【摘要】通過對初級歐美留學生的閱讀障礙的分析,我們發(fā)現(xiàn)漢字本身形體結(jié)構(gòu)復(fù)雜,對漢字詞語認讀、理解不暢以及錯誤的閱讀習慣是他們產(chǎn)生閱讀障礙的主要原因。因此,教師在漢語閱讀教學中應(yīng)注重漢字筆順及部件的教學,講授相關(guān)的閱讀技巧,幫助學生樹立漢語語感,提高漢語閱讀速度及水平。
【關(guān)鍵詞】漢語;閱讀;障礙;教學;策略
閱讀是學習第二語言的基本技能之一,掌握必要的閱讀方法可以進一步擴大學習范圍,鞏固語法知識,擴展和積累詞匯,培養(yǎng)閱讀能力,全面綜合提高第二語言的水平。尤其是對于不在目的語環(huán)境中學習第二語言的學生來說,閱讀是繼續(xù)學習第二語言的最主要途徑。
一、閱讀理解障礙分析
生成語言學和認知心理學的理論認為,閱讀是語言與思維相互作用的過程,是讀者有意識地從符號中選擇最精煉、最需要的語言訊號,并隨著自己的思路預(yù)測意思,進行思維加工,得出初步判斷,以便進一步在閱讀中獲得印證和修正的過程。從表面上看,閱讀似乎是一種單向的被動的活動,但實際上是一種讀者積極主動的通過文字符號、語法、修辭等信息,預(yù)測、判斷及理解的過程,是一種作者和讀者的雙向言語交際活動。
(一)漢字形體結(jié)構(gòu)復(fù)雜
漢字作為世界上起源最早、現(xiàn)仍在使用的一種古老文字,它有著自己的獨特之處。漢字是一種形、音、義結(jié)合的表意文字,通常一個漢字一個音節(jié)。漢字數(shù)量龐大,《現(xiàn)代漢語常用字表》中收字3500個,其中常用字達2500個,次常用字1000個。針對外國留學生的《漢語水平詞匯與漢字等級大綱》中則收錄了800個最基本的甲級用字,對于沒有任何漢字意識的留學生來說,這著實是一個不小的數(shù)字。
此外,漢字是一種形體復(fù)雜的方塊結(jié)構(gòu),漢字筆畫少則一畫,多則有三十六筆,無論多少都寫在一個方格之內(nèi)。因此,形體相似、讀音相近的漢字易寫錯讀錯。對于來自非漢字文化圈的歐美留學生來說,由于對漢字的形體缺乏整體認知,更是望而生畏,常會將形近字認錯,如將“愛”看成“受”等,這也對文章的閱讀理解造成偏誤。
(二)分詞、斷句錯誤
初級階段的歐美留學生閱讀水平不高,閱讀廣度較小,在面對一篇閱讀文章時,首先映入眼簾的是一個個的漢字(對于基礎(chǔ)較差的學生來說更像一幅幅小畫),沒有形成以意群為單位的速度技巧。因此,留學生只能逐字逐詞進行翻譯理解。而在翻譯與理解的過程中,留學生又會將一個詞拆成幾個漢字去辨認或者將不屬于一個詞的幾個漢字當作一個詞去理解,這也會造成閱讀理解的失敗。
在英語中,詞句之間的各種邏輯關(guān)系往往用連詞、介詞等加以表達,這些詞是形合的標記。而漢語主要是意合,依靠語序、虛詞以及詞句之間的各種內(nèi)部邏輯關(guān)系來表達,沒有明顯的標記,這也給留學生在詞語的劃分上造成了一定困難。
(三)錯誤的閱讀習慣
由于漢字在書寫時字字相連,結(jié)構(gòu)筆畫又復(fù)雜,所以學生常習慣于用手指讀。當碰到不認識的漢字時,學生還會逐字地進行字音字義標注,而不會略過當前障礙依據(jù)上下文的內(nèi)容猜測詞意,這也在無形中影響了閱讀速度。學生也常將閱讀課上的課文當作綜合課中的課文來學習,過分追求其中每個字詞的讀音與意義,沒有掌握必要的閱讀方法,一篇1000字左右的精讀課文,學生需要大概4個小時才能讀明白。這與《漢語水平等級標準與語法等級大綱》中對初級閱讀100字/分的要求明顯不符。
(四)使用教材難度偏大
留學生現(xiàn)行使用的是北京語言大學出版社出版的《漢語閱讀教程第三冊》。此套教材對于漢語水平還處于初級水平的學生來說難度偏大,文章篇幅也較長,文章有較多生詞。文章內(nèi)容缺乏實用性和趣味性,內(nèi)容單一枯燥,不能激起學生學習漢語的興趣。同時教材之間缺乏聯(lián)系,閱讀課文中出現(xiàn)的漢字、詞語、語法、句型等很多內(nèi)容尚未在綜合課中學習過。這使得閱讀課的主要任務(wù)轉(zhuǎn)移至字詞、語法、句型的學習,沒有發(fā)揮閱讀課程的主要作用。因而留學生的閱讀速度止步不前,更別說閱讀技巧的使用了。此外,課后練習題選項的設(shè)置分辨度不高。例如在課文《魚與鄰居》的課后練習中有這么一題,要求對劃線詞語進行正確解釋:“產(chǎn)生了類似敲門的聲音”要求對“類似”進行解釋。選項中有:“好像”、“同樣”“差不多”及“大概”。選項中的“好像”及“差不多”分辨度不高。
二、教學策略研究
設(shè)置漢語閱讀課的目的是為了培養(yǎng)學生漢語閱讀理解能力,形成正確的閱讀習慣,掌握一定的閱讀技巧,訓(xùn)練學生感知漢字的字、詞、句子、篇章等語言材料,并從中學到實用的語言、文化知識,以便能快速準確地理解漢語書面語。因此,對于初級階段的歐美留學生而言,教師在閱讀教學過程中要特別注意從字、詞、句等方面進行教學。
(一)加強基礎(chǔ)的漢字筆順、部件教學
對于非漢字文化圈的歐美學生來說,漢字是一個老大難的問題,因此學生在學習漢語時總是想法設(shè)法地避開看漢字寫漢字,以聽和說作為學習的主要途徑。即使是寫漢字,學生也往往是依樣畫葫蘆,毫無筆順可言。但是到了閱讀課上,往往課文篇幅較長,無法回避漢字問題。這時,加強基礎(chǔ)的漢字筆順、部件教學就顯得尤為重要了。針對課文中一些筆畫較為復(fù)雜的字,我們可以將這些漢字拆分為幾個部件,并對其中有意義的一些部件進行講解,并對含有這些部件的、以前字做一個簡單的歸納復(fù)習。在講解過程中還應(yīng)強調(diào)漢字基本的筆順規(guī)則,樹立學生的漢字意識。
(二)根據(jù)語素推測詞義
漢字書寫的是漢語的語素,所以漢字又被稱為是語素文字。漢語詞語數(shù)量龐大,但是組成詞語的語素確是有限的。如果學生熟悉語素義的話,往往可以根據(jù)語素義猜測判斷出不熟悉的詞語的含義,這樣也有助于學生擴大詞匯量,提高閱讀水平。通過此種方法可以擺脫學生一遇到不熟悉的生詞就查字典的習慣,有助于提高學生的閱讀速度。
(三)劃分意群,找句子主干
學生在閱讀過程中較慢,往往是與他們不正確的閱讀方法有關(guān)。許多初級階段的留學生面對形體復(fù)雜的漢字,常常用手指讀,因此常出現(xiàn)分詞、短句錯誤,進而造成理解出現(xiàn)較大地偏差。因此,教師在閱讀教學過程中應(yīng)示范朗讀,幫助學生正確劃分詞組、意群,培養(yǎng)學生良好的語感。當學生學會劃分意群之后,就能逐漸讓學生擴大閱讀的視線范圍,提高學生的閱讀速度。此外,在遇到一些句子修飾成分多、有生詞的長句時,教師應(yīng)引導(dǎo)學生抓句子的主干,即句子的主語、謂語及賓語。這樣,不僅避開了不懂的生詞,也使得句子的結(jié)構(gòu)清晰明了。
(四)選用實用性較強的閱讀教材
當前選用的閱讀教材內(nèi)容較單一,不太符合歐美留學生在玩中學的學習方式。因此,選用難度稍低的,實用性較強的閱讀材料進行教學,并輔之以一些有趣的圖片、故事、游戲作為課外練習,更能符合歐美學生的需求,也能減少學生學習閱讀課的畏難情緒。
三、結(jié)論
漢語閱讀教學以培養(yǎng)學生的閱讀能力為主要目的。通過對初級歐美留學生閱讀障礙的分析,我們發(fā)現(xiàn)造成閱讀障礙有以下幾個原因:漢字形體結(jié)構(gòu)復(fù)雜;分詞、斷句錯誤;錯誤的閱讀習慣;當前使用的閱讀教材難度偏大。因此,教師在漢語閱讀教學中應(yīng)注重漢字筆順及部件的教學,并講授一些詞義判斷的方法及技巧,幫助學生樹立漢語語感,學會劃分意群,找出句子主干。這樣學生才能逐步形成對閱讀材料的綜合分析能力,達到提高閱讀理解能力的目的。
【參考文獻】
[1]彭志平.漢語閱讀課教學法[M].北京:北京語言大學出版社,2007:1.
[2]黃伯榮,廖序東.現(xiàn)代漢語[M].北京:高等教育出版社,2011.
[3]彭志平,趙冬梅.漢語閱讀教程(第三冊)[M].北京:北京語言大學出版社,2001.