(浙江工業(yè)大學人文學院,浙江杭州310023)
19世紀末與20世紀初的中外文壇,產(chǎn)生了兩位醫(yī)生作家:俄羅斯的契訶夫和中國的魯迅。契訶夫是莫斯科大學醫(yī)學系的學生,魯迅在日本仙臺醫(yī)學專門學校接受過醫(yī)學教育;契訶夫一邊行醫(yī),一邊創(chuàng)作,既是一位醫(yī)生,又是一位作家。魯迅則沒有完成自己的學業(yè)就棄醫(yī)從文;契訶夫用自己的文學之筆解剖了19世紀后半期的俄國社會,魯迅以自己的文學實踐書寫了20世紀前半期中國文學的輝煌;契訶夫是俄國批判現(xiàn)實主義文學最后一位偉大的作家,魯迅是中國新文學最初的一位偉大作家。就醫(yī)生而言,他們不是最優(yōu)秀的。在醫(yī)學領(lǐng)域中,他們也沒有取得過驚人的成就。但是,他們用醫(yī)生之視野所透視的社會,用醫(yī)學之原理所剖析的人生,用醫(yī)生之手所塑造的形象,卻是他人無法企及的。
毋容置疑,契訶夫是以文學家的業(yè)績,以短篇小說巨匠的身份揚名于世的。然而,當我們走進他的精神世界,尋覓他的人生腳步時,卻很清晰地感受到他的醫(yī)學情懷,體味到他對醫(yī)學的依依不舍和無限的眷戀。他曾不止一次地在不同的場合,以不同的方式表達過自己對醫(yī)學的情感,并多次用“妻子”和“情婦”、“合法”與“不合法”來形容“醫(yī)學”與“文學”在心中的地位。
他曾對哥哥說:“我已經(jīng)把自己的名字和家庭同醫(yī)學聯(lián)系在一起了,直到進棺材以前,我都不會放棄醫(yī)學。至于文學,我遲早是會與它分手的……”①轉(zhuǎn)引自(法)亨利·特洛亞:《契訶夫傳》,侯貴信等譯,世界知識出版社,1992年版,第67頁。。因為他覺得自己真正的前途不是當作家,而是做醫(yī)生,所以“他喜歡把醫(yī)學比作合法妻子,把文學比作情婦”②(法)亨利·特洛亞:《契訶夫傳》,侯貴信等譯,世界知識出版社,1992年版,第98頁。。盡管他認為“當這個女人使我討厭時,我就同另一個睡覺,這也許有點放蕩不羈,但卻不顯得單調(diào)”③契訶夫語,轉(zhuǎn)引自(法)亨利·特洛亞:《契訶夫傳》,侯貴信等譯,世界知識出版社,1992年版,第98、75頁。,可他還是不喜歡談?wù)撟约旱摹扒閶D”,他覺得“在不合法地位中生活的人,將在不合法的地位中死亡”③。1893年,他給友人的信中再次提到“醫(yī)學是我的合法的妻子,文學是我的不合法的妻子。當然,她倆是互相妨礙的,不過還不至于鬧到彼此排斥的程度”④(俄)契訶夫:《契訶夫論文學》,汝龍譯,人民文學出版社,1958年版,第221頁,。
雖然在醫(yī)學“妻子”與文學“情人”中,契訶夫首先選擇了醫(yī)學“妻子”,在“合法的妻子”——醫(yī)學,與“不合法的妻子”——文學中,契訶夫也首先選擇了“合法的妻子”——醫(yī)學,但是,在人生旅途和事業(yè)成就上,最令他滿意的卻不是他的“合法妻子”——醫(yī)學,而是“不合法的情人”——文學。而他在文學上的成就又得益于他的醫(yī)生職業(yè)。因為“行醫(yī)大大開闊了他的視野,大量積累了他在其他條件下未必能獲得的素材”①(蘇)格·別爾德尼科夫:《契訶夫傳》,陳玉增等譯,黑龍江人民出版社,1988年版,第58頁。。
1899年,在給友人信中,契訶夫?qū)懙溃?/p>
我不懷疑研讀醫(yī)學對我的文學活動有重大影響;它大大擴展我的觀察范圍,給與我豐富的知識?!@種影響的真正價值只有作家自己兼做醫(yī)生的人才能領(lǐng)會?!蟾哦嗵澖咏t(yī)學,我才能避免了許多錯誤。由于熟悉自然科學,熟悉科學方法,我總讓自己小心在意,凡是在可能的地方總是盡力用科學根據(jù)考慮事情,遇到不可能的地方寧可根本不寫②(俄)契訶夫:《契訶夫論文學》,汝龍譯,人民文學出版社,1958 年版,第285-286、4、22、61、103、169 頁。。
正是出于醫(yī)生的職業(yè)習慣,契訶夫不止一次在文中和信件中流露出對醫(yī)學的不舍情懷。
1880年,契訶夫發(fā)表了《在長篇小說、中篇小說等作品里最常遇見的是什么》一文。文中在列舉了伯爵、仆人等人物外,還特意把自己的職業(yè)寫入其中:“醫(yī)生——臉色憂慮,對重病人表示大有希望,常拿一根圓頂手杖,禿頭。凡是醫(yī)生出場的地方,總有積勞成疾的風濕病、偏頭痛、腦炎;他照料因決斗而受傷的人,老是勸人到溫泉去療養(yǎng)”②。字里行間,充溢著對醫(yī)生職業(yè)的熟悉。
1886年,契訶夫在給友人的信中說:“大家認為我在文學方面毫無成績,這種普遍的看法已經(jīng)深入我的心靈,我很快就習慣了用鄙夷的態(tài)度對待自己的工作,于是就那么寫下去了!這是第一個理由?!诙?,我是醫(yī)生,醫(yī)務(wù)工作忙得不得了,……弄得睡眠都不足了”②。正由于既放不下醫(yī)生的工作,又丟不下文學的創(chuàng)作,因此有可能文學與從醫(yī)“兩個兔子”都抓不到。
1888年,在與朋友討論自己的中篇小說《草原》的信中,契訶夫說:“我很高興:您不痛了。這種痛就是您的病的實質(zhì),別的都不那么重要??人圆]有什么嚴重的性質(zhì),跟您的病也無關(guān)。這咳嗽無疑的起因于感冒,會隨著冷天一齊消滅。今天我恐怕要喝很多酒,為那些教我解剖尸體和開藥方的人干杯”②??梢韵胂蟮贸?,如果沒有醫(yī)生經(jīng)歷的話,契訶夫是說不出這么多跟醫(yī)學有關(guān)的話語的。也是在同一年,契訶夫在另一封信中說:“我是醫(yī)生,為了免得丟臉起見,應(yīng)當在小說里為醫(yī)學事故寫出理由來”②。
1889年,契訶夫在與友人的信中談到自己的作品時說:“這個月我準備開始排印一本我的小說的新集子,那些小說枯燥乏味如同秋天一樣,調(diào)子千篇一律,這些小說中的藝術(shù)成分跟醫(yī)學緊密的混合在一起”②……
生活是平淡的,醫(yī)生的工作亦是瑣碎的。但平淡的生活中往往蘊藏著崇高,瑣碎的工作中也往往浸透著深刻。問題的關(guān)鍵并不在于平淡和瑣碎本身,而在于是否有一雙透過平淡和瑣碎的表層現(xiàn)象去透視生命,發(fā)現(xiàn)美丑的視野和目光。正是在這一點上,契訶夫表現(xiàn)出一個醫(yī)生作家的過人之處。正因為學過醫(yī)學,正因為特有的醫(yī)學情懷,他才有可能在文學創(chuàng)作中,用別的作家所不可能有的醫(yī)生的目光觀察社會,用別的作家所不可能具備的手術(shù)刀一樣的筆解剖人生,才有可能透過一件件平淡的、細微的、極不起眼的生活瑣事,挖掘其中的深刻意義,挖掘社會的病根。在契訶夫身上,我們看到了一位醫(yī)術(shù)高超的醫(yī)生和一位優(yōu)秀作家的美妙結(jié)合。
如果說契訶夫在“醫(yī)學”與“文學”中首選了醫(yī)學,以“醫(yī)學”作為自己的第一情懷的話,那么魯迅卻在“醫(yī)學”與“文學”中首選了文學,并以“文學”作為自己的第一情懷。
魯迅東渡日本學醫(yī),并非對醫(yī)學有什么特殊的喜好,而是為了救治像他父親一樣被誤的病人的疾苦,為了戰(zhàn)爭時去當軍醫(yī)。因為他從很小起就為了父親的病而奔波于當鋪和藥店之間,親眼目睹了父親的病日重一日而最終走向亡故,親身經(jīng)歷了從小康人家墜入貧困的窘境。日后在學堂里接觸到了醫(yī)學的常識,并且“從譯出的歷史上,又知道了日本維新是大半發(fā)端于西方醫(yī)學的事實?!闭恰耙驗檫@些幼稚的知識”,他的學籍才出現(xiàn)在“日本一個鄉(xiāng)間的醫(yī)學專門學校里”③魯迅:《<吶喊>自序》見《魯迅文集》(1),海南出版社,2011年版,第215頁。。應(yīng)當說父親病故的陰影一直籠罩在魯迅的心頭,成為他年少時期乃至一生的最為痛苦的記憶。這“不僅對魯迅日后的學醫(yī)構(gòu)成了決定性的一觸,也改變了他對社會人生的看法”④郭茂全:《魯迅醫(yī)學知識與文學創(chuàng)作之關(guān)系探微》,見《甘肅教育學院學報》(社會科學版),2004年第1期,第14頁。。
在日本仙臺醫(yī)學專門學校的兩年間,雖然魯迅除系統(tǒng)學習了化學、物理學、倫理學等課程外,還重點學習了解剖學、藥物學、生理學、病理學和細菌學等課程,不但對醫(yī)學理論有了廣泛的接觸,而且打下了堅實的基礎(chǔ)。但是,他在課余時間卻非常喜歡閱讀哲學和文學方面的書籍,并經(jīng)常思考“三個相聯(lián)的問題:一,怎樣才是理想的人性?二,中國國民性中最缺乏的是什么?三,它的病根何在?”盡管當時的“思想已經(jīng)超出于常人,”但魯迅還是打算“從科學入手,達到解決這三個問題的境界”①許壽裳:《我所認識的魯迅》,人民文學出版社,1978年版,第7頁。。循著這個思路,魯迅學醫(yī)時所胸懷的畢業(yè)后救治病人,或戰(zhàn)場上當軍醫(yī),或促進國人對維新的信仰等夢想就不難理解了,一名壯志躊躇的醫(yī)生或許就此誕生。
然而,就在他以優(yōu)異的成績深受教師們器重的時候,魯迅卻突然宣布退學,突然決定中斷學業(yè)而學文藝。好友問其原因,魯迅便以“中國的呆子,壞呆子,豈是醫(yī)學所能治療的么”②轉(zhuǎn)引自許壽裳:《我所認識的魯迅》,人民文學出版社,1978年版,第7頁。?的反問作為回答。
在《〈吶喊〉自序》中,魯迅詳細寫到了自己人生道路的“突變”之原委:
有一回,我竟在畫片上忽然會見我久違的許多中國人了,一個綁在中間,許多站在左右,一樣是強壯的體格,而顯出麻木的神情。據(jù)解說,則綁著的是替俄國做了軍事上的偵探,正要被日軍砍下頭顱來示眾,而圍著的便是來賞鑒這示眾的盛舉的人們。
這一學年沒有完畢,我已經(jīng)到了東京了。因為從那一回以后,我便覺得學醫(yī)并非一件緊要事,凡是愚弱的國民,即使體格如何健全,如何茁壯,也只能做毫無意義的示眾的材料和看客,……所以我們的第一要著,是在改變他們的精神③魯迅:《〈吶喊〉自序》,見《魯迅文集》(1),海南出版社,2011年版,第216、218頁。。
于是,我們便在20世紀伊始的中國文壇上看到了一個“在寂寞里奔馳的猛士”,聽到了“是勇猛或是悲哀,是可憎或是可笑”的“聽將令③”式的吶喊,讀到了《狂人日記》、《孔乙己》、《藥》、《一件小事》、《故鄉(xiāng)》、《阿 Q 正傳》、《祝?!?、《傷逝》等名垂于20世紀中國文學史而不朽的文學佳作,體味到了魯迅對一生都在關(guān)注的中國國民性的思考。
應(yīng)當指出的是,魯迅雖然途中放棄了醫(yī)學,選擇了文學作為改變國人精神的武器,但他畢竟已經(jīng)在醫(yī)學領(lǐng)域“接受了在當時最先進的生理——醫(yī)學的專業(yè)訓(xùn)練。正是魯迅的這種學歷背景和專業(yè)知識結(jié)構(gòu),才決定了他回國后首先以一個科學教學工作者的身份,走向辛亥革命前夕的中國社會”④劉為民:《科學與現(xiàn)代中國文學》,安徽教育出版社,2000年版,第77-78頁。。
1933年,魯迅在《我怎么做起小說來》一文中說:
說到“為什么”做小說罷,我扔抱著十多年前的“啟蒙主義”,以為必須是“為人生”,而且要改良這人生。我深惡先前的稱小說為“閑書”,而且將“為藝術(shù)的藝術(shù)”,看作不過是“消閑”的新式的別號。所以我的取材,多采自病態(tài)社會的不幸的人們中,意思是在揭出病苦,引起療救的注意⑤魯迅:《我怎么做起小說來》,見《魯迅全集》第四卷,人民文學出版社,1981年版,第512頁。。
契訶夫的文學成就得益于他的醫(yī)學情懷,而魯迅的文學成就則得益于他的文學情懷。雖然他還未能完成全部的醫(yī)學學業(yè)就毅然棄醫(yī)從文,懷著新的理想和希望永不回頭地走上了通過文學創(chuàng)作療救社會疾病的道路,但是,就像其俄國前輩契訶夫一樣,醫(yī)生的職業(yè)習慣和所學習過的醫(yī)學知識,還是無所不在、潛移默化地滲透到了自己的文學創(chuàng)作之中。別的作家所無法擁有的醫(yī)生目光,別的作家所無法具備的醫(yī)學手法,還是被他嫻熟地運用在觀察人生,解剖社會和塑造人物上,并特征鮮明地滲透到了他作品之中。在魯迅的身上,我們看到了一位偉大作家與職業(yè)醫(yī)生的完美結(jié)合。
醫(yī)學的知識背景,出神入化地滲透到契訶夫和魯迅的文學血液中。醫(yī)生的職業(yè)生涯,不可避免地影響了契訶夫和魯迅的文學創(chuàng)作,促使他們在不知不覺中,下意識地在其作品中展示出醫(yī)生的視野和醫(yī)學的才華,書寫出一份份真正出自醫(yī)生之手的文學病歷,給讀者描繪出一幅幅不同于他者的文學世界。
契訶夫的中篇小說《第六病室》所描寫的是一家醫(yī)院,一家雜草叢生、屋頂生銹、墻泥脫落,散發(fā)著糜爛氣味的醫(yī)院。居住在第六病室的都是精神病患者:一個身患肺癆病的“瘋子”,整日瞧著一個地方發(fā)呆;一個嗤嗤發(fā)笑的猶太籍“傻子”,整日打著口哨,唱著歌,走來走去;一個身患被虐狂癥的“瘋子”格羅莫夫,整日在激動、興奮和緊張中茍活;一個失去思想和感覺的“瘋子”,整日面容呆滯,貪吃不動;一個身患夢想狂癥的“瘋子”,整日把夢想領(lǐng)到二等勛章作為與人談?wù)摰脑掝}。看守人尼基達用自己的拳頭維持著第六病室的秩序。拉京院長上任后,為改變醫(yī)院的環(huán)境做了很多工作。但很快他就心灰意冷,在碌碌無為中打發(fā)時光。醫(yī)院越來越差,第六病室的狀況也越來越糟。由于跟格羅莫夫談話,拉京也被關(guān)進了第六病室,最后在尼基達的鐵拳下命喪黃泉。
關(guān)于這部作品的思想意義、揭露意義和象征意義等,很多學者已有深刻研究。但是,除了作品的思想性和藝術(shù)等因素外,我們在小說中所深切感受到的,還有契訶夫作為一名醫(yī)生所應(yīng)具備的業(yè)務(wù)素質(zhì):對醫(yī)院的整體描述,對病人癥狀的描述;對醫(yī)院日常工作的描述,對醫(yī)生診治病人過程的描述等等,其業(yè)務(wù)的熟練程度,都是一個非醫(yī)生出身的作家所無法做到的:
在醫(yī)院里,門診病人坐在又窄又黑的小過道里等著看病。醫(yī)院的工役和助理護士從他們身邊的磚地上跑來跑去,……形容憔悴的病人也從這兒過路;死尸和裝滿臟東西的器具也從這兒抬過去;小孩子啼哭,過堂風吹進來。安德列·葉菲梅奇知道這種環(huán)境對發(fā)燒的、害肺癆的、一般敏感的病人算得是苦刑,………病人很多,可是時間很少,因此診室工作就只限于問幾句簡短的話,發(fā)給一點藥品,例如揮發(fā)性油膏或者蓖麻油等等①《契訶夫小說選》(下),汝龍譯,人民文學出版社,1978年版,第417-418頁。。
魯迅的短篇小說《藥》不但描寫“革命者為愚昧的群眾奮斗而犧牲了,愚昧的群眾并不知道這犧牲為的是誰,卻還要因了愚昧的見解,以為這犧牲可以享用②孫伏園:《魯迅先生二三事》,湖南人民出版社,1980年版,第9頁。”的悲劇,而且還在對一個晚期癆病患者華小栓的描寫上,展示了作家的醫(yī)學才華:坐在桌前吃飯的華小栓,除了有大粒的汗珠從額頭上滾下外,其夾襖也緊緊貼住了脊心。尤其是那兩塊高高凸出的肩胛,“印成一個陽文的‘八’字”③魯迅:《藥》,見《魯迅全集》第一卷,人民文學出版社,1996年版,第442頁。。這種對癆病患者在外部病癥上的描述和精細的觀察,是一個對醫(yī)學原理一無所知的人不能實現(xiàn)的。
魯迅短篇小說《弟兄》通過對醫(yī)生為一個病人診斷病情的描寫,在簡介的文字中將醫(yī)生的舉止、病人的表現(xiàn)、醫(yī)生診病、開藥、下醫(yī)囑的過程,以及病人及其家屬在診治過程中心理的變化等,自然流暢地描述出來。讀罷作品,會覺得魯迅與其說在寫小說,不如說在為病人把脈開方。一個沒有學習過醫(yī)學的人是很難有如此熟悉的業(yè)務(wù)知識的。
《阿Q正傳》是魯迅最優(yōu)秀的作品之一。如果我們將其比喻成一個重病患者的病理報告的話,那么魯迅的另一部優(yōu)秀作品《狂人日記》中的文言文“序”則可看作一份地道的“文學病歷”:
某君昆仲,今隱其名,皆余昔日在中學校時良友;分隔多年,消息漸闕。日前偶聞其一大病;適歸故鄉(xiāng),迂道往訪,則僅晤一人,言病者其弟也。勞君遠道來視,然已早愈,赴某地候補矣。因大笑,出示日記二冊,謂可見當日病狀,不妨獻諸舊友。持歸閱一過,知所患蓋“迫害狂”之類。語頗錯雜無倫次,又多荒唐之言;亦不著月日,惟墨色字體不一,知非一時所書。間亦有略具聯(lián)絡(luò)者,今撮錄一篇,以供醫(yī)家研究。記中語誤,一字不易;惟人名雖皆村人,不為世間所知,無關(guān)大體,然亦悉易去。至于書名,則本人愈后所題,不復(fù)改也。七年四月二日識④魯迅:《狂人日記》,見《魯迅全集》第一卷,人民文學出版社,1996年版,第422頁。。
倘若我們稍加取舍,并按照今日醫(yī)院所規(guī)定的“病歷”書寫格式,將上述話語用規(guī)范的文字重新書寫的話,恰好是一份較為完整的“病歷”:
患者姓名:不詳(某君昆仲,今隱其名)
患者性別:男(病者其弟也)
患者癥狀:話語雜亂無章,荒誕不經(jīng)(語頗錯雜無倫次,又多荒唐之言。)
患病時間:數(shù)日有余(亦不著月日,惟墨色字體不一,知非一時所書。)
診斷結(jié)果:迫害狂(持歸閱一過,知所患蓋“迫害狂”之類。)
治療情況:已痊愈(然已早愈,赴某地候補矣。)
文學是人學。它以人的活動為中心,塑造人的形象,關(guān)注人的命運,剖析人的心靈,揭示人的心理。醫(yī)學也是人學,而且是“更全面的人學”,因為它“涉及到與人相關(guān)的一切因素,應(yīng)該是對人本身更全面的研究”①蔣堯傳:《醫(yī)學與文學交融》,見《中國醫(yī)院院長》,2008年第2期,第69頁。。文學以拯救人的靈魂為使命,醫(yī)學以治病救人為己任。
“文學是解剖人生的‘手術(shù)刀’”,“醫(yī)學是透視社會的‘X射線’”②汪 烔:《淺論醫(yī)學與文學的結(jié)緣》,見《揚州大學學報》,2000年第6期,第33頁。,文學所直接作用的是人的心理,醫(yī)學所直接作用的是人的生理。文學首要滿足的是人心理上的需求,醫(yī)學首要解除的是病人生理上的病痛。文學所關(guān)注的是人的靈魂,醫(yī)學所關(guān)注的是人的肉體。雖然它們的終極目標都是救人,但文學救人的工具是文字,醫(yī)學救人的工具是藥物和器械。雖然它們之間可以互相影響卻無法互相替代,但文學和醫(yī)學卻都是“人學”。正是在這一契合點上,文學與醫(yī)學形成了不易切割的聯(lián)系。也正是在這種不易割舍的聯(lián)系中,契訶夫和魯迅作出了屬于自己的抉擇。其實,無論是契訶夫的醫(yī)學情懷,還是魯迅的文學情懷,都無法改變他們徘徊于醫(yī)生和作家之間的現(xiàn)實。也正是這種醫(yī)學與文學的互為關(guān)系,正是這種醫(yī)生與作家的互為轉(zhuǎn)換,才促使他們以醫(yī)生作家的身份走向社會,走上文壇,進而鑄就了19世紀俄國批判現(xiàn)實主義文學最后的輝煌,揭開了20世紀中國文學嶄新的一頁。