伍 鳳
(賀州學(xué)院 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,廣西 賀州 542899)
我國(guó)學(xué)生一般從小學(xué)開(kāi)始學(xué)習(xí)英語(yǔ),到了大學(xué)階段,他們積累了不少的語(yǔ)法、詞匯知識(shí),但許多學(xué)生的口語(yǔ)表達(dá)能力并沒(méi)有隨著學(xué)習(xí)量的增加而不斷提高、甚至連發(fā)音都不夠清晰、準(zhǔn)確。筆者所接觸的學(xué)生中,有些花了大量時(shí)間來(lái)加強(qiáng)口語(yǔ):早起朗讀英語(yǔ)美文、熱衷于聽(tīng)VOA、BBC新聞等,但不管他們?cè)趺磁θ绾斡?xùn)練,都難以達(dá)到發(fā)音的標(biāo)準(zhǔn)。這些問(wèn)題在語(yǔ)音理論學(xué)習(xí)欠缺、英語(yǔ)輸入量相對(duì)較少的非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生中表現(xiàn)得更為突出。這種在學(xué)習(xí)上下了功夫卻收效甚微的語(yǔ)言學(xué)習(xí)狀態(tài)可解釋為石化。
語(yǔ)言石化又稱語(yǔ)言僵化,這一概念最早由Selink于1972年提出,指的是二語(yǔ)習(xí)得過(guò)程中中介語(yǔ)連續(xù)體(interlanguage continuum)在尚未達(dá)到目的語(yǔ)水平便停止發(fā)展的一種狀態(tài)[1]209-230。在第二語(yǔ)言的學(xué)習(xí)過(guò)程中,盡管學(xué)習(xí)者為之付出努力,但他們的語(yǔ)言能力提高到一定程度后不是繼續(xù)向目的語(yǔ)發(fā)展,而是表現(xiàn)出一種停滯不前的徘徊狀態(tài)。Selinker把中介語(yǔ)的石化分為個(gè)體石化(individual fossilization)和群體石化(group fossilization)。個(gè)體石化又表現(xiàn)為錯(cuò)誤石化和語(yǔ)言能力石化。錯(cuò)誤石化是指學(xué)習(xí)者在某些方面出錯(cuò)后被糾正多次后仍然會(huì)重犯。語(yǔ)言能力石化是指中介語(yǔ)在在語(yǔ)音、句法、詞匯的等方面的停滯不前。群體石化指的是整個(gè)社會(huì)團(tuán)體所共同表現(xiàn)出來(lái)的語(yǔ)言特征并且形成了新的方言,比如印度英語(yǔ)和菲律賓英語(yǔ)[2]3。Selink根據(jù)中介語(yǔ)性質(zhì)將石化分為暫時(shí)性石化(temporary fossilization)和永久性石化(permanent fossilization)。
我國(guó)學(xué)者對(duì)石化的研究近年來(lái)不斷增多。戴偉棟、牛強(qiáng)認(rèn)為“我國(guó)的外語(yǔ)學(xué)習(xí)者,尤其是非外語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的過(guò)渡語(yǔ)石化現(xiàn)象多屬于前一種,即暫時(shí)性的石化,因此,原則上不能稱其為石化,而是Selinker(1996)所說(shuō)的穩(wěn)定化(stabilization)——石化的前兆。如果學(xué)習(xí)者能夠有機(jī)會(huì)接受最優(yōu)化輸入或接觸自然的目的語(yǔ)環(huán)境,其語(yǔ)言學(xué)習(xí)會(huì)達(dá)到另一次高峰期的”[3]11。陳慧媛對(duì)石化現(xiàn)象作了研究后發(fā)現(xiàn)“僵化現(xiàn)象可存在于語(yǔ)音、語(yǔ)法和用詞中。通常,語(yǔ)音方面的問(wèn)題較為突出”[4]37。對(duì)于語(yǔ)音石化方面的研究,曹婷從語(yǔ)言的準(zhǔn)確性和流利性兩方面分析了發(fā)音的石化問(wèn)題,并提出明確教學(xué)目標(biāo),豐富目標(biāo)語(yǔ)輸入和培養(yǎng)跨文化意識(shí)突破石化現(xiàn)象[5]132-133。劉瑩認(rèn)為,真實(shí)的語(yǔ)言材料、教師的正確引導(dǎo)和正確的糾錯(cuò)方式有助提高口語(yǔ)水平[6]144-145。李毅文通過(guò)教學(xué)實(shí)驗(yàn)和問(wèn)卷調(diào)查的方法分析口語(yǔ)石化產(chǎn)生的主要原因,認(rèn)為口語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)加強(qiáng)學(xué)習(xí)策略的訓(xùn)練,提高口語(yǔ)輸出質(zhì)量和給學(xué)習(xí)者有效的反饋[7]。盡管語(yǔ)音石化是外語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中不可避免的問(wèn)題,但找到問(wèn)題的癥結(jié),進(jìn)行合理的訓(xùn)練可在一定程度上緩解石化現(xiàn)象,提高口語(yǔ)水平。
中國(guó)學(xué)生在開(kāi)始學(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí)母語(yǔ)系統(tǒng)已經(jīng)普遍建立,在英語(yǔ)發(fā)音中毫無(wú)疑問(wèn)地會(huì)受到漢語(yǔ)的相關(guān)知識(shí)和思維方式的影響,并且中國(guó)人的語(yǔ)調(diào)普遍較平,說(shuō)話時(shí)聲調(diào)不及以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人變化多端[8]59。學(xué)生在發(fā)音上的石化是不可避免的。這就涉及到我們以何種語(yǔ)音標(biāo)準(zhǔn)來(lái)評(píng)判學(xué)習(xí)者的發(fā)音問(wèn)題。我們不強(qiáng)求學(xué)習(xí)者要完全按照本族語(yǔ)者一樣表達(dá)地道,但他們的發(fā)音至少要準(zhǔn)確可懂,而元音音素、輔音音素和重音是單詞音標(biāo)必不可少的組成部分,對(duì)于發(fā)音正確與否至關(guān)重要。筆者在執(zhí)教非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生大學(xué)英語(yǔ)這門課時(shí),通過(guò)學(xué)生上課時(shí)朗讀課文、回答問(wèn)題的表現(xiàn),發(fā)現(xiàn)學(xué)生在元音、輔音、重音三方面發(fā)音主要問(wèn)題如下。
1.單元音長(zhǎng)短分不清。英語(yǔ)的單元音有松緊的對(duì)立,因而也有長(zhǎng)元音和短元音的區(qū)分,如/i:/和/i/,/?:/和/?/,/u:/和/u/,/?:/和/?/。相比較而言,漢語(yǔ)拼音的i、u沒(méi)有長(zhǎng)短的對(duì)立。一些非英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生對(duì)這些單元音沒(méi)能很好的區(qū)分,要么就簡(jiǎn)單的以為長(zhǎng)元音就發(fā)重音短元音就是發(fā)輕音,要么就不加區(qū)分把eat[i:t]和it[it],meat[mi:t]和mitt[mit],pool[pu:l]和pull[pul],fool[fu:l]和full[ful]的讀音相混淆。殊不知,除了輕重的不同,這些音在舌位和開(kāi)口度上也有區(qū)別。以/i:/和/i/為例,發(fā)/i:/時(shí)舌位比發(fā)/i/要高些,也就是說(shuō),發(fā)/i:/時(shí)牙床近乎全合,而發(fā)/i/則屬半合,并且,發(fā)/i:/是舌位要比/i/更靠前些。此外,發(fā)/i:/時(shí)雙層呈扁平狀,口腔肌內(nèi)緊張,而/i/的雙唇形式居扁平與中間之間,口腔肌內(nèi)較為放松。掌握好以上區(qū)別對(duì)發(fā)好單元音極為重要[9]237。
2.雙元音開(kāi)口度不到位。英語(yǔ)和漢語(yǔ)中都存在雙元音,不同的是英語(yǔ)雙元音是在發(fā)音過(guò)程中,從一個(gè)音滑向另一個(gè)音,而漢語(yǔ)雙元音的兩個(gè)成分滑動(dòng)不明顯,音長(zhǎng)較短。部分非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生在母語(yǔ)負(fù)遷移的影響下雙元音的發(fā)音口型不到位。他們往往把/ai/、/ei/、/eu/、/au/處理成漢語(yǔ)拼音中的ai(哀)、ei(誒)、ou(歐)、ao(凹)。英語(yǔ)中使用頻率極高的I[ai]這個(gè)單詞,很多學(xué)生開(kāi)口度較小,沒(méi)有讀到位。也有不少學(xué)生把buy[bai]發(fā)成了類似漢語(yǔ)的“敗”,把tie[tai]發(fā)成了中文的“太”。
1.發(fā)音部位分不清。一些學(xué)生由于發(fā)音部位不對(duì),而導(dǎo)致了單詞的誤讀。發(fā)英語(yǔ)中/θ/和/e/這兩個(gè)音時(shí),應(yīng)把舌尖置于上下齒之間,舌身平放口中,讓氣流從齒縫中擠出摩擦生音[9]234。由于漢語(yǔ)中沒(méi)有這兩個(gè)音,部分非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生在發(fā)這兩個(gè)音上存在一定困難,于是在漢語(yǔ)負(fù)遷移的作用下把它們發(fā)成了/s/和/z/。有些學(xué)生把thank[θ?k]誤讀成了[?k],three[θri:]誤讀成了[sri:]等。有些學(xué)生漢語(yǔ)拼音中的n和l區(qū)分不清,自然也易將英語(yǔ)中的鼻腔音/n/和口腔音/l/相混淆,對(duì)含有這兩個(gè)音的單詞區(qū)分存在一些困難,如light[lait]和night[nait],lice[lais]和nice[nais],low[l?u]和no[n?u]。另外,雙唇音/w/和唇齒音/v/,齒齦后音/r/和舌側(cè)音/l/也是學(xué)生容易因發(fā)音部位不對(duì)而相混淆,如very[veri]和werry[weri],right[rait]和light[lait]。
2.在輔音后增音或吞音。英語(yǔ)中有輔音連綴加元音而漢語(yǔ)卻沒(méi)有這種現(xiàn)象。受這種差異的影響,有些學(xué)生在輔音連綴的詞內(nèi)加元音導(dǎo)致增音。例如grow[gr?u]的g后增加元音誤讀成[gur?u],把blue[blu:]的b后增音成[b?lu:]。吞音現(xiàn)象則主要表現(xiàn)在把某些音素省去。非英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生體會(huì)不到某些讀音的細(xì)微差別,忽視了那些發(fā)音不太明顯的音如/n/,/m/等。筆者所接觸的一些學(xué)生中就有不少把farm[fɑ:m]讀成far[fɑ:],main[mein]誤讀成may[mei]。
2.在輔音后增音或吞音。英語(yǔ)中有輔音連綴加元音而漢語(yǔ)卻沒(méi)有這種現(xiàn)象。受這種差異的影響,有些學(xué)生在輔音連綴的詞內(nèi)加元音導(dǎo)致增音。例如grow[gr?u]的g后增加元音誤讀成[gur?u],把blue[blu:]的b后增音成[b?lu:]。吞音現(xiàn)象則主要表現(xiàn)在把某些音素省去。非英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生體會(huì)不到某些讀音的細(xì)微差別,忽視了那些發(fā)音不太明顯的音如/n/,/m/等。筆者所接觸的一些學(xué)生中就有不少把farm[fɑ:m]讀成far[fɑ:],main[mein]誤讀成may[mei]。
1.單詞重音移位。英語(yǔ)的多音節(jié)詞一般至少有一個(gè)重音。重讀和非重讀音節(jié)的相繼出現(xiàn)是英語(yǔ)話語(yǔ)的一個(gè)重要特點(diǎn),每一個(gè)英語(yǔ)單詞都有其固定的重音模式。重音可以用來(lái)區(qū)分同形異義詞,如present重音在第一個(gè)音節(jié)[’prez?nt]為名詞“禮物”,重音在第二個(gè)音節(jié)[pri’zent]為動(dòng)詞“呈現(xiàn)、提出”,desert重音在前[’dez?t]為名詞“沙漠”,重音在后[di’z?:t]為動(dòng)詞“遺棄”。對(duì)一些復(fù)合詞重音的把握不當(dāng),也會(huì)引起意義的混淆,如green house重音在前[’gri:nhaus]意思是“溫室”,而重音在后[gri:n’haus]意思是“綠色的房子”。有些非英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生不了解重音對(duì)于一個(gè)單詞的意義,學(xué)單詞時(shí)不記重音,讀單詞時(shí)卻想當(dāng)然的定位重音,長(zhǎng)期如此形成發(fā)音石化。
2.句子重音定位不準(zhǔn)。英語(yǔ)的句子重音對(duì)于表達(dá)思想和感情起著重要的作用。同一句話重音定位不同,所強(qiáng)調(diào)的信息就有所不同。I saw Jack yesterday.重音在I我強(qiáng)調(diào)主語(yǔ)“我”,重音在Jack突出的是賓語(yǔ),重音在yesterday側(cè)重時(shí)間“昨天”。英語(yǔ)通過(guò)音節(jié)的交替出現(xiàn)表現(xiàn)出極強(qiáng)的韻律,英語(yǔ)中實(shí)意動(dòng)詞通常重讀,虛詞通常不重讀。In’that’case,there is ’nothing to be’done中,that,case,nothing,done是有句重音的,這樣輕重交替使這句話自然流暢。部分的學(xué)生讀句子時(shí)把所有的單詞均衡用力,這就破壞的英語(yǔ)讀音韻律的美感,也給聽(tīng)者造成理解障礙。部分學(xué)生由于對(duì)重音的訓(xùn)練方法不當(dāng),他們這種錯(cuò)誤一直停留不前,從而形成句重音的石化,影響了交際效果。
以上所列舉的都屬于暫時(shí)性石化現(xiàn)象,只要按正確的指導(dǎo)加以訓(xùn)練,有些是可以克服的。至于學(xué)生普遍存在的語(yǔ)調(diào)不對(duì)的困難,可以說(shuō)是學(xué)生很難克服的。根據(jù)Selink的理論,只有5%的二語(yǔ)學(xué)習(xí)者能達(dá)到目的語(yǔ)水平。由于缺乏目的語(yǔ)的語(yǔ)用環(huán)境以及過(guò)了最佳語(yǔ)言學(xué)習(xí)時(shí)間,非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的口語(yǔ)總給人腔調(diào)不對(duì)之感,這就是永久性石化。
暫時(shí)性的語(yǔ)音性石化主要是由于學(xué)習(xí)者尚未察覺(jué)自己的發(fā)音與目的語(yǔ)的標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音存在的差別,或不理解導(dǎo)致差別的原因。不同于英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生有專門的英語(yǔ)語(yǔ)音、英語(yǔ)口語(yǔ)課程,非英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生對(duì)語(yǔ)音知識(shí)的了解主要源于中學(xué)老師教過(guò)的音標(biāo),缺乏對(duì)語(yǔ)音知識(shí)的系統(tǒng)性掌握。他們?cè)诖髮W(xué)接受的英語(yǔ)輸入絕大部分是從大學(xué)英語(yǔ)這門課程,由于課內(nèi)時(shí)間有限,英語(yǔ)老師難以關(guān)注到學(xué)生英語(yǔ)能力的方方面面,即使發(fā)現(xiàn)學(xué)生發(fā)音錯(cuò)誤,也無(wú)暇給予過(guò)多的指點(diǎn)。有些學(xué)生因?yàn)橛?xùn)練方法出現(xiàn)偏差,導(dǎo)致自己在讀音上的努力沒(méi)有得到相應(yīng)回報(bào)。為了有效解決這些問(wèn)題,筆者建議老師和學(xué)生采取以下對(duì)策。
產(chǎn)生石化的最重要原因是母語(yǔ)負(fù)遷移,上文提到很多學(xué)生按照漢語(yǔ)拼音的習(xí)慣去讀英語(yǔ)單詞,導(dǎo)致了語(yǔ)音石化。由于各地區(qū)師資水平參差不齊,有些教師自身語(yǔ)音存在缺陷,對(duì)學(xué)生的發(fā)音起到不良作用。學(xué)生,尤其是初學(xué)者,如果受到不規(guī)范的語(yǔ)音影響,就會(huì)形成不標(biāo)準(zhǔn)的讀音習(xí)慣[10]172。非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生沒(méi)有接受專門的語(yǔ)音指導(dǎo)訓(xùn)練,他們單純依靠模仿或機(jī)械性的操練無(wú)法完全擺脫已經(jīng)形成的發(fā)音習(xí)慣。因此,要想克服發(fā)音的石化,掌握語(yǔ)音理論知識(shí)是必要的。發(fā)元音的關(guān)鍵是開(kāi)口度、嘴形和舌位,發(fā)好輔音的關(guān)鍵在于發(fā)音方法和發(fā)音部位正確。學(xué)生掌握了每一個(gè)音標(biāo)的發(fā)音要領(lǐng),了解必要的重音、連讀、語(yǔ)調(diào)、話語(yǔ)節(jié)奏知識(shí),對(duì)于克服語(yǔ)音石化有巨大幫助。學(xué)生較普遍頭疼的節(jié)奏、語(yǔ)調(diào)問(wèn)題盡管難以從根本上克服,但在相關(guān)理論的指導(dǎo)下也是有所改善的。學(xué)習(xí)語(yǔ)音理論知識(shí)雖然要花費(fèi)一定的時(shí)間和精力,但有助于了解漢英語(yǔ)的語(yǔ)音體系的差別,避免了日復(fù)一日讀英語(yǔ)卻重復(fù)錯(cuò)誤發(fā)音而徒勞無(wú)功。
語(yǔ)言教學(xué)中,輸入是輸出的前提和基礎(chǔ),優(yōu)化的語(yǔ)音輸入是產(chǎn)生優(yōu)質(zhì)輸出的先決條件[10]172。除了聽(tīng)錄音、看電影的方式,學(xué)生對(duì)英語(yǔ)的輸入更主要源于課堂教學(xué)環(huán)節(jié)。教師上課講解時(shí)的發(fā)音給學(xué)生潛移默化的影響,學(xué)生會(huì)跟讀或模仿教師讀單詞或課文。為了給學(xué)生高質(zhì)量的語(yǔ)音輸入,本身口語(yǔ)并不怎么好的教師要避免帶學(xué)生朗讀生詞和課文,取而代之的是播放優(yōu)質(zhì)的教材磁帶、MP3等音頻資料。因此,除了讓學(xué)生跟讀標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音的課文磁帶外,教師應(yīng)充分發(fā)揮學(xué)生的主體作用,給他們更多自我表現(xiàn)的機(jī)會(huì)。在這個(gè)過(guò)程中,教師應(yīng)及時(shí)發(fā)現(xiàn)和幫助學(xué)生改正發(fā)音錯(cuò)誤。教師還可適當(dāng)在課堂中為學(xué)生提供仿真外語(yǔ)交際環(huán)境、最優(yōu)化可理解性輸入。學(xué)生在課后觀看的英語(yǔ)電影電視節(jié)目、收聽(tīng)英文廣播時(shí),應(yīng)盡量模仿當(dāng)中的語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)。學(xué)生還可以利用錄音設(shè)備(如手機(jī)附帶的錄音功能)錄下自己的發(fā)音,然后播放出來(lái)對(duì)比標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音找到自己發(fā)音的缺陷,然后有針對(duì)性地進(jìn)行練習(xí)。優(yōu)化的語(yǔ)音輸入質(zhì)量結(jié)合正確的操練方法能有效的促進(jìn)學(xué)生語(yǔ)音理論知識(shí)的內(nèi)化,使他們近乎僵化的語(yǔ)音能夠漸漸得到提升。
學(xué)習(xí)策略對(duì)克服發(fā)音石化也有至關(guān)重要的影響。有些學(xué)生努力練習(xí)口語(yǔ),但發(fā)音水平卻總得不到提高,這跟他們的學(xué)習(xí)方法不當(dāng)有關(guān)系。一般情況下,學(xué)生很難意識(shí)到自己發(fā)音的問(wèn)題,而按照原有的經(jīng)驗(yàn)發(fā)音。學(xué)生如果最初所接受的發(fā)音存在的錯(cuò)誤,在以后的練習(xí)中也一直得不到糾正,就會(huì)產(chǎn)生語(yǔ)音石化問(wèn)題。因此,學(xué)生除了使用單獨(dú)操練的學(xué)習(xí)方法外,還要多創(chuàng)造條件運(yùn)用合作學(xué)習(xí)的策略。在王桂珍教授編的《英語(yǔ)語(yǔ)音教程》這本書(shū)中,很多的發(fā)音操練都要求學(xué)習(xí)者的發(fā)音有同伴監(jiān)聽(tīng)。語(yǔ)音石化問(wèn)題長(zhǎng)期得不到解決的主要原因是學(xué)生沒(méi)有意識(shí)到自己發(fā)音中存在的錯(cuò)誤,合作學(xué)習(xí)的策略有助于同伴相互糾正錯(cuò)誤。這種小組合作的學(xué)習(xí)方式不僅可用在課上的小組討論,還可延伸到課外。畢竟,課堂時(shí)間有限,教師要完成課時(shí)任務(wù)。因此,學(xué)生在課后的早讀和口語(yǔ)對(duì)話中應(yīng)結(jié)伴進(jìn)行,通過(guò)相互監(jiān)聽(tīng)的方式及早發(fā)現(xiàn)和解決問(wèn)題,這樣才能提高語(yǔ)音訓(xùn)練效果。
通過(guò)對(duì)非英語(yǔ)學(xué)生語(yǔ)音石化問(wèn)題的探討,我們認(rèn)識(shí)到,那些看似細(xì)微的某個(gè)發(fā)音失誤也會(huì)帶來(lái)不良影響。良好的語(yǔ)音是讀準(zhǔn)單詞、讀對(duì)句子的基礎(chǔ),也是影響交際的關(guān)鍵。很多學(xué)生聽(tīng)力水平不理想,其中一個(gè)重要原因是受語(yǔ)音水平的限制,如果辨音不清,自然就聽(tīng)不明白。如今的大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)考試不再單純強(qiáng)調(diào)語(yǔ)法知識(shí)(取消了占分15%的詞匯與結(jié)構(gòu)題),而加大了聽(tīng)力的比重(從占總分的20%到35%)和難度(從單一的選擇題型到增加復(fù)合式聽(tīng)寫)。聽(tīng)力部分對(duì)諸多非英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生來(lái)說(shuō),既是重點(diǎn)也是難點(diǎn)。在當(dāng)前注重學(xué)生英語(yǔ)運(yùn)用能力,加強(qiáng)聽(tīng)說(shuō)能力培養(yǎng)的大的外語(yǔ)條件下,深入研究發(fā)音問(wèn)題顯得十分有益。
[1]Larry Selinker.Interlanguage[J].International Review of Applied Linguistics in Language Teaching,1972(10).
[2]李霄露.The review of interlanguage fossilization[J].Read and Write Periodical,2011(9).
[3]戴煒棟,牛強(qiáng).過(guò)渡語(yǔ)的石化現(xiàn)象及其教學(xué)啟示[J].外語(yǔ)研究,1999(2).
[4]陳慧媛.關(guān)于語(yǔ)言僵化現(xiàn)象起因的理論探討[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,1999(3).
[5]曹婷.中介語(yǔ)石化現(xiàn)象和英語(yǔ)口語(yǔ)[J].和田師范專科學(xué)校,2009(7).
[6]劉瑩.過(guò)渡語(yǔ)石化現(xiàn)象與英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)[J].黑龍江教育學(xué)校學(xué)報(bào),2006(7).
[7]李毅文.大學(xué)英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)中的中介語(yǔ)石化現(xiàn)象研究[D].武漢理工大學(xué),2008.
[8]徐睿,李雪蓮.語(yǔ)音石化研究[J].井岡山學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)),2008(7).
[9]王桂珍.英語(yǔ)語(yǔ)音教程[M].北京:高等教育出版社,2005.
[10]王尚武.語(yǔ)音層面的中介語(yǔ)石化現(xiàn)象及其防范策略研究[J].社科縱橫,2006(6).