• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      范疇三論:經(jīng)典范疇、原型范疇、圖式范疇
      ——論認(rèn)知語言學(xué)對(duì)后現(xiàn)代哲學(xué)的貢獻(xiàn)

      2013-11-04 02:30:30四川外語學(xué)院
      外文研究 2013年1期
      關(guān)鍵詞:焦點(diǎn)范疇圖式

      四川外語學(xué)院 王 寅

      范疇三論:經(jīng)典范疇、原型范疇、圖式范疇
      ——論認(rèn)知語言學(xué)對(duì)后現(xiàn)代哲學(xué)的貢獻(xiàn)

      四川外語學(xué)院 王 寅

      Rosch等學(xué)者于20世紀(jì)70年代將維氏后期的“家族相似性”更名為“原型范疇論”,且以一系列心理學(xué)實(shí)驗(yàn)為基礎(chǔ)更加深入地批判了“經(jīng)典范疇論”和索緒爾的結(jié)構(gòu)主義理論。Langacker和Taylor在認(rèn)知語法理論中提出并完善了“圖式范疇論”,這是對(duì)原型范疇論的一大發(fā)展。本文旨在論述這一發(fā)展的具體情況,并從5個(gè)方面簡析其應(yīng)用性。筆者認(rèn)為,“圖式范疇論”適用于語言研究的各個(gè)層面,具有很強(qiáng)的解釋力,同時(shí),在后現(xiàn)代哲學(xué)視野下出現(xiàn)的認(rèn)知語言學(xué),也對(duì)后現(xiàn)代哲學(xué)做出了一定的貢獻(xiàn)。

      經(jīng)典范疇論;原型范疇論;圖式范疇論;認(rèn)知語言學(xué);后現(xiàn)代哲學(xué)

      1.序言:維氏對(duì)亞氏的挑戰(zhàn)

      古希臘哲學(xué)家亞里士多德基于二值邏輯所創(chuàng)立的“經(jīng)典范疇論”流傳了兩千三百多年,成為形而上學(xué)的根基,一直在學(xué)界處于主導(dǎo)地位。一批批哲人將其奉若神明,一代代學(xué)者視其理所當(dāng)然,從未在理論上加以質(zhì)疑。該理論的核心原則為:1)范疇就像容器一樣,一個(gè)事物要么在其內(nèi),要么在其外,別無他者,具有二分性;2)邊界具有明晰性,一個(gè)事物要么屬于A范疇,要么屬于B范疇,可由一組充分必要條件加以保證,不可混淆;3)范疇內(nèi)各成員地位都相等,一個(gè)范疇中的所有成員都具有同等重要性,不分彼此,平起平坐。

      維特根斯坦獨(dú)具慧眼,于1953年提出了“家族相似論”(family resemblance),毫不留情地挑戰(zhàn)了傳統(tǒng)觀點(diǎn),首次撥動(dòng)了人們久已麻木的神經(jīng),逐步改變了流傳多年的老看法。他以game和family為例論述了范疇的多元性和模糊性,動(dòng)搖了經(jīng)典范疇論的根基,從而引領(lǐng)著后現(xiàn)代哲學(xué)思潮的發(fā)展。這方面國內(nèi)外很多學(xué)者都有詳細(xì)論述,本文不再贅言。

      2.更名:Rosch的原型范疇論

      自此以后,學(xué)者們相繼對(duì)經(jīng)典范疇論提出了尖銳的批判,有些還明確提出了自己的見解和觀點(diǎn),特別是以美國著名心理學(xué)家Rosch為代表的一批學(xué)者。他們于20世紀(jì)70年代根據(jù)維氏的“家族相似性”正式提出了“原型范疇論”,并通過4類心理學(xué)實(shí)驗(yàn)進(jìn)一步豐富了該理論的內(nèi)容,證明了范疇劃分與人類突顯感知之間的密切關(guān)系。以此為基礎(chǔ),他們嚴(yán)厲批判了索緒爾的以下觀點(diǎn):1)語言具有先驗(yàn)性,根本不存在一個(gè)先有的、獨(dú)立于語言符號(hào)的意義;2)僅關(guān)注語言系統(tǒng)本身而否認(rèn)人的作用,實(shí)施“關(guān)門打語言”之策略;3)過分強(qiáng)調(diào)范疇劃分的任意性,據(jù)此得出了語符的第一特征為任意性;4)人們?cè)趧澐址懂牶痛_定詞語意義時(shí)不考慮世界特征和人的認(rèn)知行為。

      本文根據(jù)Taylor(1989/1995/2003: 10-12)和Ungerer & Schmid(1996: 6-8)的論述,對(duì)Rosch的4類實(shí)驗(yàn)簡述如下:

      1)指認(rèn)顏色實(shí)驗(yàn):先讓24個(gè)3歲的孩子看一種焦點(diǎn)色,然后讓他們看其他7種同色但亮度不同的非焦點(diǎn)色,最后再讓他們挑出各自最喜歡的顏色(可多選)。實(shí)驗(yàn)結(jié)果顯示,孩子們的注意力更多地聚焦于焦點(diǎn)色(24個(gè)孩子中有22人選黃色、21人選橙色、11人選綠色)。選11個(gè)講不同語言的孩子實(shí)驗(yàn)時(shí),他們都挑選了“紅”焦點(diǎn)色,這說明小孩子在識(shí)別焦點(diǎn)色時(shí)具有穩(wěn)定性。

      2)匹配顏色實(shí)驗(yàn):給4歲的孩子同時(shí)看焦點(diǎn)色和非焦點(diǎn)色兩種樣條,順序任意。結(jié)果顯示,他們?cè)趯?duì)焦點(diǎn)色的匹配上比非焦點(diǎn)色更準(zhǔn)確。這也支持了上一實(shí)驗(yàn):小孩子對(duì)焦點(diǎn)色的感知更突顯,對(duì)其反應(yīng)具有一致性。將一個(gè)焦點(diǎn)色和一個(gè)非焦點(diǎn)色給11個(gè)受試看時(shí),他們可很快地給焦點(diǎn)色命名,且名稱較短??梢?,焦點(diǎn)色比起非焦點(diǎn)色來在感知上更加突顯。另外,焦點(diǎn)色之間也存在順序,按照命名時(shí)間的短、長來排,順序是:黑、黃、白、紫、藍(lán)、紅、桃紅、褐、綠、橙,這與Berlin & Kay的序列不同(參見王寅 2007: 106)。左邊的顏色詞??杉?en形成動(dòng)詞,右邊的顏色詞常加-ness形成抽象名詞,而且左邊的詞使用頻率較高(Taylor 1989/1995/2003: 12)。

      3)習(xí)得焦點(diǎn)色的快速性實(shí)驗(yàn):實(shí)驗(yàn)發(fā)現(xiàn),人們?cè)诙唐谟洃浿锌煽焖儆涀〗裹c(diǎn)色,且具有較高的準(zhǔn)確性。若按任意順序給美國人和達(dá)尼人兒童(年齡不受嚴(yán)格限制)看8個(gè)焦點(diǎn)色和8個(gè)非焦點(diǎn)色,各看5秒鐘,隔30秒后讓他們?cè)陬伾珮訔l中識(shí)別出剛看過的顏色,他們通常能夠更準(zhǔn)確地識(shí)別出焦點(diǎn)色。實(shí)驗(yàn)還發(fā)現(xiàn),掌握較多顏色詞的講英語的人比只有兩個(gè)顏色詞的達(dá)尼人要更準(zhǔn)確。達(dá)尼人記憶焦點(diǎn)色時(shí)比非焦點(diǎn)色要好得多,這與講英語的人沒有什么區(qū)別。通過這一實(shí)驗(yàn)可以看出,顏色識(shí)別與語言對(duì)顏色的編碼沒有什么直接關(guān)系,雖然達(dá)尼人沒有獨(dú)立的詞項(xiàng)表示這些焦點(diǎn)色,但這并不影響他們對(duì)這些焦點(diǎn)色的識(shí)別。

      4)習(xí)得焦點(diǎn)色的優(yōu)先性實(shí)驗(yàn):這是關(guān)于長期記憶的實(shí)驗(yàn)。實(shí)驗(yàn)表明,受試兒童習(xí)得焦點(diǎn)色詞語的速度比習(xí)得非焦點(diǎn)色詞語的速度更快。英語國家的3歲兒童雖然還沒有完全掌握語言系統(tǒng),但更注意到焦點(diǎn)色,3~4歲的兒童能更好地匹配焦點(diǎn)色,達(dá)尼人幼兒也能很快學(xué)得焦點(diǎn)色詞語。這說明全人類的孩子都具有感知突顯性,它決定著原型范疇的建立。

      Rosch基于這些實(shí)驗(yàn)逐步建立了以典型樣本為認(rèn)知參照點(diǎn)的原型范疇論,這是對(duì)維氏家族相似性原理的一次應(yīng)用和發(fā)展,也是對(duì)基于二值邏輯的經(jīng)典范疇理論的一次革命。

      3.分歧:對(duì)prototype的兩種理解

      Rosch所論述的“原型范疇”主要是指具有“家族相似性”的范疇,即一個(gè)范疇同時(shí)包含“原型(或典型)”和“非原型(即非典型)”成員。人們?cè)诮⒒蚶斫庖粋€(gè)范疇時(shí),常以“原型”(prototype)為基準(zhǔn)或“認(rèn)知參照點(diǎn)”來識(shí)別其他成員,它具有關(guān)鍵性作用。但是,不同的學(xué)者對(duì)“原型”這一術(shù)語卻有著不同的理解,主要有二:

      1)指范疇內(nèi)具體的、典型的、樣本性的代表,具有無標(biāo)記性,本文將其稱為“prototype 1”。當(dāng)人們掌握了這種樣本之后,就可以此為認(rèn)知參照物,根據(jù)家族相似性類推到其他類似的成員。范疇內(nèi)眾多成員會(huì)以等級(jí)性方式分布于同一范疇之中,這就是Lakoff(1987)所說的“輻射性范疇”(radial category),即以一個(gè)原型樣本為中心呈輻射狀向四周分布開來。也就是說,一個(gè)范疇是圍繞原型樣本這一認(rèn)知參照物建立起來的。它是一個(gè)具有輻射性的集合,很難用一組充分必要條件加以定義,其邊界也無明確限制。這種與“經(jīng)典范疇論”背道而馳的觀點(diǎn)認(rèn)為,當(dāng)人們提及某一范疇時(shí),首先可能想到的就是其原型樣本。Rosch(1973,1975)就持這種觀點(diǎn)。

      2)不指某一具體的樣本,而指基于范疇各成員抽象出的概括性圖式表征(schematic representation),本文將其稱為“prototype 2”。Ungerer & Schmid(1996: 39)將這樣的抽象性原型視為“心智表征”,可以作為認(rèn)知參照點(diǎn)。他們認(rèn)為這才是真正從認(rèn)知角度做出的解釋。Lakoff(1987)提出的“理想化認(rèn)知模型”(idealized cognitive model,簡稱ICM),實(shí)際上是由若干個(gè)別“認(rèn)知模型”(cognitive model,簡稱CM)集合而成的一個(gè)概念抽象體。所謂“認(rèn)知模型”,是指人們?cè)谡J(rèn)識(shí)事體、理解世界過程中所形成的一種相對(duì)定型的心智結(jié)構(gòu),是組織和表征知識(shí)的常規(guī)途徑,由概念及其相互之間的相對(duì)固定聯(lián)系形式構(gòu)成。若干個(gè)CM之和就是ICM,可用公式簡單表示如下:

      ICM = CM1+ CM2+ CM3+ …… CMn

      從這里可以看出,ICM具有抽象性質(zhì),它是我們基于特定文化、通過感知體驗(yàn)和認(rèn)知加工后獲得的一種統(tǒng)一性、理想化、概括性、完形性的抽象模型,是我們認(rèn)識(shí)事物、理解世界、獲得意義、建構(gòu)知識(shí)的基本出發(fā)點(diǎn)。Lakoff主張用這一術(shù)語來表示原型,他明顯主張將原型范疇論中的范疇理解為抽象體。

      4.發(fā)展:圖式范疇論

      由于學(xué)者們對(duì)“原型”有兩種不同的理解,也就相應(yīng)地出現(xiàn)了兩種原型范疇論。在我們看來,基于“prototype 1”的可以叫作“原型樣本范疇論”,基于“prototype 2”的可以叫作“抽象圖式范疇論”,簡稱“圖式范疇論”。 我們認(rèn)為,后者是在對(duì)前者進(jìn)一步思考和提煉的基礎(chǔ)上發(fā)展而來的,更具抽象性和概括性。Taylor(1989/1995/2003: 59)明確指出,“...the prototype can be understood as a schematic representation of the conceptual core of a category.”(原型可被理解為范疇的概念核心的圖式表征。)他還明確指出,一個(gè)特殊的實(shí)體性樣本(a particular entity)不能叫作“原型”,它只是例示(instantiate)了原型。

      Langacker(1987b: 371)明確區(qū)分了“原型”和“圖式”這兩個(gè)術(shù)語,采用了“prototype 1”的用法。他說:“原型是一個(gè)范疇的典型實(shí)例,其他成員基于感知與原型相似而被納入同一范疇。……圖式,與其相比,是一種抽象特征的描寫,可完全與范疇所定義的所有成員兼容。”他(Langacker 2000: 93)還指出:“圖式是當(dāng)人們通過不很精確的描寫和不很強(qiáng)調(diào)同一性,去除差異點(diǎn),從不同結(jié)構(gòu)中抽象出來的共性。”

      Langacker的圖式范疇論可圖示如下:

      圖1

      圖1中A、B、C都是同一范疇中的要素,帶箭頭的線條表明了它們之間的關(guān)系:B所表示的“原型樣本”和C所表示的“擴(kuò)展成員”都直接產(chǎn)生于由A所表示的“抽象圖式”,因此用帶箭頭的實(shí)粗線表示,箭頭方向表明了B和C都產(chǎn)生自A。B和C之間用虛線表示,說明C不僅來自于A,同時(shí)還會(huì)受到B這一原型樣本的影響,但程度較小,關(guān)系較為間接。

      由于原型樣本B具有認(rèn)知上的突顯性,人們很容易識(shí)辨出它的范圍屬性,認(rèn)知加工較為簡單。圖1表明,B只受到了抽象圖式A的影響,而范疇中的擴(kuò)展性成員C既要受到抽象圖式A的影響,也要參照原型樣本B,即它同時(shí)受到A和B兩個(gè)因素的影響(圖中用兩條帶箭頭的線條表示),因而,對(duì)其的認(rèn)知加工也就相對(duì)復(fù)雜一些。

      Taylor(2002: 123-185)接受了Langacker的上述基本觀點(diǎn),更為詳細(xì)地闡述了“圖式—例示”(schema-instantiation)范疇化原則,并且將其上升為一種具有普遍性的基本認(rèn)知方式。他取“prototype 2”的用法,將其等同于schema,其中的成員皆為例示。

      “圖式—例示”這對(duì)術(shù)語,相當(dāng)于學(xué)界常用的“類型—用例”(type-token),但由于“類型—用例”這對(duì)術(shù)語主要應(yīng)用于類型和使用頻率的統(tǒng)計(jì),況且它還有點(diǎn)類似于詞匯語義研究中的上、下義詞(superordinate-hyponym,hypernym-hyponym)關(guān)系,而且還常常使人聯(lián)想到結(jié)構(gòu)主義語義學(xué),因此Taylor主張用“圖式—例示”取而代之,并將其上升到認(rèn)知層面,冠之以“范疇化原則”,視其為一種認(rèn)識(shí)方式,這與(Cognitive Linguistics)的基本原理更為切合。

      特別值得稱道的是,Taylor將Langacker在圖1中所表現(xiàn)出的“單向觀”修改成了“雙向觀”,即“圖式”不僅對(duì)“例示”有決定性的參照作用,而且后者也可對(duì)前者產(chǎn)生影響?,F(xiàn)將Taylor的核心思想圖示如下:

      圖2

      Langacker接受了Rosch對(duì)prototype的基本用法,將其視為“原型樣本”。但他的范疇觀與Taylor的基本相同,都主張采用上述第二種抽象性方法來建構(gòu)范疇理論,用“schema”(圖式)來取代“prototype 2”,以避免術(shù)語使用上的混亂。按照Rosch等學(xué)者的觀點(diǎn),prototype在表示“原型樣本”時(shí),僅是確定一個(gè)范疇的基本參照物,因此它不能直接代表范疇的邊緣成員,而schema則可兼顧到“典型成員”和“非典型成員”,具有更好的代表性??梢?,用“圖式”取代原先的“原型樣本”,不僅擺脫了具象思維的束縛,而且還更具概括性,因此也更具理論價(jià)值。

      從上可見,Langacker與Taylor的范疇化理論是基本相同的,僅在術(shù)語使用和論述上有所不同。我們主張將這兩位學(xué)者的論述結(jié)合起來,即保留Langacker所使用的術(shù)語,同時(shí)兼顧Taylor的“雙向觀”,由此便可得到下面的圖形:

      圖3

      該圖保留了Langacker的圖式控制觀,也保留了他的“prototype 1”的用法,將其視為“原型樣本”。這樣,圖式A對(duì)于原型樣本B和擴(kuò)展性成員C都具有基礎(chǔ)性的參照作用,人們常以抽象性圖式A為基礎(chǔ)來識(shí)別具體例示。另一方面,抽象性圖式A不是憑空而來的,而是從若干常見例示用法中概括出來的,這便是兩條帶有雙向箭頭的實(shí)線AB和AC的含義??梢?,A與B、C之間既具有自上而下的關(guān)系,也兼有自下而上的關(guān)系。

      Langacker認(rèn)為,C可同時(shí)受到A和B的影響,即在識(shí)別范疇的擴(kuò)展性成員C時(shí),既要考慮到圖式A的基礎(chǔ)控制性,也要參照原型樣本B,但相對(duì)于A來說B是次要的,因此B、C之間用虛線連接。此外,圖3中B、C之間的關(guān)系也接受了Taylor的“雙向觀”,即不僅B對(duì)C有參照性,而且C對(duì)于B也有反作用。例如,今天人們所認(rèn)可的電話機(jī)原型樣本已與100年前的那種只能在博物館看到的手搖式電話大相徑庭了。隨著時(shí)代的發(fā)展,原本從老式的B一步步演變而來的現(xiàn)代電話C已取代了老式的原型樣本。因此,范疇理論也必須考慮到這一要素,雙向箭頭更具解釋力。

      另外,根據(jù)圖3的基本原理,越是處于邊緣的擴(kuò)展性成員,所需要參照的因素也會(huì)越多,如一個(gè)范疇還有擴(kuò)展性要素N(或更多),它既要受到抽象圖式A和原型樣本B的影響,還可能受到擴(kuò)展性成員C的影響,以此類推。因此,越是處于范疇邊緣的成員,其認(rèn)知加工過程也就越復(fù)雜,識(shí)別出它們的時(shí)間也就越長。圖示如下:

      圖4

      5.應(yīng)用:圖式范疇論的解釋力

      “圖式”是對(duì)一組用法例示所具有的共性進(jìn)行概括與抽象的結(jié)果,它對(duì)范疇的形成具有基礎(chǔ)參照性的功能;“例示”是圖式的具體表現(xiàn)形式或?qū)嶋H用法,如通過對(duì)圖式增加細(xì)節(jié)性對(duì)比信息可使其應(yīng)用于實(shí)際語言表達(dá)之中。不同的例示以不同的類推方式反映著圖式。一個(gè)范疇的突顯例示(即原型樣本B)最容易形成心智意象,常為兒童最早習(xí)得,也最早被命名,這相當(dāng)于Rosch(1975, 1978)所論述的基本層次范疇。

      我們認(rèn)為,圖3所示的圖式范疇論認(rèn)知方式可對(duì)語言各層面做出統(tǒng)一的分析,這也完全符合CL所追求的“統(tǒng)一解釋”目標(biāo)。

      根據(jù)圖3所示,人們掌握或理解一個(gè)音響形象、象征單位、圖式性構(gòu)式可有兩種途徑:1)自下而上——能從若干具有相似屬性的例示中概括出一個(gè)圖式范疇;2)自上而下——能從一個(gè)抽象圖式范疇中識(shí)別出一個(gè)具體用法例示。

      例如,人們掌握一個(gè)“音響形象”,既可從若干有相似屬性的語音例示中抽象出一個(gè)音位圖式范疇,也可從一個(gè)音位圖式范疇中識(shí)別出一個(gè)語音例示(參見Taylor 2002: 43-44, 74)。掌握或理解一個(gè)原型概念(或語義)也有上述兩種情形:自下而上(能從若干具有相似屬性的例示中概括出一個(gè)圖式性范疇)和自上而下(能從一個(gè)圖式性范疇中識(shí)別出其中的例示用法)。

      詞法(Morphology)和句法(Syntax)也可通過圖式范疇論做出分析,如人們可從多種動(dòng)詞過去式用法的例示中抽象出一個(gè)過去式圖式、從多種所有格例示用法中概括出一個(gè)所有格圖式、從多種時(shí)態(tài)變化例示中抽象出一個(gè)時(shí)態(tài)圖式、從多種被動(dòng)語態(tài)的例示用法中抽象出一個(gè)被動(dòng)語態(tài)圖式、從多種句型的實(shí)際使用中概括出圖式性句型構(gòu)式,不一而足。

      圖式范疇論還可用以解釋“grounding-the grounded”(場景化—場景確定)”這對(duì)概念,可參見Taylor(2002: 341-412)。所謂“場景化”,是指圖式性概念或詞語在言語行為情景中需要“定位”的一種具象化過程;所謂“場景確定”是指某圖式性概念或詞語的場景已被確定,相當(dāng)于具體用法中的“例示”。例如,具有概括性意義的名詞、動(dòng)詞等都可被視為一個(gè)圖式(即一種類型),當(dāng)它們用于特定表達(dá)時(shí),須采用某種特有的變化形式(或使光桿名詞成為名詞短語,使光桿動(dòng)詞成為動(dòng)詞短語)。例如,名詞table標(biāo)示了一個(gè)類別圖式,它一般不能單獨(dú)出現(xiàn)在實(shí)際語句中,常須調(diào)變?yōu)槊~短語。圖示如下:

      圖5

      從上可見,場景化“名詞圖式”(即光桿名詞)的途徑主要是通過使用諸如“限定詞”、“數(shù)量詞”、“確定與不定”、“特指與非特指”等手段和方法將其調(diào)變?yōu)檫m當(dāng)?shù)拿~短語。

      再來看一下動(dòng)詞see所標(biāo)示的類別圖式的場景化方式:

      圖6

      從圖6可以看出,場景化“動(dòng)詞圖式”的途徑主要是通過動(dòng)詞的時(shí)、體屈折變化、使用動(dòng)詞短語等方式。

      我們知道,圖式具有抽象性和概括性,屬于“無界”(atelic,unbounded)概念,但在實(shí)際使用時(shí)這些無界概念須做“邊界化”(boundarization)處理,使其“有界”(telic,bounded,參見劉辰誕2007)。從上面兩例可以看出,光桿名詞和光桿動(dòng)詞“table、see”都是無界概念,它們?cè)趯?shí)際使用時(shí)都應(yīng)做適當(dāng)?shù)恼{(diào)變處理,或以短語形式出現(xiàn),一句話,必須做邊界化處理。

      由于英語動(dòng)詞的時(shí)與體是緊密相連的,因而對(duì)它們的描寫就與“(未)完成體”連在一起。在CL中, 完成體被分析為“有界”,因其在時(shí)間上標(biāo)出動(dòng)作的起點(diǎn)或終點(diǎn);未完成體被分析為“無界”,因其沒有標(biāo)出動(dòng)作的終點(diǎn)。因此,我們可將動(dòng)詞和名詞統(tǒng)一在同一個(gè)理論框架下來進(jìn)行分析(參見Langacker 1987a; 沈家煊 1995; 王寅 2006: 44對(duì)名詞四維度的分析):

      圖7

      可見,“未完成體”就像物質(zhì)名詞一樣,具有內(nèi)部的同質(zhì)性(動(dòng)作各階段性質(zhì)相同),可分解為多個(gè)具體的動(dòng)作,且動(dòng)作可反復(fù)進(jìn)行,沒有時(shí)間上的邊界,可無限延伸。而“完成體”就像可數(shù)名詞一樣:有時(shí)間上的邊界、其同質(zhì)性難以描述、具有可分性和復(fù)制性。

      漢語主要運(yùn)用“定中構(gòu)詞法”,即通過在“中心概念詞”前添加各類“修飾語”來構(gòu)造字組或詞。這種構(gòu)詞法具有很大的經(jīng)濟(jì)性,它使得漢民族的人在識(shí)得3 500個(gè)左右常用漢字后就可以流暢閱讀了。

      我們認(rèn)為,漢民族這一基本構(gòu)詞思路與“圖式范疇論”和“場景化理論”密切相關(guān)。例如,一個(gè)“花”字就可用來表示自然界中許許多多的此類植物,它顯然具有“圖式范疇”的特征,在其前加上修飾語“茉莉”就構(gòu)成了一個(gè)“字組”“茉莉花”(jasmine)。也就是說,通過添加“茉莉”對(duì)“花”進(jìn)行場景化處理,使得“茉莉花”成為“花”范疇中的一個(gè)具體例示,用以指稱一種具體的花。再看下面一組例子:

      玫瑰花 rose

      茶花 camellia

      櫻花 oriental cherry

      荷花 lotus blooms

      梅花 plum blossoms

      迎春花 winter jasmine

      蘭花 orchid

      菊花 chrysanthemum

      忍冬花 woodbine

      鳳仙花 touch-me-not

      杜鵑花 azalea

      牡丹花 peony

      雞冠花 cockscomb

      水仙花 narcissus

      桂花 osmanthus

      百合花 lilly

      芙蓉花 rose hibiscus

      棉花 cotton

      更多的例子參見王寅、李弘(1996/1999/2003)。

      通過英漢“花”范疇詞的對(duì)比可以看出,似乎世界上有多少種類的“花”,英語就有多少個(gè)具體的“花單詞”,難怪英語詞匯量要比漢語的多,而漢語中的詞匯量之所以遠(yuǎn)低于英語,其主要原因就在于漢民族根據(jù)意義將“圖式范疇論”巧妙地運(yùn)用到了構(gòu)詞法當(dāng)中。

      通過上文的簡單對(duì)比,我們還可以得出一種翻譯英語新詞語的方法,即可以根據(jù)漢語的“圖式范疇論構(gòu)詞法”來處理新詞。如英語中的“aids”,因一時(shí)找不到等同詞,就可根據(jù)讀音先將其轉(zhuǎn)寫為“艾滋”,然后再在其后加上一個(gè)圖式范疇詞“病”,以明確標(biāo)明其所屬的范疇類別,便于理解。這就是我們常說的“音譯加注”翻譯法。這類例子很多。例如:

      ballet 芭蕾舞

      beer 啤酒

      golf 高爾夫球

      jacket 夾克衫

      jeep 吉普車

      motor 摩托車

      neon 霓虹燈

      shark 鯊魚

      sardine 沙丁魚

      Zsar 沙皇

      漢語中有些表示大洲和國家的名稱也是采用這種翻譯法的結(jié)果:

      Asia 亞洲

      Africa 非洲

      Europe 歐洲

      America 美洲

      Australia 澳洲

      England 英國

      America 美國

      Thailand 泰國

      France 法國

      6.結(jié)語

      自從維特根斯坦于1953年提出 “家族相似性”并以此挑戰(zhàn)“經(jīng)典范疇論”,至今已歷時(shí)半個(gè)多世紀(jì)。Rosch等將維氏的觀點(diǎn)更名為“原型范疇論”,引起了各路學(xué)者的高度重視,為人文學(xué)科及其他學(xué)科提供了一個(gè)全新的理論分析框架。Langacker和Taylor在認(rèn)知語法理論框架中提出并完善了“圖式范疇論”,筆者對(duì)其也提出了一點(diǎn)感想,這些都大大推動(dòng)了原型范疇論的發(fā)展。我們認(rèn)為,“圖式范疇論”具有很強(qiáng)的解釋力,具有普適性,可用于分析語言的各個(gè)層面。Taylor在書中花了大量的篇幅運(yùn)用該理論統(tǒng)一分析了語言的詞、詞組、分句、音位、語義、象征單位、構(gòu)式等,并認(rèn)為這是認(rèn)知語法和認(rèn)知構(gòu)式語法學(xué)中一個(gè)十分重要的基礎(chǔ)觀點(diǎn)(Taylor 2002: 326),這為CL追求用有限的認(rèn)知方式來統(tǒng)一解釋語言各層面又提供了一個(gè)極好的理論框架。

      我們知道,西方近二三百年來先后出現(xiàn)了幾大語言學(xué)流派,所有這些流派都是基于已建好的哲學(xué)理論之上的。例如:

      歷史比較語言學(xué)以“經(jīng)驗(yàn)論、實(shí)證論、機(jī)械物理論”為基礎(chǔ);

      結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)以“邏實(shí)論、分析法、行為主義”為基礎(chǔ);

      功能主義語言學(xué)以“社會(huì)哲學(xué)、日常語言學(xué)派、用法論”為基礎(chǔ);

      TG學(xué)派以“混合哲學(xué)(笛氏哲學(xué)+形式主義)和心智主義”為基礎(chǔ)。

      而CL的哲學(xué)基礎(chǔ)是“第二代認(rèn)知科學(xué)、體驗(yàn)哲學(xué)、后現(xiàn)代思潮”。根據(jù)Lakoff & Johnson(1999)的觀點(diǎn),前者不是等后者建好后才發(fā)展起來的,兩者是平行生長、相互促發(fā)的,而CL進(jìn)一步充實(shí)和發(fā)展了后者。我們認(rèn)為,在后現(xiàn)代哲學(xué)視野下出現(xiàn)的CL也對(duì)后現(xiàn)代哲學(xué)做出了一定的貢獻(xiàn),本文所論述的“圖式范疇論”便是一例。

      Berlin, B. 1978. Ethnobiological classification[A]. E. Rosch & B. Lloyd (eds.).CognitionandCategorization[C]. Hillsdale: Lawrence Erlbaum Associates, Inc.

      Chomsky, N. & M. Halle. 1968.TheSoundPatternofEnglish[M]. New York: Harper and Row.

      Croft, W. & D. Cruse. 2004.CognitiveLinguistics[M]. Cambridge: Cambridge University Press.

      Dirven, R. & M. Verspoor. 1998.CognitiveExplorationofLanguageandLinguistics[M]. Amsterdam: Benjamins.

      Geeraerts, D.etal. 1994.StructureofLexicalVariation:Meaning,NamingandContext[M]. Berlin: Mouton de Gruyter.

      Hopper, P. J. & S. A. Thompson. 1984. The discourse basis for lexical categories in universal grammar[J].Language60.

      Jackendoff, R. S. 1983.SemanticsandCognition[M]. Cambridge: The MIT Press.

      Lakoff, G. 1987.Women,Fire,andDangerousThings:WhatCategoriesRevealabouttheMind[M]. Chicago: The University of Chicago Press.

      Lakoff, G. & M. Johnson. 1999.PhilosophyintheFlesh—TheEmbediedMindandItsChallengetoWesternThought[M]. New York: Basic Books.

      Langacker, R, W. 1987a. Nouns and verbs[J].Language63.

      Langacker, R, W. 1987b.FoundationsofCognitiveGrammar.Vol.I:TheoreticalPrerequisites[M]. Stanford: Stanford University Press.

      Langacker, R. W. 2000.GrammarandConceptualization[M]. Berlin: Mouton de Gruyter.

      Reed, S. K. 1972.PsychologicalProcessesinPatternRecognition[M]. New York: Academic Press.

      Rice, S. 1996. Propositional prototypes[A]. M. Pütz & R. Dirven (eds.).TheConstrualofSpaceinLanguageandThought[C]. Berlin: Mouton de Gruyter.

      Rosch, E. 1973. On the internal structure of perceptual and semantic categories[A]. T. E. Moore (ed.).CognitiveDevelopmentandtheAcquisitionofLanguage[C]. New York: Academic Press.

      Rosch, E. 1975. Cognitive representations of semantic categories[J].JournalofExperimentalPsychology:General104.

      Rosch, E. 1978. Principles of categorization[A]. E. Rosch & B. Lloyd (eds.).CognitionandCategorization[C]. Hillsdale: Lawrence Erlbaum Associates, Inc.

      Rosch, E. & C. B. Mervis. 1975. Family resemblances: Studies in the internal structure of categories[J].CognitivePsychology7.

      Rosch, E.etal. 1976. Basic objects in natural categories[J].CognitivePsychology8.

      Taylor, J. 1989/1995/2003.LinguisticCategorization—PrototypesinLinguisticTheory[M]. Oxford: Oxford University Press.

      Taylor, J. 2002.CognitiveGrammar[M]. Oxford: Oxford University Press.

      Ungerer, F. & H. J. Schmid. 1996.AnIntroductiontoCognitiveLinguistics[M]. London: Longman.

      劉辰誕. 2007. “界”與有界化[J]. 外語學(xué)刊(2).

      沈家煊. 1995. “有界”與“無界”[J]. 中國語文(5).

      王 寅. 2003. 體驗(yàn)哲學(xué):一種新的哲學(xué)理論[J]. 哲學(xué)動(dòng)態(tài)(7).

      王 寅. 2004. 認(rèn)知語言學(xué)之我見[J]. 解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào)(5).

      王 寅. 2006. 認(rèn)知語法概論[M]. 上海:上海外語教育出版社.

      王 寅. 2007. 認(rèn)知語言學(xué)[M]. 上海:上海外語教育出版社.

      王 寅, 李 弘. 1996/1999/2003. 英漢語言區(qū)別特征研究[M]. 北京: 新華出版社.

      H04

      A

      2095-5723(2013)01-0020-07

      (責(zé)任編輯 李關(guān)學(xué))

      2013-01-27

      通訊地址: 400031 重慶市 四川外語學(xué)院外國語文研究中心

      猜你喜歡
      焦點(diǎn)范疇圖式
      批評(píng)話語分析的論辯范疇研究
      焦點(diǎn)
      正合范疇中的復(fù)形、余撓對(duì)及粘合
      山東漢畫像石鋪首銜環(huán)魚組合圖式研究
      Clean-正合和Clean-導(dǎo)出范疇
      “兩會(huì)”焦點(diǎn)
      南方周末(2018-03-08)2018-03-08 08:34:56
      本期焦點(diǎn)
      圖式思維在現(xiàn)代室內(nèi)裝飾設(shè)計(jì)中的應(yīng)用
      焦點(diǎn)
      攝影之友(2016年8期)2016-05-14 11:30:04
      從驅(qū)動(dòng)-路徑圖式看“V+上/下”的對(duì)稱與不對(duì)稱
      诸城市| 凤阳县| 宿迁市| 庄河市| 宣恩县| 犍为县| 佛坪县| 孟津县| 宁都县| 定兴县| 玉田县| 苗栗市| 南靖县| 宝清县| 尤溪县| 安国市| 闽清县| 宁远县| 甘泉县| 理塘县| 报价| 南澳县| 大邑县| 涡阳县| 龙里县| 安福县| 高密市| 镶黄旗| 绍兴市| 东辽县| 商丘市| 盐津县| 城步| 嘉峪关市| 阿拉善盟| 弥渡县| 罗平县| 浏阳市| 清徐县| 辰溪县| 潜江市|