【摘 要】從錯(cuò)誤分析理論入手,探討桂林旅游高等??茖W(xué)校旅游英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生所犯的口語(yǔ)錯(cuò)誤的類型及錯(cuò)誤產(chǎn)生的原因,并提出相應(yīng)的改進(jìn)措施,以提高旅游英語(yǔ)專業(yè)口語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量。
【關(guān)鍵詞】錯(cuò)誤分析理論 旅游英語(yǔ)
專業(yè) 口語(yǔ)教學(xué)
【中圖分類號(hào)】G【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A
【文章編號(hào)】0450-9889(2013)06C-
0144-03
錯(cuò)誤分析與研究是近幾十年來(lái)應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)和心理學(xué)所關(guān)注的重點(diǎn)之一。錯(cuò)誤本身是一種自然的現(xiàn)象,是學(xué)習(xí)過(guò)程必不可少的一個(gè)部分。語(yǔ)言學(xué)習(xí)是一個(gè)不斷犯錯(cuò)、糾正錯(cuò)誤,不斷提高語(yǔ)言能力的過(guò)程。語(yǔ)言錯(cuò)誤分析是外語(yǔ)教學(xué)中的重要輔助手段。作為旅游專業(yè)人才培養(yǎng)搖籃的旅游高職院校,不僅要培養(yǎng)專業(yè)知識(shí)過(guò)硬、職業(yè)道德優(yōu)良的旅游服務(wù)人員,而且也要使學(xué)生具備較強(qiáng)的語(yǔ)言運(yùn)用能力。本文從學(xué)習(xí)者的角度出發(fā),在錯(cuò)誤分析的有關(guān)理論和方法的指導(dǎo)下檢驗(yàn)學(xué)習(xí)者在旅游職業(yè)院校的培養(yǎng)下真實(shí)的英語(yǔ)語(yǔ)言運(yùn)用水平,以便在教學(xué)上提出相應(yīng)的改進(jìn)措施。
本文對(duì)桂林旅游高等旅游??茖W(xué)校旅游外語(yǔ)系三年級(jí)3個(gè)旅游英語(yǔ)專業(yè)班的學(xué)生進(jìn)行了調(diào)研,通過(guò)分層抽樣的方式,選取其中30名同學(xué)參加口語(yǔ)測(cè)試,進(jìn)行錄音并轉(zhuǎn)寫成文字材料。之后,嚴(yán)格按照Corder提出錯(cuò)誤分析研究法的五個(gè)步驟:語(yǔ)料收集、錯(cuò)誤描述、錯(cuò)誤識(shí)別、錯(cuò)誤解釋和錯(cuò)誤評(píng)價(jià),科學(xué)、系統(tǒng)地對(duì)所收集來(lái)的語(yǔ)料——桂林旅游高等??茖W(xué)校旅游英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的口語(yǔ)錯(cuò)誤進(jìn)行分析與研究。
一、實(shí)驗(yàn)結(jié)果和討論
(一)語(yǔ)料收集
課題組通過(guò)口語(yǔ)測(cè)試錄音的形式收集學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言樣本。對(duì)象是桂林旅游高等專科學(xué)校旅游外語(yǔ)系三年級(jí)3個(gè)旅游英語(yǔ)專業(yè)班的學(xué)生,通過(guò)分層抽樣的方式,選取其中30名同學(xué)參加口語(yǔ)測(cè)試。錄音測(cè)試分為三部分:第一、第二部分都是關(guān)于日常生活的不同話題,第三部分導(dǎo)游業(yè)務(wù)。整個(gè)過(guò)程使用了MP3播放器錄音,之后將音頻材料記錄成文字,從每一部分選出大約5分鐘的錄音資料,錄音材料附加在附錄中。
實(shí)驗(yàn)發(fā)現(xiàn),學(xué)生的口語(yǔ)中存在著不同形式的錯(cuò)誤,學(xué)生不僅在口語(yǔ)交流時(shí)犯顯性錯(cuò)誤(指語(yǔ)音錯(cuò)誤、詞匯錯(cuò)誤、句型結(jié)構(gòu)錯(cuò)誤、時(shí)態(tài)錯(cuò)誤等,即語(yǔ)言錯(cuò)誤),而且還犯隱形錯(cuò)誤,(即語(yǔ)用錯(cuò)誤)。
(二)錯(cuò)誤描述
1.語(yǔ)言錯(cuò)誤。語(yǔ)言錯(cuò)誤主要分為詞匯錯(cuò)誤和語(yǔ)法錯(cuò)誤,現(xiàn)主要從語(yǔ)形錯(cuò)誤和語(yǔ)義、句法、時(shí)態(tài)等方面研究分析學(xué)生的口語(yǔ)錯(cuò)誤。
(1)詞匯語(yǔ)形錯(cuò)誤。英語(yǔ)詞匯中有一對(duì)或一組詞語(yǔ)在拼寫和讀音上相似,區(qū)分起來(lái)有難度,經(jīng)常混淆犯錯(cuò)誤。例如:
a. And then I will arrange the traveling time and traveling place probably.
(√properly)
b. Ask the tour leader to indicate (√coordinate ) the matter.
這類錯(cuò)誤的特點(diǎn)是,學(xué)生誤用的詞匯是真實(shí)存在的,只是這個(gè)單詞沒(méi)有服務(wù)語(yǔ)義表達(dá)的需要,是意外犯錯(cuò)。
(2)詞匯語(yǔ)義錯(cuò)誤。英語(yǔ)中存在意思相近的詞,但是在不同的語(yǔ)境下有不同的用法,語(yǔ)義并不完全一樣。
受試者在表達(dá)時(shí)并沒(méi)有對(duì)地道表達(dá)給予太多的關(guān)注。有時(shí)他們會(huì)把中文思維直譯為英語(yǔ),這明顯是受母語(yǔ)的影響。
a. I will tell him the traveling content (√itinerary).
b. Tour guide must read menu(√information) of the group *(to see) if they have taboo.
(3)句法錯(cuò)誤。英語(yǔ)中的詞匯可以分為實(shí)詞和虛詞兩大類。實(shí)詞是開放系統(tǒng),會(huì)持續(xù)有新詞加入。而虛詞是封閉系統(tǒng),因?yàn)闆](méi)有新詞增添。我們比較熟悉的是實(shí)詞:名詞、動(dòng)詞、形容詞和副詞。
受試者在使用實(shí)詞時(shí)常犯語(yǔ)形上的錯(cuò)誤,這在前面已經(jīng)討論過(guò)。虛詞(結(jié)構(gòu)功能詞)通常包括以下類別:冠詞、主格人稱代詞、賓格人稱代詞所有格助詞連詞
以下是在個(gè)案研究中收集的關(guān)于虛詞誤用的例子。
a. She had a part-time job *for(as) ∧(√a)waitress in ∧(√a) restaurant.
b. Miss Wei and me(√I) will be your local *guide(guides).
(4)錯(cuò)誤造詞。英語(yǔ)口語(yǔ)中,學(xué)生會(huì)造出實(shí)際上并不存在的詞或詞組。這些臆造的詞語(yǔ)和詞組出自學(xué)習(xí)者的中介語(yǔ)系統(tǒng)或受母語(yǔ)的影響。以下是在個(gè)案研究中搜集到的例子。
a. Secondly, to call *the(/) 120 and 110 for the first help(√ first aid).
b. They need to introduce tourist agency (√ travel agency).
(5)搭配錯(cuò)誤。詞語(yǔ)搭配是指詞語(yǔ)約定俗成的組合。由于搭配的隨意性給學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)英語(yǔ)制造了困難。受試者所犯的搭配錯(cuò)誤主要分為以下兩類:介詞搭配、實(shí)詞搭配。實(shí)詞搭配也有三個(gè)層次。第一個(gè)層次是語(yǔ)義決定選詞。我們通常說(shuō)“彎曲的棍子”,而不說(shuō)“彎曲的年”,因?yàn)槿藗兌贾赖某WR(shí)是:年是不能彎曲的。第二個(gè)層次是統(tǒng)計(jì)學(xué)上的使用頻率。比如我們一般說(shuō)軍隊(duì)遭受到了“big losses”, 但是更多的本族語(yǔ)人偏愛(ài)用“heavy losses”來(lái)表達(dá)。第三個(gè)層次是約定俗成的搭配。比如固定的詞組搭配“we make an attempt”,或者“have a try”。反過(guò)來(lái)“make a try”或者“have an attempt”都是錯(cuò)誤的。下面是學(xué)生在這方面犯的錯(cuò)誤。
a. At (√in) the afternoon, boss treat us rice noodle. (1)
b. I will think(√ think of) some comforting words for the tourist. (2)
c. I can write his name in (√on) a board. (1)
(6)時(shí)態(tài)錯(cuò)誤。時(shí)態(tài)的變化是通過(guò)動(dòng)詞形式的變化而體現(xiàn)的。而學(xué)生經(jīng)常忘記改變動(dòng)詞的形式來(lái)表達(dá)正確的時(shí)態(tài)。
a. If you getting (√get) lost, you can call my telephone.
b. It is (√was) very difficult for her because he did not do(√hadn't done) the work before.
2.語(yǔ)用失誤。語(yǔ)用失誤指的是在語(yǔ)言交際過(guò)程中沒(méi)有能夠達(dá)到交際效果。1983年,英國(guó)語(yǔ)言學(xué)家湯姆森提出這一理論。湯姆森認(rèn)為語(yǔ)用失誤就是語(yǔ)言沒(méi)有能夠正確表達(dá)心里希望表達(dá)的意思。他認(rèn)為語(yǔ)用失誤涉及跨文化交際的問(wèn)題。
實(shí)驗(yàn)結(jié)果顯示學(xué)生掌握一定語(yǔ)用方面的知識(shí),但依然存在很多問(wèn)題。有些同學(xué)的語(yǔ)用能力薄弱從而導(dǎo)致語(yǔ)用失誤。
在調(diào)查中,當(dāng)接受了導(dǎo)游的服務(wù)后客人會(huì)對(duì)導(dǎo)游說(shuō):“非常感謝您的幫助。”對(duì)于這樣的感謝,最為關(guān)聯(lián)的回答應(yīng)該是“這是我的榮幸?!币?yàn)檫@表明導(dǎo)游非常樂(lè)意這樣做。這樣的回答也使得交流達(dá)到最好的效果,是在這個(gè)情境下最關(guān)聯(lián)的答案。Sperber and Wilson在對(duì)語(yǔ)用的研究中提出了關(guān)聯(lián)理論,指出人類的認(rèn)知是通過(guò)最大關(guān)聯(lián)聯(lián)系起來(lái)的,聽話者經(jīng)常是根據(jù)說(shuō)話者的明顯的表現(xiàn)行為來(lái)理解隱含的意思的。如果在情境下來(lái)理解說(shuō)話者的語(yǔ)義,就可以花最少的力氣。這就是所謂最佳關(guān)聯(lián)。實(shí)驗(yàn)中,只有17%的受試者給出了最佳關(guān)聯(lián)的答案。其他的受試者的回答為這些答案并沒(méi)有錯(cuò)誤,但沒(méi)有最佳關(guān)聯(lián)。33%的學(xué)生回答是“Never mind!”,”it doesn't matter“,而這樣的回答應(yīng)該用在別人做錯(cuò)事向你道歉的情境之下。這是安慰別人的時(shí)候用得的語(yǔ)言。還有40%的學(xué)生給出這樣的回答:“不用客氣(不用謝)。”“噢,這沒(méi)什么?!北M管也沒(méi)有錯(cuò)誤,但是回答不是當(dāng)時(shí)那個(gè)情境下的最佳關(guān)聯(lián)。有些學(xué)生回答:“Don't mention that”,這是親密的朋友之間才這樣說(shuō)的。還有一名學(xué)生給出了中國(guó)人傳統(tǒng)的回答:“Do not say that?。ú灰@樣說(shuō))”這是明顯的語(yǔ)用失誤。
(三)英語(yǔ)口語(yǔ)錯(cuò)誤根源分析
錯(cuò)誤分析研究理論誕生以來(lái),很多學(xué)者對(duì)學(xué)習(xí)者語(yǔ)言錯(cuò)誤產(chǎn)生的原因進(jìn)行了歸類,許多解釋將錯(cuò)誤歸因于母語(yǔ)遷移、發(fā)展模式或者語(yǔ)內(nèi)錯(cuò)誤。由以上實(shí)驗(yàn)看出,產(chǎn)生錯(cuò)誤的原因有些是明顯的,有些是隱蔽的。其原因有:
1.語(yǔ)際遷移。語(yǔ)際遷移理論為學(xué)習(xí)者的錯(cuò)誤提供了很好的解釋。“遷移”指我們最近學(xué)習(xí)的新東西會(huì)受到過(guò)去學(xué)習(xí)經(jīng)歷的影響。在這次個(gè)案研究中,我們發(fā)現(xiàn)很多錯(cuò)誤就是由于母語(yǔ)的影響造成中介語(yǔ)負(fù)遷移引起的。在實(shí)驗(yàn)中發(fā)現(xiàn),不論是在詞匯層面、語(yǔ)形層面還是句法層面,都有學(xué)習(xí)者母語(yǔ)負(fù)遷移的現(xiàn)象。
(1)拿詞匯層面來(lái)說(shuō),介詞搭配就很能說(shuō)明問(wèn)題。中文中沒(méi)有那么復(fù)雜的介詞系統(tǒng)。漢語(yǔ)里人們表達(dá)方位很簡(jiǎn)單,動(dòng)詞“在”加上方位名詞。有時(shí)候我們甚至省略介詞。沒(méi)有相似的語(yǔ)言系統(tǒng)幫助,學(xué)習(xí)者就弄不清楚英語(yǔ)中不同情形下要變換不同的介詞。
(2)在語(yǔ)形方面,復(fù)數(shù)詞綴的省略就是母語(yǔ)負(fù)遷移引起的。漢語(yǔ)中人們總是有數(shù)量詞來(lái)表示復(fù)數(shù),但是英語(yǔ)里體現(xiàn)著名詞詞形的變化上。這樣,學(xué)生很容易就忘記在名詞后加后綴了。第三人稱單數(shù)動(dòng)詞后的詞綴也經(jīng)常被學(xué)生忽略。因?yàn)檫@在中文里沒(méi)有類似的用法。
(3)在句法層面,冠詞的省略也是由于母語(yǔ)的負(fù)遷移。當(dāng)然還有時(shí)態(tài)上的問(wèn)題也歸因于母語(yǔ)的負(fù)遷移。
2.文化遷移。語(yǔ)用失誤的原因多是由于文化遷移造成的。每一個(gè)民族都有不同的生活方式、文化、價(jià)值觀、禮儀禮節(jié),這必然會(huì)導(dǎo)致文化上的誤解和混亂。
3.語(yǔ)內(nèi)影響。在分析錯(cuò)誤產(chǎn)生原因的過(guò)程中,我們發(fā)現(xiàn)錯(cuò)誤的產(chǎn)生不僅與母語(yǔ)的負(fù)遷移有關(guān),目的語(yǔ)本身的語(yǔ)內(nèi)影響也會(huì)導(dǎo)致學(xué)習(xí)者犯錯(cuò)。語(yǔ)內(nèi)錯(cuò)誤并不根源于母語(yǔ)和目標(biāo)語(yǔ)之間的不同,而源于學(xué)習(xí)者的不完全學(xué)習(xí)。正如小孩學(xué)習(xí)自己的母語(yǔ),最開始并沒(méi)有掌握全部的語(yǔ)言規(guī)則。
二、對(duì)旅游英語(yǔ)專業(yè)口語(yǔ)教學(xué)的啟示
根據(jù)以上對(duì)旅游英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生英語(yǔ)口語(yǔ)情況的調(diào)查與分析,針對(duì)如何幫助學(xué)生減少和克服口語(yǔ)中經(jīng)常犯的錯(cuò)誤,筆者提出一些建議:在英語(yǔ)專業(yè)課程的教學(xué)過(guò)程中,要始終貫穿語(yǔ)言、語(yǔ)用和文化背景的三管齊下,三方面有機(jī)結(jié)合在一起。這樣就可以減少一些口語(yǔ)中的錯(cuò)誤。在教師的教學(xué)中應(yīng)該注意采取相應(yīng)的對(duì)策幫助學(xué)生提高口語(yǔ)水平。
(一)對(duì)詞匯教學(xué)的啟示
學(xué)生口語(yǔ)測(cè)試的調(diào)查結(jié)果顯示,在詞匯方面犯錯(cuò)率最高的就是混淆詞義。這反映出學(xué)生對(duì)單詞的把握是孤立的。他們只是大概了解詞義的中文意思,卻不能在相應(yīng)的語(yǔ)境中正確使用。在英語(yǔ)詞匯教學(xué)時(shí),教師不能只教讀音和中文意思,還要介紹詞語(yǔ)在例句中的典型用法,之后在讓學(xué)生造句來(lái)鞏固,從而檢驗(yàn)學(xué)生是否真正掌握詞語(yǔ)的運(yùn)用。同時(shí),老師應(yīng)注意將新詞匯和它的同義詞進(jìn)行比較教學(xué),這樣不僅可以復(fù)習(xí)已經(jīng)學(xué)過(guò)的詞匯,還可以給學(xué)生對(duì)近義詞的差別加強(qiáng)認(rèn)識(shí),在日后的使用中就不會(huì)隨意亂用。
例如“raise, improve, increase, lift”四個(gè)詞都表示“提高”,但是它們后面跟的賓語(yǔ)卻不一樣?!皉aise hand(舉手)”,“improve quality(提高質(zhì)量)”,“increase trade volume(增長(zhǎng)貿(mào)易額)”, “l(fā)ift one's spirit(振奮精神)”。通過(guò)這個(gè)例子可以讓學(xué)生認(rèn)識(shí)到英語(yǔ)的同義詞不能隨意搭配。
當(dāng)詞匯成為口語(yǔ)表達(dá)的障礙時(shí),教師的糾錯(cuò)就很重要了。教師合理的反饋有助于學(xué)生第二語(yǔ)言知識(shí)的構(gòu)建。在英語(yǔ)課堂教學(xué)中,有兩種糾錯(cuò)方式:一種是隨時(shí)糾錯(cuò),另一種對(duì)錯(cuò)誤比較寬容。隨時(shí)糾錯(cuò)會(huì)挫敗學(xué)生的信息和表達(dá)的熱情,增加他們的焦慮。但是后者會(huì)讓學(xué)生養(yǎng)成壞習(xí)慣。壞習(xí)慣一旦養(yǎng)成,改起來(lái)就困難多了。所以要結(jié)合兩者的優(yōu)點(diǎn),在學(xué)生表達(dá)時(shí)盡量不打斷學(xué)生的話語(yǔ),而是用腦或筆記本記下學(xué)生犯的錯(cuò)誤,等學(xué)生結(jié)束發(fā)言后再指出錯(cuò)誤。這樣既不會(huì)打擊學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情,又可以使學(xué)生的錯(cuò)誤得到及時(shí)正確的糾正,有助于學(xué)生的不斷進(jìn)步。
(二)對(duì)語(yǔ)法教學(xué)啟示
從實(shí)驗(yàn)調(diào)查中發(fā)現(xiàn),學(xué)生語(yǔ)法錯(cuò)誤非常嚴(yán)重。這表明學(xué)生沒(méi)有打下扎實(shí)的英語(yǔ)基礎(chǔ),所以在表達(dá)時(shí)根本沒(méi)有考慮語(yǔ)法層面的因素。由于口語(yǔ)表達(dá)是自動(dòng)化過(guò)程,沒(méi)有很多時(shí)間給說(shuō)話者思考語(yǔ)法,所以語(yǔ)法應(yīng)該是一個(gè)要內(nèi)化的能力。
盡管某些句法錯(cuò)誤并沒(méi)有影響交流中的理解,但是如果不糾正,任其發(fā)展,一段時(shí)間后,這些錯(cuò)誤就會(huì)石化。實(shí)驗(yàn)中已經(jīng)反映出語(yǔ)法中的句法錯(cuò)誤最為突出,教師在教學(xué)中就要引起重視。通過(guò)對(duì)比分析的方法,把母語(yǔ)和英語(yǔ)做比較,在比較容易犯錯(cuò)誤的地方給予高度的重視和講解。比如時(shí)態(tài)的變化,與中文系統(tǒng)不同,英語(yǔ)里是通過(guò)變化詞語(yǔ)的形式來(lái)實(shí)現(xiàn)時(shí)態(tài)變化的。所以教師應(yīng)該重復(fù)強(qiáng)調(diào)這一點(diǎn),引起學(xué)生足夠的重視,不能隨意。
從句子層面看,學(xué)生造的句子當(dāng)中有很濃厚的中式英語(yǔ)的色彩。由此可以看出,母語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的影響確實(shí)很大。所以學(xué)習(xí)過(guò)程中模仿這個(gè)環(huán)節(jié)就必不可少了。比如模仿聽力資料,或者背誦英語(yǔ)短文。要克服母語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)的負(fù)遷移,就必須以模仿為先。有足夠的輸入后,學(xué)生就會(huì)形成語(yǔ)感。因此,模仿錄音、背誦等口頭訓(xùn)練是中國(guó)環(huán)境下提高口語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量的很好的方法。
(三)對(duì)語(yǔ)用能力培養(yǎng)的啟示
實(shí)驗(yàn)中,我們看到學(xué)生的語(yǔ)用能力出現(xiàn)錯(cuò)誤。Walfson指出:在與本族語(yǔ)言使用者交流時(shí),他們對(duì)發(fā)音和語(yǔ)法的錯(cuò)誤容忍度更高些。如果是違反了交流原則,他們會(huì)認(rèn)為是很不禮貌的態(tài)度。因此,從某種程度上來(lái)說(shuō),在跨文化交際中,語(yǔ)用能力比語(yǔ)言能力更為重要。因?yàn)檎Z(yǔ)用的失誤不僅會(huì)引起誤解、矛盾、沖突,甚至還會(huì)引起地區(qū)間的對(duì)抗,不可小覷。旅游專業(yè)的學(xué)生畢業(yè)后,很多會(huì)從事旅游業(yè),在旅游業(yè)第一線為國(guó)際游客提供服務(wù),英語(yǔ)交流就不可避免。因此,語(yǔ)用能力的培養(yǎng)應(yīng)引起高度重視。
我們就英語(yǔ)教學(xué)中語(yǔ)用能力的提高提出如下建議:
1.樹立文化意識(shí),更新教學(xué)理念,重視語(yǔ)用能力的培養(yǎng)。語(yǔ)言學(xué)習(xí)的終極目標(biāo)是讓學(xué)生在不同的語(yǔ)境下正確使用語(yǔ)言。語(yǔ)言知識(shí)是一部分,還有文化內(nèi)涵、思維方式、社會(huì)習(xí)俗、價(jià)值觀、文化禁忌、幽默方式、生活方式、歷史傳統(tǒng),等等。因此,應(yīng)該鼓勵(lì)和幫助學(xué)生盡可能多地了解外國(guó)文化。教師在教授語(yǔ)言的同時(shí)同步傳授文化知識(shí),文化知識(shí)加深了學(xué)生對(duì)語(yǔ)言的了解,語(yǔ)言則因賦予了文化內(nèi)涵而更利于理解和掌握。教學(xué)過(guò)程中,應(yīng)向?qū)W生提供大量的跨文化交際語(yǔ)境,并向其推薦與課程學(xué)習(xí)主題相關(guān)的外國(guó)文化的課外書籍,以增強(qiáng)學(xué)生對(duì)異國(guó)文化的了解,提高其實(shí)際應(yīng)用能力。教師還可以將日常生活交往中的中西文化差異進(jìn)行歸納總結(jié),這有利于學(xué)生跨文化交際能力的提高。
2.加強(qiáng)聽力技能訓(xùn)練。語(yǔ)言運(yùn)用有許多要注意的東西。只有充足的輸入才能保證一定量的輸出。相比較英語(yǔ)閱讀材料而言,聽力材料更有助于口語(yǔ)水平的提高。多聽多練,就會(huì)從聽力材料中習(xí)得文化背景知識(shí)。沒(méi)有文化背景輸入,語(yǔ)用失誤就會(huì)在所難免。因此,加強(qiáng)聽力訓(xùn)練尤為重要。
3.使用多媒體教學(xué)輔助手段,創(chuàng)造仿真教學(xué)環(huán)境。教學(xué)實(shí)踐表明,我們語(yǔ)用能力的增強(qiáng)要借助于真實(shí)環(huán)境下的實(shí)踐。因此,這就需要在教學(xué)中借助現(xiàn)代教育技術(shù)手段和教學(xué)方法,盡可能讓學(xué)生在真實(shí)的語(yǔ)言環(huán)境下自然習(xí)得英語(yǔ)。我們可以每周布置任務(wù)讓學(xué)生看英文電影,或在教學(xué)中經(jīng)常采用英文原版視頻或音頻文件。開展豐富的第二課堂活動(dòng),如舉辦英語(yǔ)角、旅游英語(yǔ)情景會(huì)話比賽等,盡量組織外教參與,同時(shí)鼓勵(lì)學(xué)生利用課外資源如圖書館、網(wǎng)絡(luò)、電視廣播等積累文化知識(shí)。請(qǐng)外籍教師講課或辦講座,開設(shè)有關(guān)外國(guó)文化方面的課程,或以講座的形式較系統(tǒng)地向?qū)W生講授有關(guān)外國(guó)的風(fēng)土人情、生活習(xí)俗、社會(huì)禁忌等方面知識(shí)。或者介紹學(xué)生一些比較好的英文交友網(wǎng)站,讓學(xué)生喜歡使用英語(yǔ)。
因此,在平時(shí)的英語(yǔ)教學(xué)中,要設(shè)法創(chuàng)造機(jī)會(huì),擴(kuò)大學(xué)生接觸異國(guó)文化的范圍,幫助學(xué)生拓展視野,使他們提高對(duì)中外文化異同的敏感性和鑒別能力,提高跨文化交際能力。
錯(cuò)誤分析理論是是外語(yǔ)教學(xué)研究的重要手段。外語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量的提高依賴于對(duì)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)過(guò)程的了解,外語(yǔ)習(xí)得過(guò)程就是一個(gè)不斷犯錯(cuò)誤的過(guò)程,而錯(cuò)誤分析理論正是通過(guò)分析外語(yǔ)學(xué)習(xí)者所出現(xiàn)的語(yǔ)言錯(cuò)誤發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)過(guò)程中的一些規(guī)律性的東西。因此,教師可依據(jù)錯(cuò)誤分析理論總結(jié)學(xué)習(xí)者語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程中產(chǎn)生的常見的錯(cuò)誤類型,了解學(xué)生產(chǎn)生錯(cuò)誤的原因,以便采取有效的糾正措施,更好實(shí)現(xiàn)外語(yǔ)教學(xué)目標(biāo),從而提高外語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量。
【參考文獻(xiàn)】
[1]Corder,S.P.Error Analysis and Interlanguage[M].Oxford University Press,1981
[2]戴煒棟,陳莉萍.二語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)理論綜述[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2005(2)
[3]黃曉萍.語(yǔ)用失誤、外語(yǔ)測(cè)試與外語(yǔ)教學(xué).[J].四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2004(6)
【基金項(xiàng)目】桂林旅游高等??茖W(xué)校教改課題(jg07b03)
【作者簡(jiǎn)介】黃曉萍(1966- ),女,廣西上思人,桂林旅游高等??茖W(xué)校旅游外語(yǔ)系副教授,研究方向:英語(yǔ)教學(xué)和英漢對(duì)比研究;楊 萍(1981- ),女,廣西桂林人,桂林旅游高等專科學(xué)校旅游外語(yǔ)系講師,研究方向:英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)。
(責(zé)編 黎 原)