張丹香
(安徽國際商務職業(yè)學院思政部,合肥 230001)
目前,我國開展的非外語專業(yè)課的雙語教學主要是指課堂層面的以英語為教學語言的雙語教學活動,而不是像雙語教育那樣涵蓋了學校教育、家庭教育和社會教育層面。《朗曼應用語言學詞典》對雙語教學是這樣定義的:The use of a second or foreign language in school for the teaching of content subjects.(在學校里使用第二語言或外語進行各門學科的教學)。雙語教學(bilingual teaching),是指課堂教學過程中以使用兩種不同的語言作為教學媒介,培養(yǎng)學生能夠同時理解并學會接受兩種語言的教學。也就是說,在非英語專業(yè)課堂上,利用非母語進行部分或全部非語言學科的教學。其不僅強調(diào)以英語口語為課堂文化知識傳遞的媒介,而且強調(diào)以英語和專業(yè)課程的共同提高為最終目的。雙語教學通常以非英語專業(yè)課程教學內(nèi)容為主,并輔以英語口語授課方式。這種教學方式有利于學生在更多接觸英語語言環(huán)境的同時,獲取相關的學科知識,達到共贏的效果。雙語教學不僅要求授課教師要用英語口語進行授課,更強調(diào)的是在雙語教師營造的愉快氛圍中,能激發(fā)學生之間、學生和教師之間,主動用英語口語進行流暢的課堂學習交流和互動的積極性[1]。雙語教學與傳統(tǒng)的英語課、專業(yè)課及專業(yè)英語課有本質(zhì)的區(qū)別。傳統(tǒng)英語課的教學內(nèi)容和教學目的是直接指向英語語言習得本身。傳統(tǒng)英語課教學的目的是,教師通過組織課堂教學活動,并多維度訓練學生的英語專業(yè)知識和口語技能,幫助學生提升靈活運用英語的語言知識和語言技巧的能力。專業(yè)課則是用漢語作為授課語言的一種授課形式。專業(yè)英語課則要求英語專業(yè)教師運用英語口語講授英語專業(yè)知識中的專業(yè)英語詞匯、英語概念以及英語專業(yè)文獻翻譯技巧等。雙語教學的目標具有雙重性,其一是獲取學科知識,其二是培養(yǎng)和提高學生運用外語的能力。
雙語教學效果的好壞取決于三個方面的因素:教師、學生以及所采取的模式[2]。教師應該根據(jù)自身的條件、學生的外語基礎等因素選擇適合自己的雙語教學模式。教師的英語水平是決定雙語教學效果的重要因素。要進行雙語教學,雙語教師首先必須具有流利的英語口語表達和轉(zhuǎn)換能力,雙語教師英語水平的高低對雙語教學效果起到?jīng)Q定性作用。雙語教師的英語水平越高,雙語教學氛圍就越濃,學生被激發(fā)起來的學習欲望就越強,反之,雙語教師的英語水平越低,雙語教學氛圍就差,學生的學習積極性就不能被激發(fā)出來。另一方面,從學生方面來說,學生的外語水平高低也影響雙語教學的效果。學生的英語水平越高,其參與雙語教學的積極性就越高,雙語教學效果也越好。當學生的英語水平和能力不能適應雙語教學時,就不能勉強推行。
一般來說,思修課雙語教學應該遵循循序漸進“分階段”進行的原則。所謂“分階段”是指思修課雙語教學中,兩種語言在課堂上各自應該占多少比例的問題,沒有統(tǒng)一的量化標準,要根據(jù)教師和學生的實際能力以及課程的實際情況分成三個階段來進行。具體而言可分成初級階段→中級階段→高級階段。其中,初級階段:屬于漢語多于英語的教學階段;中級階段:屬于英語多于漢語的教學階段;高級階段:屬于全英語教學階段。這三個階段應該是螺旋式上升、逐級遞進式進行的。其中由初級階段向中級階段轉(zhuǎn)換,或者由中級階段向高級階段轉(zhuǎn)換的過程中,一定要根據(jù)學生英語水平的高低來界定。循序漸進原則最理想的狀態(tài)就是第三階段(高級階段),同時也是“全英語教學”階段。思修課雙語教師應該根據(jù)教師自身的條件、學生的英語基礎等因素選擇適合自己的教學原則。
安徽國際商務職業(yè)學院思修課雙語教學從教學方法上,解決了思修課教學中,思修課教學內(nèi)容和英語專業(yè)知識二者之間始終處于“兩張皮”的難題。該院思修課雙語教學的核心理念是,在外語系思修課教學中,緊密聯(lián)系外語專業(yè)知識和專業(yè)需求翻譯教學案例來組織教學。充分發(fā)揮思修課作為基礎課在專業(yè)課教學上的輔助作用?!八夹拚n雙語教學”克服了傳統(tǒng)的“雙語教學”中基礎課和英語專業(yè)知識之間毫無關系的缺陷。其利用“移情轉(zhuǎn)移”法,即通過思修課雙語教學法改變外語系學生對思修課傳統(tǒng)教學方法的抵觸情緒,以學生樂于接受且貼近學生興趣的方式,提高了學生對思修課的聽課興趣,轉(zhuǎn)變了學生對傳統(tǒng)思修課的枯燥說教、言而無用的偏見。成功實現(xiàn)了思修課作為基礎課和外語專業(yè)課之間的交替滲透。達到了成功灌輸思修課教育教學的目的。
從教學目標和內(nèi)容上來看,思修課雙語教學始終堅守思修課的主陣地。
從意識形態(tài)角度來說,思修課教學是我國高等院校大學生意識形態(tài)的重要領地。思修課是對大學生進行思想政治理論教育的重要課程,是學校弘揚社會主義核心價值體系的核心陣地和主渠道之一,是國家教育部針對大學生進行的一門系統(tǒng)進行公民品德養(yǎng)成教育和馬克思主義理論教育的必修課,是高等學校進行德育工作的主渠道,思修課的這一具有全國戰(zhàn)略高度的德育性質(zhì)決定了教學內(nèi)容和目的的嚴肅性。因此,思修課擔負著極其艱巨的教學任務。思修課教學任務的艱巨性,決定了思修課教學內(nèi)容的嚴肅性,即思修課教學內(nèi)容絕不能偏離這個軌道。
從哲學的角度來說,內(nèi)容決定形式,形式反過來也可以影響內(nèi)容。思修課雙語教學只是從教學方法上做了改革,目的在于讓思修課的教學內(nèi)容更好地為廣大的外語系學生所接受。它要求思修課教學必須始終堅守思修課的主陣地,絲毫不能偏離國家教育部所要求的思修課的教育教學內(nèi)容。
安徽國際商務學院針對外語系學生所開設的思政課雙語教學,作為一種語言滲透式教學方法,也是一種語言文化傳播手段,它要求思修課雙語教師必須熟練掌握和運用所依托的英語口語和思政專業(yè)英語術語,為外語系學生提供更多的接觸思政專業(yè)英語時事資訊的機會,拓展學生的英語知識面。當前我國各專業(yè)所實施的雙語教學要解決的主要矛盾在于學生的英語語言水平和應用能力。從我國國情來看,開展各專業(yè)雙語教學的主要目的就是要在更廣的學科領域中、在更豐富的語言層面上強化外語系專業(yè)學生的弱勢語言環(huán)境,拓寬學生英語的習得環(huán)境,擴大他們對弱勢語言族群的接觸面,培養(yǎng)學生的英語思維能力,在提高學生的英語語言水平的同時,滿足社會和未來就業(yè)崗位對學生發(fā)展的需要。因此,從宏觀角度來看,安徽國際商務職業(yè)學院的思修課雙語教學在成功灌輸思修課教學內(nèi)容之外,優(yōu)化了外語系學生的英語學習環(huán)境;增加了學生對英語的接觸機會,也在無形中加強了英語語言文化的傳播。
從教學效果上來看,思修課雙語教學將學生對英語的興趣轉(zhuǎn)移到了思政課的興趣上來。安徽國際商務職業(yè)學院的思修課雙語教學以外語系為突破口,思修課雙語教師以學生的英語習得興趣為核心,以興趣教學為手段活躍課堂,提高學生自主學習思修課知識的動力。學習興趣教學法是一種十分有效的教學方法,它能夠發(fā)揮學生主動參與課堂教學的積極性。思修課雙語教學教師充分發(fā)揮其在語言指引上的優(yōu)勢作用,用生動活潑、迎合學生興趣口味的英語口語授課方式,根據(jù)外語系學生的學習興趣和動力的特點來組織教學,在外語系專業(yè)學生的思政課堂上闡釋馬克思主義理論。此舉充分尊重外語專業(yè)學生的主體地位,激發(fā)學生對思修課的興趣,調(diào)動了學生參與思修課堂教學活動的主動性和積極性;把外語系專業(yè)學生對英語學習的興趣潛移默化地轉(zhuǎn)移到了對思修課學習的興趣上來,轉(zhuǎn)變了其對傳統(tǒng)思修課的枯燥無味的偏見和錯誤認識,有利于學生自覺主動地接受課堂上的思修課理論灌輸,把興趣化作行動的動力,并最終內(nèi)化為自身的行為,積極專注于思修課聽課行為,從而提高了思修課的教學效果。
“課業(yè)融通”中的“課”代表思修課,“業(yè)”代表外語專業(yè)課程。按照協(xié)同發(fā)展理論的觀點,思修課和專業(yè)課之間就如同兩個不同的個體,二者相互協(xié)作共同完成大學生人才培養(yǎng)的孵化工作。外語系在緊跟形勢修訂人才培養(yǎng)模式以求得效益最大化的同時,并不影響到思修課作為輔助課程的共存共榮性?!罢n業(yè)融通”可以促使思修課和外語專業(yè)課發(fā)揮各自的特長,相互協(xié)同發(fā)揮優(yōu)勢,實現(xiàn)合作共贏。以就業(yè)為導向,培養(yǎng)學生過硬的專業(yè)職業(yè)技能,是高職教育區(qū)別于普通高等教育的特色之一。安徽國際商務職業(yè)學院思修課雙語教學的“課業(yè)融通”最主要的特色在于,思修課雙語教學緊密圍繞外語系專業(yè)人才培養(yǎng)目標與職業(yè)崗位要求,積極糾正自身與專業(yè)課之間“各自為政”的脫節(jié)現(xiàn)象,主動向外語專業(yè)教學目標靠攏,打破并超越原有的狹隘的單純空洞說教式的教學格局,增加了讓學生運用英語口語進行交流和表達的機會,努力使自身適應外語專業(yè)課的需要,以實現(xiàn)基礎課和專業(yè)課之間的交替滲透。使思修課作為一門基礎課,名副其實地成為專業(yè)的“基礎”,充分發(fā)揮思修課的基礎性輔助作用。
:
[1]楊麗娟,吳紹強.關于高職院校實行雙語教學的原則探討[J].廣州市經(jīng)濟管理干部學院學報,2005,(4).
[2]寧天舒.高校實施雙語教學的原則和條件[J].高教論壇,2003,(3).