■顏敏
傳媒不但在一定程度上決定著文學生產(chǎn)的思維方式、傳播方式和接受方式;同時,傳媒要素的增加,還將使我們對文學活動要素之間的結(jié)構(gòu)關(guān)系、存在態(tài)勢的認識發(fā)生根本性變化??梢哉f,傳媒作為文學的“第五要素”的觀點已經(jīng)打破了自艾布拉姆斯以來的圍繞文學四要素而進行的文學研究范式,借助傳媒視野重新思考有關(guān)文學的種種問題已經(jīng)勢在必行。在20世紀末到21世紀初,受到文學研究中傳媒研究熱度的影響,海外華文文學研究領(lǐng)域也出現(xiàn)了傳媒轉(zhuǎn)向,出現(xiàn)了不少研究論文與論著。然而,多數(shù)傳媒研究仍停留在史料整理和傳媒文本研究的實證階段,對有關(guān)傳媒與海外華文文學的關(guān)系命題仍未形成深入系統(tǒng)的理論論述。本文試圖借助傳媒作為第五要素的理論視野對此作出初步探索,以促進海外華文文學的發(fā)展。有關(guān)傳媒的定位有廣義與狹義之分,廣義是指包括語言在內(nèi)的所有傳播文學信息的媒介,狹義的傳媒則指的是報刊、雜志、網(wǎng)絡等承載與傳播文學作品的場域與手段。在本文的論述中,主要側(cè)重從狹義傳媒視角對上述問題進行探討。
一
海外華文文學的出現(xiàn)與形成,與華人移民、華文教育與華文報刊關(guān)系密切。早期華人移民大多是苦力和商人居多,自難以出現(xiàn)自覺意識的華文創(chuàng)作,銘刻在天使島木屋中的華文詩歌不過是困境中的先民不自覺的控訴和宣泄。華文文學的真正發(fā)生還是要等待19世紀中期后知識分子群體的出現(xiàn)以及華文教育與華文報刊的蓬勃發(fā)展。近現(xiàn)代以來,在數(shù)量不斷增生的海外華人移民群體中,正是華文報刊的存在促進了想象的共同體之形成。一些人通過華文報刊發(fā)表見解、關(guān)注現(xiàn)實、宣泄情感;另一部分人則通過華文報刊獲取信息、解決問題和慰藉思鄉(xiāng)之情,對華文報刊的持續(xù)閱讀促成了共同的文化認同與身份意識的形成與穩(wěn)固。因此,華文報刊不但提供了作品的發(fā)表園地,也培育和穩(wěn)定了讀者群體。從1881年薛有禮創(chuàng)辦的《叻報》到以康有為、梁啟超和孫中山為首的改良派和革命派以宣揚政治理念、宏揚民族精神為根基,在世界各地辦起的一大批以海外華人為受眾的現(xiàn)代意義上的報刊,奠定了海外華文文學發(fā)生的社會氛圍與受眾基礎。從早期的文言報到“五四”之后的白話報,附設文學副刊的海外華文報紙逐日興盛,以報紙文學副刊為中心的海外華文文學生產(chǎn)機制開始形成。在很長一段時間內(nèi),依賴報紙副刊便成為了海外華文文學基本的生存語境,副刊運作模式對海外華文文學發(fā)生期的語言選擇、題材體裁以及表現(xiàn)手法等方面都有深刻的影響與限定。
海外華文文學在東南亞地區(qū)最早形成氣候,也較具有代表性。在方修所編撰的《馬華新文學史稿》以及《馬華新文學大系》中,我們可以看到,濫觴時期馬華新文學的整體面貌不但是通過整理副刊為主的報刊資料呈現(xiàn)出來的,同時,馬華新文學的特色也是受制于副刊情境而被模塑出來的。早期的副刊運作制度正在形成之中,作為人事因素的編輯往往成為影響其運作的關(guān)鍵所在。在方修的文學史著述中,便著重描摹出副刊的編輯構(gòu)成與編輯方式對早期馬華文學的決定性影響。的確,進入文學生產(chǎn)活動流程中的現(xiàn)代媒體不僅是文學信息的傳遞者,也是文學價值的二度創(chuàng)造者,而這一創(chuàng)造過程首先表現(xiàn)為編輯等“把關(guān)人”對文學作品的把關(guān)選擇與內(nèi)容加工,從而使得文學創(chuàng)作的特點與編輯個人的審美愛好、思想傾向等緊密地連接起來。早期的新馬副刊編輯大多是中國南下新馬的作家、編輯和文化人,他們將“五四”新文化運動的成果與思路帶入新馬地區(qū),使新馬地區(qū)的早期華文創(chuàng)作在形式與內(nèi)容上都緊跟中國內(nèi)地的風氣。根據(jù)李志對南洋地區(qū)最早的新文學雜志《新國民日報》的副刊《新國民雜志》的研究,以該刊主編張叔耐為代表的南洋華文新文學倡導者們,積極倡導以白話文創(chuàng)作替代文言創(chuàng)作,刊載作品不但注重以“剪稿”名義發(fā)表的大量中國國內(nèi)著名作家的小說及譯作,而且凸顯了反封建、平民情懷、社會改良等與內(nèi)地新思潮相呼應的主題與思潮。不過,作為南洋本土的文學副刊,要面向的主要受眾是南洋華人,因而這些南下的副刊編輯們,也入鄉(xiāng)隨俗以適應當?shù)靥厥獾恼Z境。從張叔耐、許杰、馬寧到郁達夫,這些南下的著名編輯不但自覺發(fā)現(xiàn)和培養(yǎng)不少當?shù)氐奈膶W新人、也多少注意到了文學中的南洋色彩問題,如當?shù)胤窖酝琳Z的滲透、風土人情的描摹以及當?shù)靥厥饨?jīng)驗與事件的文學再現(xiàn)等都可以在萌芽期的南洋新文學創(chuàng)作中找到大量例證??梢哉f,本土色彩與中國經(jīng)驗的交織并存也成為南洋新文學的總體特色。
其實,除了通過編輯環(huán)節(jié)對海外華文創(chuàng)作作出指引與規(guī)范外,副刊的出版特點和版面局限,也對海外華文文學的題材體裁、創(chuàng)作手法等產(chǎn)生了直接的影響。我們所能看到的早期海外華文創(chuàng)作多以短小篇制為主,這并非當時的作者沒有創(chuàng)作長稿,而是因為副刊容量有限,一般情況之下很難刊載這些長稿。在這種副刊運作模式中,短小篇制的作品被肯定、刊載與流播,進而促成作家調(diào)整自己的創(chuàng)作策略,致力于短篇創(chuàng)作,最終使之成為存留在文學歷史中的主體樣式。此外,作為報紙副刊的文學園地,受出版周期和主刊思路影響很大,同時具有新聞性和文學性的雙重屬性,因而所刊載的作品不免與現(xiàn)實問題形成或明或暗的呼應關(guān)系,甚至在表現(xiàn)手法和主題意旨方面接近于新聞,這樣便促成了以現(xiàn)實主義為主的文學創(chuàng)作手法的繁盛。現(xiàn)在看來,早期新馬文壇以現(xiàn)實主義為主的創(chuàng)作風格的形成,雖有多方面的成因,但也與其隨副刊生成的特殊境遇是分不開的。
在東南亞以外的其他海外華人聚集地,當時在北美的夏威夷、舊金山,大洋洲的墨爾本、悉尼,法國的巴黎,日本的東京、神戶、橫濱等地,當華文文學萌芽時其主要的園地與載體都是當?shù)氐娜A文報刊。根據(jù)現(xiàn)有的研究,如陳賢茂等著的《海外華文文學史》的描述,它們基本上也呈現(xiàn)與東南亞華文文學相似的面貌,在整體風格、題材體裁、創(chuàng)作手法、語言表述上的總體特性都與副刊運作水乳交融。
二
進入20世紀70年代末,尤其是80年代之后,隨著國際政治氣候的變化、各國文化政策的變動以及世界文化交流的深化,海外華文文學進入了快速發(fā)展期。一方面,隨著經(jīng)濟力量的介入,傳媒商業(yè)化趨勢的加劇與功能的轉(zhuǎn)向改變了其文學運作的方式,海外華文文學與傳媒的關(guān)系更加直接和復雜;另一方面,封閉、單一的本土傳播模式被打破,本土和本土以外的華語傳媒構(gòu)成了互動性的傳播場,它們共同介入到海外華文文學的生產(chǎn)之中,并使得這一流播過程成為重塑漢語文學觀念的過程。此時,傳媒深度介入海外華文文學的文體嬗變、思潮與經(jīng)典制造之中,產(chǎn)生了全方位的影響。
微型小說在東南亞的崛起與興盛說明了文體嬗變與傳媒功能轉(zhuǎn)向之間的關(guān)系。20世紀80年代以來,東南亞華文報刊的數(shù)量急劇下降,但作為維系民族文化、提供身份認同感和文化歸屬感的重要紐帶,其重要性仍在保持,主要的文學園地依然是報紙副刊。從新加坡的《聯(lián)合早報》、馬來西亞的《星洲日報》到菲律賓《世界日報》等報刊所設置的各類“文藝副刊”都為當?shù)厝A文創(chuàng)作留出了發(fā)展空間。但隨著各國經(jīng)濟發(fā)展的加快,傳媒的功能也由意識形態(tài)宣傳為主逐漸走上了商業(yè)化的道路,其刊載的作品也力求大眾化、趣味性。微型小說的出現(xiàn)與繁盛就與這一轉(zhuǎn)變過程直接相關(guān)。人們認可微型小說,最直接與最重要的原因是它的篇幅短小、貼近生活,易于接受與閱讀等因素。說到底,微型小說是快節(jié)奏社會里人們樂于接受的文化快餐形式,它表現(xiàn)的未必都是都市生活題材,卻表現(xiàn)出都市的節(jié)奏與都市審美文化的價值取向,是商業(yè)社會中的寧馨兒。因此,微型小說逐漸成為最適合東南亞商業(yè)環(huán)境的文學體裁,率先在新加坡和馬來西亞崛起,然后蔓延至其他東南亞國家,逐漸成為主打的文學樣式。
為了適應變化的時代語境,傳媒甚至不惜制造事件、引發(fā)轟動效應以拓展生存空間,一些文學報刊也往往會實現(xiàn)角色的轉(zhuǎn)換,從潛伏的幕后操縱者變成前臺的演員和導演。在這種情勢下,一些由傳媒參與制造的海外華文文學思潮就應運而生。20世紀80年代后,前往歐美等發(fā)達國家的留學生群體的文學創(chuàng)作日益與中國內(nèi)地傳媒一體化,其中具有思潮性的留學生文學和新移民文學熱就與《小說界》、《作品與爭鳴》等期刊的運作難以分離。如《小說界》在1980年代末面臨市場競爭的壓力,選擇了世界性作為刊物立場,率先推出留學生文學專欄,策劃了一系列的專題座談會,組織了專門的文學評論,并通過設立海外編輯以及征文評獎等多種方式積極參與了這一文學潮流的建構(gòu)。從1988年到2004年間,該欄先后刊載了百余篇作品,推出和培養(yǎng)了不少新作者,成為了“留學生文學”成長壯大的重要園地。1990年代在以新生代為主體的馬華文學現(xiàn)代主義風潮中,本土意識不斷強化的報紙副刊《星洲文藝》和《南洋文藝》不僅是參與者,也是策劃者和導演者,這些副刊主動引發(fā)“炮火”與“戰(zhàn)事”,以帶有情緒性和煽動性的方式引發(fā)了一系列的文壇論爭,諸如斷奶論、本土中心論等論斷被認定為是文學革新的基本起點,從而使得文學創(chuàng)作努力發(fā)掘南洋想像資源,努力建構(gòu)自身主體性和獨特性,推動了馬華文學審美風格的現(xiàn)代轉(zhuǎn)型。
任何文學現(xiàn)象、作家作品如果不通過大眾媒介的傳播以及這一過程中的過濾和篩選,是很難形成文學‘經(jīng)典’的。正是通過選擇性傳播、征文評獎活動等策略,大陸、臺灣等地的文學傳媒也介入海外華文文學經(jīng)典化過程之中。由于大陸和臺灣等漢語文學傳播中心的巨大影響力,從1970年代末開始,它們逐漸成為了海外華文文學首選的出版園地,華文作家與媒體也建立了更為頻繁密切的交流;文學傳媒實現(xiàn)了從引薦平臺到生長園地的功能轉(zhuǎn)換,因而對海外華文文學的經(jīng)典化有著越來越重要的作用。大陸的一些權(quán)威性文學雜志如《十月》、《當代》、《收獲》、《花城》、《上海文學》等對“海外華文文學”的選擇性傳播,為某些作家作品在大陸主流文學評價系統(tǒng)中得到認可,進而成為可能的文學經(jīng)典,作出了重要貢獻。白先勇、余光中、嚴歌苓等就逐漸被大陸文壇認可,正已或有望成為漢語文學的經(jīng)典。
相比一般的選擇性傳播,文學評獎是一種更為權(quán)威而重要的過濾機制,它是快速而便捷的經(jīng)典化工序。對于海外作家而言,參與全球性的華文文學評獎活動既是其作品經(jīng)典化的第一步,也是他們由邊緣走向中心,并打破邊緣與中心的某些成見的重要途徑,尤其是那些具有民間性質(zhì)和公共領(lǐng)域性質(zhì)的傳媒大獎,能夠成為推動海外華文創(chuàng)作的巨大動力。20世紀70、80年代臺灣的《聯(lián)合報》、《中國時報》的一些副刊作為文學組織者,對于海外華文文學的發(fā)展起到過不可估量的作用。這些副刊獎項注重專業(yè)性和公正性、地域視野靈活寬泛,并設有獎金非常高的各類文學獎,如1988年“聯(lián)副”的征文比賽活動以“鼓舞全世界中國人,開創(chuàng)文學新紀元”為標桿,獎金最高曾增加到170萬元。因此,很多海外作家通過參與此類文學評獎活動脫穎而出,其作品由此獲取了示范性和經(jīng)典意義。如嚴歌苓《扶?!泛汀度隋尽贩謩e獲得1995年“聯(lián)合報文學獎”長篇小說獎和1998年第二屆“中國時報百萬小說獎”,極大地提升了作家及其作品在華人世界的影響力。通過這些評獎活動,一部分海外華文作家作品被凸顯出來,獲得了知名度。
世界華語文學傳媒對海外華文文學生產(chǎn)的共同介入,營造了交流與碰撞的良好機遇,不但拓展了海外華文文學的生存空間,使其獲得快速發(fā)展并縮減與主流漢語文學的距離;同時主流漢語文學也遭遇了一次自我反思與前進的絕好機遇,在不斷容納新鮮養(yǎng)分的過程中變得豐富多元。隨著交流與傳播的深入,單一封閉的主流漢語文學觀逐漸轉(zhuǎn)化為整合流動性的世界華文文學觀念,邊緣與中心界限森嚴的文學秩序和生態(tài)開始遭遇質(zhì)疑。
三
20世紀90年代末以來,傳統(tǒng)印刷媒介衰落,文學傳播向以紙質(zhì)文本、影像文本、網(wǎng)絡文本交互的多元傳播方式轉(zhuǎn)變。如今并不只“讀”文學,而是在一種由電視、報紙、互聯(lián)網(wǎng)、移動網(wǎng)、電影、紙質(zhì)書本等交織構(gòu)成的泛媒介場中多方面地“體驗”文學。這種泛媒介的傳媒語境的出現(xiàn),已經(jīng)引發(fā)了文學發(fā)展模式的重新定位。文學單一的語言文本將更多地讓位于影視文本和網(wǎng)絡文本,文學被動的線性文本將更多地轉(zhuǎn)化為互動的非線性超文本。對于海外華文文學來說,也正是影視和網(wǎng)絡的強勢力量推動著其發(fā)展模式的全面轉(zhuǎn)型,影視化和網(wǎng)絡化成為其主要的發(fā)展方向。
影視正成為力量強大的大眾傳播媒介,體現(xiàn)了視覺文化中美學感知方式的轉(zhuǎn)變,它不但培育出了崇拜圖像的新型文學消費者,也使得文學文本向數(shù)字影象文本轉(zhuǎn)化,或是強化圖像與文字的出版模式或是依靠影視改編來獲得市場認可。海外華文文學正是借助影視而插上傳播的翅膀,超越地域隔閡,從邊緣走向中心,不斷產(chǎn)生轟動性效應。從20世紀90年代開始,一些作品經(jīng)過影視改編而風靡一時的現(xiàn)象陸續(xù)出現(xiàn),從《北京人在紐約》到《一個女人的史詩》、《玉卿嫂》,從《天浴》、《少女小漁》到《唐山大地震》、《山楂樹之戀》,曹桂林、嚴歌苓、張翎、艾米其人其文通過影視傳播深入到了千家萬戶,屢屢成為內(nèi)地文化領(lǐng)域的中心話題。
然而,更重要的是,由于影視思維的滲透,海外華文文學創(chuàng)作中還出現(xiàn)了跨媒介寫作與間接寫作等新型寫作方式??缑浇閷懽魇沟糜耙暸c文學兩種藝術(shù)界限縮小,文學更容易改編成影視作品,這正是張翎、嚴歌苓等海外作家的文學作品屢屢被影視導演看好的原因之一。在以影視傳媒為前臺和中心的傳播語境中,為了追求轟動效應,海外華文寫作可能逐漸演變成為隱藏在影視屏幕后的陰影,它的光芒與價值依附于影視傳播的成功與否,從而可能催生一大批以屏幕為假想生存空間的文學寫手,使得海外華文創(chuàng)作成為了一種不與讀者直接對話的間接寫作。
隨著技術(shù)的突飛猛進,影視、廣播、報刊和互聯(lián)網(wǎng)開始走向一體化,網(wǎng)絡已經(jīng)成為所有傳媒的航空母艦。它以迅猛的傳播速度,無階梯的閱讀與書寫模式,強大的滲透力和穿越力量,極大地改寫了傳統(tǒng)時空觀念與認知模式,重新塑造著我們的生活過程和模式。同樣,對于海外華文文學而言,網(wǎng)絡意味著前所未有的發(fā)展自由和廣闊天地,不止是新的傳播模式、作家讀者結(jié)構(gòu)的大洗牌,還催生了全新的語言風格、文體風格和寫作模式。
我們看到,20世紀90年代后,海外的華文網(wǎng)站如雨后春筍般出現(xiàn),如北美早就在90年代初便涌現(xiàn)了《華夏文摘》、《新語絲》、《橄欖樹》等第一批華文網(wǎng)站;一些傳統(tǒng)華文報刊如新加坡《聯(lián)合早報》、馬來西亞的《星洲日報》和《南洋商報》菲律賓的《世界日報》等也相繼進入因特網(wǎng)。網(wǎng)絡的巨大容量和流量改寫了傳統(tǒng)媒介的記錄,極大地豐富海外華文作家群體的數(shù)量與結(jié)構(gòu)(從民間高手到自彈自唱的“街頭藝人”,各形各色的作者應有盡有),造就了不受地域局限的全球性讀者,海外華文文學第一次完全具有了大眾化傳播的模式。
依賴網(wǎng)絡生存的海外華文文學創(chuàng)作在語言書寫、內(nèi)容表述、文體風格等方面也有獨特性。由于很多海外網(wǎng)絡平臺都供了匿名寫作的自由,從而孕育了網(wǎng)絡寫作坦誠、自白的血統(tǒng),隨意而生活化的語言,淺顯直白的表述“幽默詼諧”調(diào)侃風格成為了網(wǎng)絡華文文學語言表敘的重要特質(zhì)。這也正是周腓力、吳玲瑤等幽默作家在網(wǎng)絡時代持續(xù)走紅的文化背景。網(wǎng)絡無門檻進入機制、純粹游戲化等特質(zhì),從而帶來海外華文創(chuàng)作在表現(xiàn)內(nèi)容上的自由度和多樣化。北美地區(qū)的華文網(wǎng)絡作家就凸顯了于文化邊際之上獲得的自由與深刻,在調(diào)侃中實現(xiàn)了對社會全方位的審視,從政府黑幕的揭露、文化忌諱對象的觀照到美國新移民的黑暗里程等無所不涉,在筆調(diào)和文化精神上明顯區(qū)別于傳統(tǒng)傳播體制內(nèi)的作家。文體風格也受到網(wǎng)絡自由散漫性格的影響,走向拼貼化、碎片化,很少刻意經(jīng)營結(jié)構(gòu)與文風。
泛媒介的傳媒語境極大地拓展了海外華文文學的生存空間和發(fā)展空間,使得海外華文文學突破了本地生活的限制,走向一種全球性生存境界,這是一次前所未有的轉(zhuǎn)型。在這樣相對開放和自由的生存空間里,地域不再成為限制文學發(fā)展的界限,傳統(tǒng)的中心與邊緣對立的格局被徹底打破,一種有關(guān)漢語文學的整合性觀念成為了主流,海外華文文學也越來越深入地融入到世界的文化與交流之中。
當然,新的媒介環(huán)境也意味著新的挑戰(zhàn),海外華文文學的發(fā)展也不可避免地面臨新的命題與問題,如依賴影視網(wǎng)絡傳媒在獲得巨大發(fā)展空間的同時,又如何在競爭性環(huán)境中異軍突起?隨著網(wǎng)絡時代地域感的消失,海外華文文學個性如何保持?
傳媒對海外華文文學的塑造貫穿了海外華文文學近百年的發(fā)展歷程。從副刊、影視到網(wǎng)絡、從幕后、前臺到中心,從本土、本土以外到全球、從封閉、對話到開放,從單一、多元到整合,傳媒類型、位置及其運作方式的變化,使得海外華文文學出現(xiàn)不同的發(fā)展階段并在其發(fā)生、發(fā)展和轉(zhuǎn)型時期呈現(xiàn)不同的特點與問題。對這一歷史過程的梳理,目的在于引發(fā)我們對于當前處境的警覺與反思。傳媒把“傳播與文化凝聚成一個動力學過程,將每一個人裹挾其中”,在這樣一種互相交織的動力學過程中,海外華文文學的創(chuàng)作者和批評者們,都必須樹立反思意識,重建傳媒與自身的關(guān)系,以促成文學創(chuàng)作、傳播和研究的良性發(fā)展。
對大多數(shù)作家來說,拒絕大眾文化傳媒帶來的現(xiàn)實誘惑是很艱難的,借助作品研討會、書展、獲獎、講壇等包裝、推銷、炒作成為常態(tài);但是,作家如何在與傳媒的合作中保持良好的創(chuàng)作心態(tài),創(chuàng)作出真正的好作品,將成為海外華文文學繼續(xù)發(fā)展的基本前提。對于研究者而言,改變印刷媒介時代專家批評的姿勢與思維,深入理解新的媒介條件文學思維與創(chuàng)作模式發(fā)生的巨大變化,才能使其研究真正成為推動海外華文文學發(fā)展的積極力量。
?本文系廣東省社科規(guī)劃項目“臺港澳暨海外華文文學的內(nèi)地傳播及史料整理”(項目編號:GD 10YZW 05)階段性成果之一。