摘 要:《香港之歌》是德國廣播制作人巖斯·亞里許創(chuàng)作的,2009年獲得麥魯利奇獎(jiǎng)大獎(jiǎng),被譯成多種語言在多個(gè)國家多次播出,并被國際廣播界作為經(jīng)典用于教學(xué)?!断愀壑琛逢P(guān)注當(dāng)下的生活現(xiàn)實(shí),關(guān)注現(xiàn)代人的心靈,揭示了香港人并不滿足物質(zhì)生活的富裕,仍在尋找精神生活的豐富與高尚,尋找理想、信念和心靈的歸宿。《香港之歌》的角度和結(jié)構(gòu)獨(dú)特,選擇三個(gè)角度用三個(gè)人物來表現(xiàn)。三個(gè)角度平行進(jìn)入、推進(jìn),又互相交融、補(bǔ)充,構(gòu)成沖突,形成張力。解說也有創(chuàng)新。整個(gè)特寫中,男聲解說沒有一句完整的句子,全部由單詞或詞組構(gòu)成,并和特定的音響一起出現(xiàn),構(gòu)成了一幅幅圖畫。此外,《香港之歌》中數(shù)據(jù)和音樂的使用也很獨(dú)到。
關(guān)鍵詞:創(chuàng)作動(dòng)因 創(chuàng)作角度 特寫結(jié)構(gòu) 解說創(chuàng)新 數(shù)據(jù)和音樂的使用
獲得2009年麥魯利奇獎(jiǎng)短特寫大獎(jiǎng)的作品《香港之歌》是由德國廣播制作人巖斯·亞里許創(chuàng)作的,被譯成多種語言在多個(gè)國家多次播出。自2009年至今,我曾多次在中央人民廣播電臺(tái)《傾聽世界——國際獲獎(jiǎng)作品賞聽會(huì)》、播音主持專業(yè)培訓(xùn)班等場合介紹過這部作品。每一次播放這部節(jié)目,都會(huì)讓聽者意外驚喜:廣播特寫還可以這樣做!介紹一個(gè)城市還可以用這樣的方法!這么短的廣播節(jié)目可以如此好聽而深刻!這是我在介紹了廣播特寫之父布朗先生的三部經(jīng)典作品之后安排介紹《香港之歌》的原因。
關(guān)于作者巖斯·亞里許
巖斯·亞里許是德國的廣播特寫?yīng)毩⒅谱魅?、歐廣聯(lián)廣播特寫大師學(xué)院客座教授、德國廣播職業(yè)高級(jí)培訓(xùn)學(xué)院培訓(xùn)師,2012年6月開始成為德國勃蘭登堡電臺(tái)(RBB)廣播特寫編輯。他創(chuàng)作的廣播特寫在德國、英國、法國、芬蘭、澳大利亞等多個(gè)國家的國家電臺(tái)播出。他有多部作品多次獲得國際廣播界的重要獎(jiǎng)項(xiàng):如《K街》和《生活方式》分別獲得2005年和2006年歐洲獎(jiǎng)最佳廣播特寫?yīng)剟?lì)獎(jiǎng),《香港之歌》獲得2009年麥魯利奇獎(jiǎng)大獎(jiǎng),《所多瑪和俄摩拉城的孩子》2011年獲得美國芝加哥第三海岸國際音響節(jié)廣播特寫?yīng)?。其作品被國際廣播特寫大師(如布朗先生等)作為典范在教學(xué)中使用。
廣播特寫一般都是記者與編輯、音響師合作的結(jié)晶,有時(shí)甚至是一個(gè)團(tuán)隊(duì)的作品。但巖斯很獨(dú)特,他精通廣播特寫創(chuàng)作的每個(gè)環(huán)節(jié),獨(dú)立完成廣播特寫前期調(diào)研、采訪、錄音、播音、編輯、制作全過程,有時(shí)甚至自己創(chuàng)作音樂,《香港之歌》就如此。他還被業(yè)界評(píng)價(jià)為專業(yè)的音響工程師。
巖斯·亞里許1969年12月出生于德國一個(gè)教師家庭,小時(shí)候曾跟隨父母在伊朗首都德黑蘭和秘魯首都利馬生活。除了母語德語,他可以流利地使用英語和西班牙語。大學(xué)時(shí)他主要學(xué)習(xí)語言、文學(xué)、哲學(xué),獲得藝術(shù)碩士學(xué)位。他也寫小說、電影、電視劇,他的職業(yè)生涯是從寫歌、唱歌開始的。2002年的某一天,他從電影院門前過,突發(fā)奇想地走進(jìn)去看電影,當(dāng)時(shí)電影院里播放的是廣播特寫。出了影院他直接去了書店,尋找關(guān)于廣播特寫的書,之后他又去上了專業(yè)的培訓(xùn)班,配備了專業(yè)的錄音設(shè)備,租房裝修了專業(yè)的錄音室,開始專業(yè)做廣播,主要做廣播特寫,也寫廣播劇。他說是上帝把他領(lǐng)入了廣播之門,此前的一切學(xué)習(xí)和從業(yè)經(jīng)歷好像都是在為廣播做準(zhǔn)備?;蛟S也正是有了之前的準(zhǔn)備,他很快成為德國廣播界乃至世界廣播界的后起之秀。2011年,他成為歐洲獎(jiǎng)?lì)C獎(jiǎng)晚會(huì)上最年輕的頒獎(jiǎng)嘉賓。國際同行們都說:這是至高的職業(yè)榮譽(yù)。
巖斯說不知道自己為什么會(huì)從小就喜歡中國。他給我看他收藏的中文書,從《紅樓夢》到魯迅雜文,居然還有中國菜譜。他對(duì)中國文化非常向往,專門學(xué)習(xí)過中文(盡管不會(huì)說),接受過中國烹飪的專業(yè)培訓(xùn),做過多個(gè)關(guān)于中國的廣播特寫。除了《香港之歌》,給我深刻印象的還有《百米欄飛人的城市——上?;糜啊贰?/p>
也許是得到父母的遺傳,看上去靦腆害羞的巖斯卻有講課的天賦。1998年至1999年他被推薦到上海理工大學(xué)教授德語,開設(shè)文化講座。成為廣播特寫制作人后,他還多次應(yīng)邀攜作品赴上海哥德學(xué)院講課。隨著作品的獲獎(jiǎng)和廣泛傳播,他不斷地被歐洲各國及美國邀請去講學(xué)。會(huì)做特寫還能教學(xué),這在國際廣播特寫領(lǐng)域并不多見。所以被稱為國際廣播特寫之父的布朗先生多次推薦他到中央人民廣播電臺(tái)講授廣播特寫創(chuàng)作。2006年初他在上海講學(xué)期間,我特別邀請他來中央電臺(tái)介紹他自己的作品和創(chuàng)作得失,結(jié)果大受歡迎。自那以后,他一直關(guān)注中國廣播特寫的發(fā)展,在國際獎(jiǎng)評(píng)獎(jiǎng)會(huì)上聽到中央電臺(tái)的節(jié)目,無論是否獲獎(jiǎng),他都會(huì)來信談他的看法。他還為我主持的《傾聽世界——國外優(yōu)秀廣播節(jié)目賞聽會(huì)》提供經(jīng)典作品,撰寫評(píng)析文章。2011年,我又邀請他來中央電臺(tái)舉辦了為期一周的廣播特寫講座《尋找外部世界暗含的聲音》。以后有機(jī)會(huì)我會(huì)與大家分享其中的精彩內(nèi)容。
關(guān)于《香港之歌》的創(chuàng)作動(dòng)因
2006年初巖斯來中央電臺(tái)講課時(shí)提到,他有機(jī)會(huì)到香港生活工作兩年,打算做一個(gè)關(guān)于香港的廣播特寫。2009年初,他把剛剛合成好還未播出的節(jié)目傳給我聽。節(jié)目很短,卻令我感到意外的驚喜!在翻譯文字稿的過程中,我突發(fā)奇想:既然里面的音響都是中文的,我為何不嘗試做個(gè)中文版?
2009年10月去柏林參評(píng)歐洲獎(jiǎng)前,我請中央電臺(tái)的金話筒獎(jiǎng)獲得者肖玉和賈際錄好《香港之歌》的中文稿,計(jì)劃在巖斯機(jī)房里和他一起合成制作《香港之歌》中文版。沒想到整個(gè)歐洲獎(jiǎng)評(píng)獎(jiǎng)期間活動(dòng)安排得特別滿,根本沒時(shí)間,只好請巖斯獨(dú)自合成。等回北京聽到完整節(jié)目時(shí),我發(fā)現(xiàn)語言和音響銜接得幾乎天衣無縫。巖斯說,盡管他聽不懂中文,但他可以感受聲音里蘊(yùn)含的內(nèi)容。
《香港之歌》與巖斯的其他廣播特寫很不同。這個(gè)特寫沒有講述完整的故事,而只是一種印象的連綴,一種思考的表達(dá),是一個(gè)西方人對(duì)香港的印象、對(duì)香港的思考,也讓我們東方人從一個(gè)獨(dú)特的視角看香港。巖斯說:“香港是一個(gè)令人難以置信的城市,這個(gè)城市充滿活力,但在發(fā)展過程中也丟失了許多東西。我在那里生活了兩年半,我覺得很多人在功成名就的同時(shí)卻感覺很孤獨(dú)。我的朋友都很忙,沒時(shí)間和我接觸,這讓我意外。更讓我意外的是,他們認(rèn)為那很正常。我要讓聽眾體會(huì)到我對(duì)香港的感受。我想表達(dá)自己對(duì)香港這座城市的看法。當(dāng)然我也在節(jié)目中傳達(dá)了別人的體會(huì)?!?/p>
這個(gè)6分53秒的節(jié)目從開始醞釀到做成成品,前后花了三年時(shí)間。從有想法、研究材料到采錄音響差不多兩年;寫稿三周;一周合成。當(dāng)然,在這三年他同時(shí)還在制作別的廣播特寫。他說:“做一個(gè)好的廣播特寫,要思考在特寫中向聽眾傳達(dá)什么信息,怎樣傳達(dá)才能有效?這需要長時(shí)間的思考?!?/p>
關(guān)于《香港之歌》的獨(dú)到之處、創(chuàng)新之處
角度·結(jié)構(gòu)?!断愀壑琛酚腥齻€(gè)角度,作者選擇用三個(gè)人物來表現(xiàn)。男聲,也就是作者,一種客觀多于主觀的角度,用極簡單的詞描述他看到的香港,沒有評(píng)論沒有思考。這種描述與真實(shí)的音響一起出現(xiàn),展示城市的聲音、形象;第二是年老的女聲,類似一位新聞播音員在播音,用一種權(quán)威、不容置疑而又親切的聲音從新聞角度報(bào)道客觀事實(shí),用數(shù)據(jù)“說話”。語言不多,卻為聽眾提供了香港的全貌,介紹了香港的歷史與現(xiàn)在;第三個(gè)是女孩的聲音,感傷的感覺,思考的角度,講述個(gè)人的故事。說話的節(jié)奏比較緩慢,表達(dá)她細(xì)膩的感情和獨(dú)特的思想,讓聽眾感受到香港人的心靈。
這三個(gè)角度平行進(jìn)入、平行發(fā)展,而又互相交融、互相補(bǔ)充,并且構(gòu)成沖突,形成張力。展示了豐富的內(nèi)涵,又制造了懸念,始終吸引聽眾聽下去,懸念在節(jié)目結(jié)束時(shí)才最終解開,令人意外而又在情理之中,讓人回味、讓人思索。這樣的角度和結(jié)構(gòu),使這個(gè)不到7分鐘的節(jié)目能夠包含豐富的信息和深刻的思想。
選材·主題提煉。麥魯利奇獎(jiǎng)的主題從誕生起就沒有變化——古典再現(xiàn)。許多國內(nèi)和國際廣播界同行往往去選擇古代文化遺產(chǎn)的現(xiàn)代傳承這方面的題材。這是一種大眾思維。這樣的節(jié)目即使做得特別精彩,也很容易給人似曾相識(shí)的感覺,讓人覺得那是為生活“錦上添花”,可有可無,而非生命的必需。《香港之歌》全力關(guān)注當(dāng)下的生活現(xiàn)實(shí),關(guān)注現(xiàn)代人的心靈,在現(xiàn)實(shí)中發(fā)現(xiàn)問題、展示問題,從而引起聽眾的思考,促進(jìn)現(xiàn)代社會(huì)問題的解決。那么現(xiàn)代香港人的生活狀態(tài)如何與“古典再現(xiàn)”這一主題聯(lián)系在一起呢?
龍的傳說在中國流傳幾千年,家喻戶曉。香港人在建高樓時(shí)要專門開一個(gè)豁口,為的是給龍留下出口。這一司空見慣的現(xiàn)象被巖斯獨(dú)特的心靈敏銳地發(fā)現(xiàn)了、感知了,他認(rèn)為這一點(diǎn)很能說明香港人的特點(diǎn)。雖然在高樓中為龍建一個(gè)出口得花上百萬美元,可香港人還是建了。他們需要有個(gè)出口,讓糾結(jié)的內(nèi)心得以釋放。由此巖斯提煉出《香港之歌》的主題:龍象征了一種崇高的倫理價(jià)值,這種價(jià)值似乎已被香港物質(zhì)的現(xiàn)代社會(huì)所淡忘,但實(shí)際上香港人并不滿足物質(zhì)生活的富裕,他們?nèi)匀辉趯ふ揖裆畹呢S富與高尚,尋找理想、信念和心靈的歸宿。
解說的創(chuàng)新。巖斯很擅長創(chuàng)新解說方式。2009年的國際廣播特寫會(huì)議曾經(jīng)專題研討巖斯廣播特寫的解說方式。他總是根據(jù)內(nèi)容的需求來設(shè)計(jì)解說方式。在《香港之歌》中,三個(gè)解說的聲音是平行的、交融的,但各自的風(fēng)格不同:客觀的男聲、權(quán)威而親切的年老女聲、感性而細(xì)膩的年輕女聲。最有新意的是客觀的男聲解說。整個(gè)特寫中,這個(gè)男聲解說沒有一句完整的話,全部由一個(gè)個(gè)單詞或詞組構(gòu)成。而且這些單詞和詞組總是和特定的音響一起出現(xiàn),構(gòu)成了一幅幅圖畫。表面上聽,作者似乎只是給聽眾捕捉了一個(gè)個(gè)特寫鏡頭,而這些鏡頭用獨(dú)特的視角和思想串連之后,就形成了香港城市的具體的、鮮活的、動(dòng)感的畫面,勾勒出一個(gè)完整的香港,并且展現(xiàn)了香港人內(nèi)心深處的所思所想。這樣的解說方式不只是新鮮,更重要的是,使這個(gè)短小的特寫有可能容納更多的信息和更深的思考,使這個(gè)特寫更富想像力。
數(shù)據(jù)的使用。一般而言,廣播特寫比較忌諱使用數(shù)據(jù),因?yàn)樘菀鬃兊贸橄?、枯燥。但?shù)據(jù)又是新聞節(jié)目客觀、真實(shí)原則所無法回避的。如何使用數(shù)據(jù)又能生動(dòng)形象呢?《香港之歌》在這方面很成功。作者使用了大量數(shù)據(jù),但他的著眼點(diǎn)在表達(dá)數(shù)據(jù)背后的內(nèi)容。他把數(shù)據(jù)與其他的材料(作者要表達(dá)的內(nèi)容)聯(lián)系一起,比如車的數(shù)據(jù)——“奔馳車和勞斯萊斯的密度是世界最高的”,是為顯示香港的財(cái)富,也為了表現(xiàn)香港人愿意顯示他們的財(cái)富,點(diǎn)明香港要為它的財(cái)富積累付出代價(jià)。此外,作者采錄了很多香港的聲音,在聲音的背景下鋪陳數(shù)據(jù),強(qiáng)有力的、充滿活力的音響讓數(shù)據(jù)變得形象、生動(dòng)。
音樂的使用。音樂是特別富有感染力的元素,廣播特寫的創(chuàng)作幾乎離不開音樂。但是,正由于音樂的感染力很強(qiáng),在選擇和使用上需要特別小心,要讓音樂服務(wù)于特寫的內(nèi)容,而不能讓音樂本身的涵義覆蓋或曲解了特寫的內(nèi)容。作者在創(chuàng)作《香港之歌》時(shí)沒有找到現(xiàn)成可用的音樂素材,因此他自己創(chuàng)作了音樂。清新、柔情,略帶傷感的獨(dú)創(chuàng)音樂,更加凸顯了作品的獨(dú)特性,巧妙地區(qū)分和聯(lián)結(jié)了三個(gè)角度、三個(gè)人物,并為聽眾營造了想像和思考的空間,增強(qiáng)了作品的感染力。
很多人認(rèn)為,現(xiàn)代生活節(jié)奏太快,廣播節(jié)目一定要短小。這種觀點(diǎn)沒錯(cuò),但短小不是淺白的同義詞。廣播要適應(yīng)聽眾的需求,廣播還要?jiǎng)?chuàng)造聽眾的需求,引領(lǐng)聽眾,從而滿足聽眾深層次的需求。短小的節(jié)目,同樣可以好聽、耐聽,可以提供豐富的信息、深刻的思想,讓人聽后有回味、有思索。這個(gè)六分多鐘的特寫,的確給我們很多啟發(fā)。
2009年的麥魯利奇國際廣播大獎(jiǎng)評(píng)委評(píng)語
這部時(shí)長6分53秒的廣播特寫是一部杰作,信息量大,同時(shí)又發(fā)人深思。特寫傳達(dá)了一個(gè)活力四射、情緒高昂、自我平衡的香港印象。作者把香港這個(gè)充滿活力、繁榮昌盛的二十一世紀(jì)貿(mào)易金融中心和人口最密集的地區(qū)同一條傳說中住在山中、需要穿過高層樓房之間的豁口飛去海里的飛龍放在了一起。龍?jiān)诠?jié)目中象征了一種崇高的倫理價(jià)值,而這種價(jià)值似乎已被香港物欲橫流的社會(huì)所淡忘。
今天的廣播中,像這樣用聲音書寫或者思考的節(jié)目太少了。評(píng)委們在這部廣播特寫中發(fā)現(xiàn),音響的使用不僅僅是出于解說和營造效果的需要,它也把新的觀點(diǎn)、主題和色彩引入其中。
另一個(gè)非常感染人的特點(diǎn)是它解說的方式,制作人的方法是把單個(gè)的詞串到一起,而不是用完整的句子來進(jìn)行解釋。在敘述者念出詞的同時(shí),聽眾便會(huì)想象詞的意象、力量和影響。
這部不平凡的作品確實(shí)動(dòng)人心弦,富于感染力。評(píng)委被它的結(jié)構(gòu)、用詞、音響以及音樂所深深地吸引。
(作者系中央人民廣播電臺(tái)廣播學(xué)會(huì)秘書長)