周小玲
(南陽理工學(xué)院國際教育學(xué)院,河南 南陽 473004)
在外語教學(xué)中,培養(yǎng)學(xué)生對所學(xué)語言的文化意識是外語教學(xué)與研究的一個重要課題。本文將從多個方面來探討如何能夠更有效的促進學(xué)生跨文化交際的能力培養(yǎng)與發(fā)展。
語言教學(xué)與文化教學(xué)本就存在著密不可分的關(guān)系,語言教學(xué)必然包含文化教學(xué)而文化教學(xué)又無法單立于語言教學(xué)之外。語言是一種社會文化現(xiàn)象,是文化不可分割的一部分,是文化的載體;文化則被認(rèn)為是語言的基石或環(huán)境。早在1921年,美國語言學(xué)家Edward Sapir就在他的《語言論》一書中指出,語言有一個環(huán)境,它不能脫離文化而存在,不能脫離社會繼承下來的各種做法和信念。而我國外語教學(xué)在很長一段時期里僅局限于語言能力的培養(yǎng),而文化教學(xué)則成為了一種可有可無的點綴。然而,在現(xiàn)實生活中,當(dāng)我們的學(xué)生真正與外國人交流時,他們卻發(fā)現(xiàn),盡管自己所用英語語法,語義正確無誤,但由于語言使用不當(dāng)和違背文化規(guī)則,而最終無法進行有效地跨文化交際。這種現(xiàn)象,迫使眾多學(xué)者在課堂實踐教學(xué)中,重新有意識的把語言與文化的教學(xué)統(tǒng)一結(jié)合起來。由此,外語教學(xué)的目標(biāo)也逐漸超越了單單只是培養(yǎng)學(xué)生的聽,說,讀,寫的能力,而逐漸把培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識和跨文化交際能力作為一種新時代的英語教學(xué)目標(biāo)。
(一)文化教學(xué)的重要性和必要性有待提高。根據(jù)我國《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》,大學(xué)英語的教學(xué)目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生英語綜合應(yīng)用能力,特別是聽說能力,使他們在今后工作和社會交往中能夠用英語有效地進行口頭和書面的信息交流,同時增強其自主學(xué)習(xí)能力、提高綜合文化素養(yǎng),以適應(yīng)我國經(jīng)濟發(fā)展和國際交流的需要。這就意味著英語教育工作者不僅要向?qū)W生傳授基本語用知識,同時,應(yīng)向?qū)W生傳授目的語語言國家的民族,風(fēng)土人情,文化習(xí)俗及相關(guān)歷史背景等文化知識。語言教學(xué)和文化教學(xué)階段性和層次性的特點要求廣大教育者在語言教學(xué)的起始階段,主要負(fù)責(zé)向?qū)W生灌輸語言規(guī)律及理解能力的培養(yǎng);在學(xué)生達到了一定的語言認(rèn)知和理解能力時,則需把語言教學(xué)與文化教學(xué)的內(nèi)容有機結(jié)合起來。而我國目前文化教學(xué)層面卻比較混亂,舉例來講,教法方面,教師隨機性,任意性比較強,而學(xué)生也僅憑一己所好和興趣而進行語言學(xué)習(xí)。同時,從教師自身的角度出發(fā),部分教師自身文化知識素養(yǎng)有待提高。受長期的傳統(tǒng)教學(xué)模式影響,部分教師課堂教學(xué)仍以傳授語言基礎(chǔ)認(rèn)知知識為中心,在教學(xué)過程中,沒能把教授語言知識和文化知識給予同等重要的砝碼,從而忽視了對學(xué)生文化意識的培養(yǎng),這些終將會影響到培養(yǎng)跨文化交際能力人才計劃的實施和實現(xiàn)。
(二)文化教學(xué)過程中存在文化輸入失衡現(xiàn)象。由于我國高校教綱以及教材測試內(nèi)容方面均未突出用英語表達中國文化能力的培養(yǎng),諸多教育工作者以及學(xué)生均認(rèn)為,英語教學(xué)中的文化教學(xué)本就應(yīng)該是目的語單一文化的教與學(xué),造成了部分教師及學(xué)生自身母語文化的嚴(yán)重缺失。因此,長久以來,英美文化的介紹和傳播一直在英語教學(xué)之文化教學(xué)的部分占據(jù)著統(tǒng)治地位,而且,相當(dāng)一部分大學(xué)英語教師在課堂上進行文化教學(xué)時只注重傳授英語本族語國家的風(fēng)俗文化,而不顧及我華夏五千年文化精髓和底蘊的傳授與講解。眾所周知,英語之所以擁有世界上最多第二外語的學(xué)習(xí)者,主要是基于其作為國際交流通用語言和手段的獨特性,而目前世界各國的交流均具有其多元化的特點,任何交流并非只存在于某兩個國家之間的單一交流。因此,我們不僅要在交流中了解他國的民俗風(fēng)情,同時,我們有義務(wù)和責(zé)任讓對方也去了解并最終認(rèn)可和尊重我國的文化,禮儀和風(fēng)俗。但目前我國大學(xué)英語教學(xué)中的文化教學(xué)尤其是我國文化的教學(xué)尚未形成統(tǒng)一體系,所用系列教材多是對英語母語國家的社會和文化背景知識的介紹,關(guān)于我國傳統(tǒng)文化的介紹和傳播的內(nèi)容幾乎為零。如果作為知識傳播者的我們只注意在課堂上進行這種單一的文化教學(xué)的輸入,那么,終將會造成我國悠久文化和文明禮儀的喪失,同時,也必將導(dǎo)致在培養(yǎng)跨文化交際能力的人才時一種必備知識儲備能力的缺失。學(xué)者高永晨(1999) 倡導(dǎo):在全球化與本土化交流的潮流中,我們應(yīng)抓住文化全球化這一契機,吸納多元文化為我民族文化吸收之精華,同時,要凸顯我民族本土文化的精神價值,使民族文化與外來文化交流的契機中獲得發(fā)展機遇,增強民族本土文化向外輻射的能力和抵御外來不良文化的侵蝕。
(一)完善文化教育教學(xué)體系。首先,教學(xué)目標(biāo)方面,要注重課程改革的文化取向。教學(xué)計劃和教學(xué)大綱應(yīng)明確文化教學(xué)的內(nèi)容,從宏觀上指導(dǎo)教學(xué),從各個方面增加有關(guān)文化在英語教學(xué)中的分量,從而提高中國文化在英語教學(xué)中的地位。其次,教材中應(yīng)涵蓋德育內(nèi)容的滲透,同時,我中華民族傳統(tǒng)文化的精髓也應(yīng)在教材中得到體現(xiàn)。而且,用第二語言英語探討我國文化歷史長河中的風(fēng)俗人情以及重大歷史事件時,不僅有助于師生及學(xué)生間的良好交流,同時,有利于促進學(xué)生開口說英語的興趣與激情。在教學(xué)策略方面,采用多媒體教學(xué)手段;實施師生對話,小組討論,公開辯論等多樣化教學(xué)活動,把握“語際共性”,正確導(dǎo)入文化因素的相關(guān)內(nèi)容,側(cè)重文化差異的主體介紹,向?qū)W生進行本土文化信息輸入。同時,要在文化輸入過程中,通過對比等方法,展示我國文化與英語國家文化的差異與共性,培養(yǎng)學(xué)生的文化意識,增強其文化敏感度,真正做到具備跨文化交際能力的合格雙語人才。
(二)文化因素輸入的策略和方法。目前我國英語教育工作者在文化導(dǎo)入的策略和方法發(fā)面,大都采用的是束定芳和莊志象教授提出的方法,諸如:注解法,專門講解法,融合法,比較法,實踐法和親身體驗法等。與此同時,張紅玲(2007)在《跨文化外語教學(xué)》一書中,結(jié)合文化輸入與語言教學(xué)的特點,努力改革傳統(tǒng)的外語教學(xué)方法和手段,提出幾種文化導(dǎo)入的方法,比方說:通過對文學(xué)作品的分析,進行文化導(dǎo)入和學(xué)習(xí);在課文講解中,把詞匯教學(xué)與文化輸入緊密結(jié)合;同時,把閱讀教學(xué),聽力教學(xué)及寫作教學(xué)與文化因素的輸入和導(dǎo)入相結(jié)合。誠然,語言教學(xué)過程中,文化輸入的方法和形式并無定法,但是,無論哪種方法均要求教育工作者首先應(yīng)具備進行文化教學(xué)的意識,在實施教學(xué)行為時,根據(jù)自己學(xué)校的特點,學(xué)生的特點,因地制宜,因材施教,努力做到在大學(xué)英語授課中實現(xiàn)中西文化的融合和同步輸入。在此,作者試用比較法給大家做一簡單的例證說明。舉dragon一詞為例,比如:我們中國人常把龍與吉祥,富貴及權(quán)利相聯(lián)系,因此,我們有龍眉鳳目,龍鳳呈祥,龍章鳳姿等來形容人們不凡的風(fēng)采和奔放雄壯的氣勢;而西方國家則多把龍比作集邪惡,丑陋和猙獰于一身的一種可怕怪物。因此,在西方,當(dāng)人們來形容兇惡而又令人討厭的悍婦時,口語中比較會用:She is an absolutely dragon。當(dāng)然,文化因素的輸入方式靈活多變,不拘一格,但是,其教學(xué)的重點,方式及比例多少等,都要求任課教師從實際出發(fā),根據(jù)學(xué)生的語言知識基礎(chǔ),接受能力等具體情況而定,在授課過程中要求教師循序漸進的進行文化導(dǎo)入和輸入。
語言與文化的關(guān)系決定了大學(xué)英語授課過程中,任課教師應(yīng)予語言知識以及文化輸入同等重要的地位。但是,我們在選擇文化輸入內(nèi)容時要有針對性和目的性,文化輸入必須與語言教學(xué)緊密結(jié)合起來,達到相得益彰的效果,從而更好的培養(yǎng)具備跨文化交際能力的合格人才。
[1]高永晨.跨文化交際中的價值觀與大學(xué)英語教學(xué) [J].蘇州大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),1989.
[2]胡文仲.跨文化交際學(xué)概論 [M].外語教學(xué)與研究出版社,2002.
[3]束定芳.我看外語教學(xué)改革 [J].國外外語教學(xué),2001(1)
[4]束定芳,莊智象.現(xiàn)代外語教學(xué)——理論,實踐與方法[M].上海:上海外語教育出版社,1996:10-15.
[5]張紅玲.跨文化外語教學(xué) [M].上海:上海外語教育出版社,2007.
[6]莊恩開.東西方文化差異與對外交流 [C].華東理工大學(xué)出版社,1996.