì)注意自己的儀容儀態(tài)。女性的發(fā)型,服飾,妝容等要與季節(jié)、職業(yè)、個(gè)性、時(shí)間、場(chǎng)合、服飾和年齡相協(xié)調(diào)。出席正式場(chǎng)合或參加聚會(huì)時(shí)女性都要適當(dāng)化妝。男士要隨時(shí)保持干凈清新的形象,及時(shí)修剪指甲和頭發(fā),可以適當(dāng)使用香水但不能過(guò)量。在夏天,男士不能在公共場(chǎng)所赤膊,穿著應(yīng)得體、大方。不能說(shuō)粗俗不堪的話語(yǔ),不能有不雅的舉止[1]。
女性落座時(shí)雙腿要并攏,背要挺直,上身端正。不要出現(xiàn)雙腿亂抖、半躺半坐或身子歪斜等不雅姿態(tài)。女性下蹲動(dòng)作應(yīng)從容、緩慢,雙腿要靠近并攏,不能隨意下蹲,可以采取高低式蹲姿,裙角不能拖地。走路時(shí)自然抬頭,目視前方,挺胸昂首,走路應(yīng)走直線,不能邊跳邊走,鞋底不能蹭地面。走路姿勢(shì)要與場(chǎng)合相適應(yīng),參加典禮、宴會(huì)時(shí),步伐應(yīng)端莊;參加葬禮時(shí),走路應(yīng)緩慢、沉痛;游覽散步或參加私人聚會(huì)時(shí),走路步伐宜慢。
2、服飾著裝禮儀
韓服是韓國(guó)特有的民族服裝,男子服裝以上身襖下身長(zhǎng)襠褲為主,女性服裝以上穿短襖下著長(zhǎng)裙為主。每逢傳統(tǒng)的重大節(jié)日或婚禮等,韓國(guó)人為了表達(dá)對(duì)傳統(tǒng)文化的敬重,都會(huì)穿上韓服。但在現(xiàn)代社會(huì)交際和日常生活中,韓國(guó)人不穿韓服。雖然中韓兩國(guó)在傳統(tǒng)服裝風(fēng)格和特點(diǎn)上存在差異,但在現(xiàn)代服飾禮儀方面沒(méi)有差別。個(gè)人服裝要與個(gè)人風(fēng)格、年齡、身份、身材、場(chǎng)合相符合。注重個(gè)人衛(wèi)生,勤換洗,避免衣冠不整或穿衣邋里邋遢。在交際應(yīng)酬和工作中,男士都穿西服,西服的顏色要與場(chǎng)合相適應(yīng),西服與領(lǐng)帶、皮帶、皮夾、襯衫、皮鞋等要搭配。女性穿套裙時(shí)應(yīng)配長(zhǎng)襪,襪口不能露出,不能穿破孔的絲襪。在正式的商務(wù)場(chǎng)合,女性應(yīng)穿高跟鞋。
二、中韓兩國(guó)禮儀文化的不同之處
1、基本社交禮儀
韓國(guó)人很尊敬長(zhǎng)者,注重長(zhǎng)幼有序,見(jiàn)面時(shí)的傳統(tǒng)禮節(jié)是鞠躬。晚輩,下級(jí)走路時(shí)遇到長(zhǎng)輩或上級(jí),應(yīng)鞠躬,問(wèn)候,站在一邊,讓其先行,以表尊重。異性之間一般不握手,通過(guò)鞠躬,點(diǎn)頭微笑,道安表示問(wèn)候,分手時(shí),鞠躬并握手說(shuō)再見(jiàn),如果是主人對(duì)要走的客人道別,一般說(shuō)“請(qǐng)您走好”,客人如果對(duì)主人道別,一般說(shuō)“請(qǐng)你安在”。無(wú)論是吃飯,還是出席某些場(chǎng)所一般會(huì)請(qǐng)長(zhǎng)輩先入席或先行,然后自己再落座。而且晚輩在未征得長(zhǎng)輩或上級(jí)同意之前,不能在其面前抽煙,也不能向其借火或接火,否則會(huì)被視為很沒(méi)有禮貌。韓國(guó)人吃飯時(shí),喜歡席地而坐,所以用餐時(shí)一般會(huì)盤(pán)腿而坐,若是和長(zhǎng)輩一起,晚輩一般會(huì)跪坐在自己的腳底上,坐姿要端正,絕對(duì)不能把腿伸直或叉開(kāi),否則會(huì)被認(rèn)為不懂禮貌。喝酒時(shí),為了表示對(duì)對(duì)方的尊重也會(huì)稍稍把身子背過(guò)去,單手遮住杯子喝,喝完后再把身子轉(zhuǎn)正,不會(huì)正面對(duì)著對(duì)方喝。韓國(guó)人接遞別人的東西時(shí),不會(huì)單手接遞,一般會(huì)身體稍微前傾,用雙手接遞,以示對(duì)對(duì)方的尊重。韓國(guó)人說(shuō)話時(shí)會(huì)輕聲細(xì)語(yǔ),特別是女生連笑時(shí)會(huì)用手遮住嘴,以免在別人面前失禮。
中國(guó)具有五千年的文明歷史,素有“禮儀之邦”的稱號(hào),“禮”在社會(huì)無(wú)時(shí)不在,出行有禮,坐臥有禮,宴飲有禮,婚喪有禮,祭祀有禮,禮儀紛繁復(fù)雜,但是隨著近代社會(huì)的發(fā)展,在禮儀方面逐漸簡(jiǎn)化,特別是新中國(guó)成立以后,提倡文明禮儀,在保留了傳統(tǒng)禮儀精華的基礎(chǔ)上,簡(jiǎn)化了程序,逐漸和國(guó)際靠攏,除了注意長(zhǎng)幼有序外,也很注重女士?jī)?yōu)先。在正式的社交場(chǎng)合采用握手禮儀。握手時(shí)應(yīng)用右手,力度和時(shí)間上,要注意適中,不能同時(shí)與兩個(gè)人同時(shí)握手。男生不能主動(dòng)與女士握手,如果女士想與男士認(rèn)識(shí),應(yīng)主動(dòng)伸出右手與男士握手。握手后不能立即洗手或擦手,避免引起誤會(huì)。出門(mén)時(shí)與韓國(guó)讓長(zhǎng)輩先行有所不同,一般會(huì)讓女士?jī)?yōu)先。在非正式的場(chǎng)合,中國(guó)人見(jiàn)面時(shí),多以微笑點(diǎn)頭示意,揮手或是口頭問(wèn)好,一般會(huì)在人稱代名詞或稱呼后面加“好”,比如“你好”,“您好”,“大家好”,“張校長(zhǎng)好”。就餐時(shí),與韓國(guó)喜歡席地坐在方形長(zhǎng)條餐桌旁就餐不同,中國(guó)人喜歡坐在椅子上就餐,而且喜歡圓形餐桌,因?yàn)閳A形餐桌可以容納更多的人,而且大家可以面對(duì)面坐。席間的座次也是有一定規(guī)律的,第一主賓應(yīng)坐在主人右側(cè),第二主賓應(yīng)坐在主人左側(cè)或第一主賓右側(cè),斟酒或上菜,應(yīng)由賓客右側(cè)進(jìn)行,先主賓,后主人,先女賓,后男賓。在吃飯時(shí),一定要把飯碗端起來(lái),否則將被視為沒(méi)有禮貌,這點(diǎn)與韓國(guó)正好相反。
2、社交稱呼禮儀
在韓國(guó)的稱呼禮儀中,長(zhǎng)輩可以直接稱呼晚輩的名字,在社交活動(dòng)中雙方可用“夫人”、“先生”、“小姐”、“女士”等稱呼對(duì)方;如果對(duì)方有一定的身份,可以稱“閣下”、“先生”等,或者加上軍銜、學(xué)銜或職銜,比如“總統(tǒng)閣下”、“總統(tǒng)先生”等。韓國(guó)人很避諱用第二人稱“你”,所以他們?cè)诜Q呼對(duì)方時(shí)會(huì)盡量避免用第二人稱代名詞“你”,取而代之會(huì)稱呼對(duì)方時(shí)會(huì)在對(duì)方名字后面加上敬稱或是在姓氏后面加上職稱稱呼對(duì)方。韓國(guó)人很重視團(tuán)體文化,這也體現(xiàn)在了她們的稱呼中。比如稱呼自己的父母,不說(shuō)單數(shù)“我的爸爸”,“我的媽媽”而是說(shuō)復(fù)數(shù)“我們的爸爸”,“我們的媽媽”,連向別人稱呼自己的丈夫或妻子的時(shí)候也會(huì)說(shuō)“我們的丈夫”,“我們的妻子”。在稱呼關(guān)系較為親密的朋友時(shí),常常在對(duì)方名字后加“姐姐”、“兄弟”、“妹妹”等,如“智賢妹妹”、“世俊兄弟”等。對(duì)陌生的年長(zhǎng)男士可稱“大伯”、“大叔”等,對(duì)陌生的年長(zhǎng)女士可稱“大媽”、“大嬸”等。
在中國(guó)的稱呼禮儀中,一定要注意場(chǎng)合及年齡特點(diǎn),在正式場(chǎng)合或在職場(chǎng)環(huán)境中稱呼對(duì)方時(shí),可以在對(duì)方的姓氏后面加上職稱,如“王主任”、“張教授”等。面對(duì)長(zhǎng)輩時(shí)不可以直呼其名,也不可以直呼“老張”,“老王”,尤其是年齡差距比較大時(shí),可以將“老”和其姓倒置,稱呼“張老”,“王老”。稱呼熟人、朋友、鄰居、同事時(shí),可以直呼其名,關(guān)系較密切的可以省略姓氏只教小名,如“麗娜”、“建國(guó)”等,或者以“小誰(shuí)”、“老誰(shuí)”的方式來(lái)稱呼,如“小王”、“老張”等。與韓國(guó)嚴(yán)格的長(zhǎng)幼有序觀念中,早幾天出身也要稱呼其為哥哥,姐姐的情況不同,中國(guó)年齡差距在2~3歲之間都可以直呼其名。在稱呼陌生人時(shí),依據(jù)對(duì)方的性別和年齡來(lái)稱呼,如“女士”、“先生”、“大媽”、“師傅”、“姑娘”、“小伙子”等,在中國(guó)一般不用“小姐”來(lái)稱呼年輕女子。近年來(lái)流行稱呼中年以下的陌生男士為“帥哥”,稱呼中年以下的女士為“美女”。
結(jié)束語(yǔ)
禮儀是人們?cè)谌粘I罟ぷ髦行枰袷氐亩Y節(jié)規(guī)范,是人們需要自覺(jué)遵守的道德標(biāo)準(zhǔn)。中韓兩國(guó)禮儀文化有相同之處也有不同之處,本文簡(jiǎn)單研究了中韓兩國(guó)儀容、服飾、見(jiàn)面和稱呼等禮儀的相同和不同,在拜訪、職場(chǎng)、飲食等禮儀文化方面還有許多相同和不同之處,值得眾多學(xué)者深入研討。
【參考文獻(xiàn)】
[1]雷詩(shī)梅.中西談吐禮儀文化對(duì)比分析[J].池州學(xué)院學(xué)報(bào),2012(12).